updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: People" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12)
13) <h2>Tor: Personnes</h2>
14) <div class="underline"></div>
15)
16)
17) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
18) <div class="sidebar-left">
19) <h3>Sections</h3>
20) <ul>
21) <li><a href="<page people>#Core">Personnes du coeur de projet</a></li>
22) <li><a href="<page people>#Board">Membres du bureau</a></li>
23) <li><a href="<page people>#GSoC">Étudiants de l'été</a></li>
24) <li><a href="<page people>#Translators">Traducteurs</a></li>
25) <li><a href="<page people>#Volunteers">Volontaires</a></li>
26) <li><a href="<page people>#Past">Anciens contributeurs</a></li>
27) </ul>
28) </div>
29)
30)
31) <!-- END SIDEBAR -->
32) <p>Le projet Tor est une association à but non lucratif de type « 501(c)(3) »
33) établie aux États Unis. L'adresse officielle de l'organisation est :
34) </p>
35)
36) <address>
37) The Tor Project<br /> 969 Main Street, Suite 206<br /> Walpole, MA 02081
38) USA<br /><br />
39) </address>
40)
41) <p>L'organisation est composée de plusieurs volontaires et de quelques
42) employés. Merci de ne pas nous contacter individuellement au sujet de Tor
43) — si vous rencontrez un problème ou avez une question, merci de
44) consulter la <a href="<page contact>">page de contact</a> pour des adresses
45) plus appropriées.</p>
46)
47) <div class="underline"></div>
48) <a id="Core"></a>
49) <h3><a class="anchor" href="#Core">Personnes du coeur de projet</a></h3>
50)
51) <dl>
52) <dt>Carolyn Anhalt (Communauté et Coordination de la traduction)</dt><dd>Responsable de l'élargissement de la communauté des modérateurs et des
53) traducteurs.</dd>
54)
55) <dt>Jacob Appelbaum (Développeur et partisan)</dt><dd>Fait tourner <a href="http://exitlist.torproject.org/">le site</a> de <a
56) href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a> et également le site en
57) cours de développement : Tor météo.</dd>
58)
59) <dt>Erinn Clark (mis en paquets et automatisation de la compilation)</dt><dd>Erinn s'attaque aux besoins croissants de paquets faciles à installer et à
60) configurer sur un grand nombre de systèmes d'exploitation. Travaille
61) également sur l'automatisation du système de compilation et la production
62) des "nightly builds" pour tous les systèmes d'exploitation que nous
63) supportons.</dd>
64)
65) <dt>Christopher Davis</dt><dd>A travaillé au cours du Google Summer of Code 2008 sur le port de Polipo sur
66) Windows et à apporté son aide sur le code de la libevent. Il est maintenant
67) le mainteneur de Polipo.</dd>
68)
69) <dt>Roger Dingledine (responsable du Projet; Directeur)</dt><dd>Développeur initial de Tor; joue maintenant pratiquement tous les rôles pour
70) tout garder sur les rails.</dd>
71)
72) <dt>Matt Edman (Développeur)</dt><dd>Développeur de <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>, une interface
73) graphique Tor inter-platerforme incluse dans les Packs Windows et OS X.</dd>
74)
75) <dt>Nathan Freitas</dt><dd>Le responsable de l'avancement du port de Tor sur la plateforme Android sous
76) la forme de <a href="<page docs/android>">Orbot</a>.</dd>
77)
78) <dt>Christian Fromme (Développeur)</dt><dd>Christian travaille sur tout ce qui est réalisé en Python pour Tor. Il
79) maintient et améliore tout un tas de code pour nous tels que le répondeur
80) automatique d'email pour Tor, check.torproject.org, la base de données des
81) passerelles, tor weather, tor controller, tor flow, etc...</dd>
82)
83) <dt>Melissa Gilroy (Directrice des finances et audit internet)</dt><dd>Avec de solides références dans la gestion et l'audit des associations à but
84) non lucratif, Melissa gère les finances de Tor, les audits et permet la
85) réalisation des opérations financières de Tor.</dd>
86)
87) <dt>Sebastian Hahn</dt><dd> A travaillé lors du Google Summer of Code 2008 sur une application réseau
88) permettant de réaliser automatiquement des tests pour Tor et durant le
89) Google Summer of Code 2009 sur l'extension de Thandy pour y inclure le
90) support de BitTorrent. Nous aide énormément.</dd>
91)
92) <dt>Damian Johnson</dt><dd>A réalisé une application en ligne de commande pour superviser les relais
93) Tor, en fournissant des informations en temps réel tels que la configuration
94) générale, la bande passante consommée, les messages de log, etc... (<a
95) href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
96)
97) <dt>Andrew Lewman (Directeur exécutif; Directeur; <a href="<page
98) press/index>">contact presse</a>)</dt><dd>Gère les opérations financières de Tor Project Inc. Joue des rôles dans le
99) financement, la défense, la gestion de projet et le support en général.
100) Hacker principal des paquets pour Windows, OS X et un grand nombre de
101) distributions Linux.</dd>
102)
103) <dt>Karsten Loesing (Développeur)</dt><dd>
104) A travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
105) href="<gitblob>doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">la
106) distribution et la sécurisation de la publication et du rapatriement des
107) descripteurs de service caché</a>. Il travaille en ce moment à <a
108) href="<page projects/hidserv>">rendre les services cachés plus rapides et
109) plus fiables</a> et sur la <a
110) href="http://metrics.torproject.org/">métrique</a>.</dd>
111)
112) <dt>Nick Mathewson (Chef de projet; Directeur)</dt><dd>L'un des trois concepteurs originaux, apporte énormément sur la conception
113) en cours. Est l'un des deux développeurs principaux, avec Roger.</dd>
114)
115) <dt>Steven Murdoch (Chercheur et Développeur)</dt><dd>Chercheur à l'université de Cambridge, pour l'instant rémunéré par le projet
116) Tor pour améliorer la sécurité, les performances, et la facilitié
117) d'utilisation de Tor. Créateur du <a href="<page torbrowser/index>">Pack de
118) navigation Tor</a>.</dd>
119)
120) <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Gère les paquets Debian, fait tourner l'une des autorités d'annuaire, fait
121) tourner le site web et le wiki et nous aide également beaucoup.</dd>
122)
123) <dt>Mike Perry (Développeur)</dt><dd>Auteur de <a
124) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, un
125) contrôleur Tor qui établit des chemins au travers du réseau Tor et mesure
126) plusieurs propriétés et comportements. Il est aussi le nouvel auteur de <a
127) href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
128)
129) <dt>Karen Reilly (Directeur du développement)</dt><dd>Responsable des levées de fonds, de la défense et du marketing et des
130) programmes extérieurs pour Tor.</dd>
131)
132) <dt>Runa A. Sandvik</dt><dd>Maintient le <a href="https://translation.torproject.org/">Portail de
133) Traduction Tor</a> et travaille sur la conversion automatique des fichiers
134) wml de notre site web vers le format po (et inversement) de manière à ce
135) qu'ils puissent être gérés par <a
136) href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a>.</dd>
137)
138) <dt>Paul Syverson</dt><dd>Inventeur du <a href="http://www.onion-router.net/">Routage en Onion</a>,
139) concepteur original de Tor en collaboration avec Roger et Nick, initialement
140) responsable du projet pour ce qui est de la conception, du développement et
141) du déploiement de Tor. Désormais, il nous assiste sur la recherche et la
142) conception.</dd>
143) </dl>
144)
145) <div class="underline"></div>
146) <a id="Board"></a>
147) <h3><a class="anchor" href="#Board">Les membres du Bureau du Projet Tor:</a></h3>
148)
149) <dl>
150) <dt>Meredith Hoban Dunn (Directeur)</dt><dd>Notre comité d'audit. Son rôle est de nous assurer que nous sommes en mesure
151) de passer correctement nos futurs audits d'entreprise, de veiller à éviter
152) les fraudes internes, d'attirer notre attention lorsque nous faisons des
153) choses d'une manière non standarde, et ainsi de suite.</dd>
154)
155) <dt>Ian Goldberg (Directeur)</dt><dd>Cryptographe, expert en confidentialité, et professeur; l'un des concepteurs
156) de <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</dd>
157)
158) <dt>Xianghui (Isaac) Mao (Directeur)</dt><dd>Blogueur Chinois et activiste de la vie privée. Son actualité eut être
159) consultée sur <a href="http://isaacmao.com/">son site internet</a>.</dd>
160)
161) <dt>Frank Rieger (Directeur)</dt><dd>Responsable Technique du <a href="http://www.gsmk.de/">GSMK Cryptophone</a>.</dd>
162)
163) <dt>Wendy Seltzer (Directeur)</dt><dd>Avocate, professeur sur les lois numériques, et fondatrice de <a
164) href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd>
165)
166) <dt>Avec la collaboration de Roger, Nick, et Andrew cités ci-dessus comme
167) directeurs.</dt>
168) </dl>
169)
170) <div class="underline"></div>
171) <a id="GSoC"></a>
172) <h3><a class="anchor" href="#GSoC">Étudiants du Google Summer of Code 2010:</a></h3>
173)
174) <dl>
175) <dt>Kevin Berry</dt><dd>Travaille sur un schéma de base de données pour améliorer les statistiques
176) sur les noeuds ainsi que sur un site web de statistiques plus
177) dynamique. Tutoré par Karsten Loesing.</dd>
178) <dt>Harry Bock</dt><dd>Travaille sur TorBEL, un pisteur de liste brute de noeuds de sortie et un
179) service destiné à remplacer TorDNSEL. TorBEL est écrit en Python et utilise
180) l'API torflow. Tutoré par Sebastian Hahn.</dd>
181) <dt>Kory Kirk</dt><dd>A travaillé lors du Google Summer of Code 2009 sur l'amélioration de
182) Torbutton. Maintenant, il travaille sur l'implémentation des services cachés
183) pour notre client Tor en Java. Tutoré par Bruce Leidl.</dd>
184) <dt>John Schanck</dt><dd>Travaille sur l'amélioration de la détection automatique des noeuds
185) malicieux ou mal configurés. Tutoré par Mike Perry.</dd>
186) </dl>
187)
188) <div class="underline"></div>
189) <a id="Translators"></a>
190) <h3><a class="anchor" href="#Translators">Traducteurs principaux:</a></h3>
191)
192) <dl>
193) <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polonais</a>.</dd>
194) <dt>Tiago Faria</dt><dd>Portugais</dd>
195) <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Français</a>.</dd>
196) <dt>Ruben Garcia, plus d'autres pages par <a
197) href="http://www.greentranslations.com/">Green Crescent</a></dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">Espagnol</a>.</dd>
198) <dt>Jens Kubieziel et Oliver Knapp</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Allemand</a>.</dd>
199) <dt>Pei Hanru et bridgefish</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Chinois simplifié</a>.</dd>
200) <dt>Jan Reister</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italien</a>.</dd>
201) <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Japonais</a>.</dd>
202) <dt>Jan Woning</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Néerlandais</a>.</dd>
203) <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russe</a>.</dd>
204) </dl>
205)
206) <div class="underline"></div>
207) <a id="Volunteers"></a>
208) <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Autres volontaires:</a></h3>
209)
210) <dl>
211) <dt>Anonym</dt><dd>maintient le Live CD Incognito.</dd>
212) <dt>Kevin Bankston</dt><dd>Juriste de l'EFF qui à contribué à la rédaction de <a href="<page
213) eff/tor-legal-faq>">la FAQ juridique de Tor</a> et qui, inlassablement,
214) répond au téléphone lorsque quelqu'un quelque part dans le monde a une
215) question juridique au sujet de Tor.</dd>
216) <dt>Marco Bonetti</dt><dd>Concentre ses efforts sur MobileTor pour l'iPhone.</dd>
217) <dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintient la page de statistiques <a
218) href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a>.</dd>
219) <dt>Robert Hogan</dt><dd>Développeur pour le controleur Tor <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
220) <dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des principaux développeurs de Privoxy, et également un fan de Tor. Il
221) est la raison pour laquelle Tor et Privoxy continuent de bien fonctionner
222) ensemble.</dd>
223) <dt>Bruce Leidl</dt><dd>Travaille à la réalisation d'un client Tor en Java.</dd>
224) <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Un juriste travaillant avec le CCC en Allemagne. Coordonne la communauté Tor
225) Allemande au regard des aspects et des questions juridiques.</dd>
226) <dt>Shava Nerad</dt><dd>Notre ancienne directrice du développement. Elle travaille sur les relations
227) publiques et les relations communautaires.</dd>
228) <dt>Linus Nordberg</dt><dd>Adore faire des mesures sur le réseau Tor et nous aide à gérer le bloquage
229) d'accès dans les pays nordiques.</dd>
230) <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>a écrit un papier de recherche sur Tor: attaques, défenses, et gestion des
231) ressources, spécialement pour les services cachés.</dd>
232) <dt>Martin Peck</dt><dd>Travaille sur une approche de proxy transparent basé sur une machine
233) virtuelle pour les clients Tor sous Windows.</dd>
234) <dt>row (un pseudonyme -- il tient à rester anonyme, même de nous !)</dt><dd>Le plus dévoué rapporteur de bug que nous connaissons. Il doit lire le code
235) source de Tor chaque jour au petit déjeuner.</dd>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
239) <dt>Kyle Williams</dt><dd>Développeur de JanusVM, un proxy Tor transparent basé sur VMWare qui rend
240) Tor plus facile à configurer et à utiliser.</dd>
241) <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Un blogueur qui a écrit plusieurs <a
242) href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriaux</a> <a
243) href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">intéressants</a> sur
244) comment, quand et pourquoi utiliser Tor. Il milite auprès d'activistes
245) autour du monde au sujet de Tor et de ses outils.</dd>
246) <dt>A tous nos opérateurs de relais, aux gens qui écrivent <a
247) href="http://freehaven.net/anonbib/">des documents de recherche</a> à propos
248) de Tor, à ceux qui militent pour Tor, etc.</dt>
249) </dl>
250)
251) <div class="underline"></div>
252) <a id="Past"></a>
253) <h3><a class="anchor" href="#Past">Anciens remerciements à:</a></h3>
254)
255) <dl>
256) <dt>John Bashinski</dt><dd> Contributeur initial du fichier de spécification rpm.</dd>
257) <dt>Domenik Bork</dt><dd> A travaillé sur la configuration des services cachés avec autorisation de
258) l'utilisateur dans Vidalia (<a
259) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>)
260) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
261) <dt>Benedikt Boss</dt><dd>à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
262) href="https://svn.torproject.org/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>, un
263) générateur de bruit pour Tor; encadré par Roger.</dd>
264) <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nos superbes logos et images.</dd>
|