updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12)
13)
14)
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Tor: anonimitāte internetā</h2>
17)
18)
19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>Kopsavilkums</h3>
22) <p></p>
23) <p><a href="<page overview>#overview">Kāpēc Tor?</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">Kas lieto Tor?</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">Kas ir Tor?</a></p>
26) <div class="underline"></div>
27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">Lejupielādēt Tor</a></p>
29) </div>
30) <div class="donatebutton">
31) <p><a href="<page donate>">Ziedo un atbalsti Tor!</a></p>
32) </div>
33) </div>
34)
35)
36) <!-- END SIDEBAR -->
37) <div class="underline"></div>
38)
39) <p>Tor ir bezmaksas programmatūra un atvērts tīkls, kas palīdz aizsargāties
40) pret tīkla komunikāciju uzraudzības veidu - <a href="<page
41) overview>">datplūsmas analīzi</a>, kas apdraud personisko brīvību un
42) privātumu, konfidenciālas biznesa aktivitātes un attiecības, valsts drošību.</p>
43)
44) <p>Tor aizsargā tevi, pāradresējot tavas komunikācijas dalītā tīklā starp
45) brīvprātīgo darbinātiem retranslatoriem visā pasaule: tas liedz tiem, kas
46) novēro tavu Internet pieslēgumu, uzzināt, kādas tīmekļa vietnes tu apmeklē,
47) un tas liedz apmeklētajām tīmekļa vietnēm uzzināt tavu fizisko atrašanās
48) vietu. Tor strādā ar daudzām no tavām pašreizējām lietojumprogrammām -
49) tīmekļa pārlūkiem, tūlītējas ziņojumapmaiņas un attālās piekļuve klientiem,
50) kā arī citām lietojumprogrammām, kas izmanto TCP protokolu.
51) </p>
52)
53) <p> Tūkstošiem cilvēku visā pasaulē izmanto Tor dažādu iemeslu dēļ: žurnālisti
54) un blogeri, cilvēktiesību aktīvisti, tiesībsargājošo iiestāžu darbinieki,
55) militārpersonas, uzņēmumi, iedzīvotāji valstīs ar represīvu režīmu un
56) vienkārši parasti pilsoņi. Apskati <a href="<page torusers>">Kas lieto
57) Tor?</a> lapu ar tipisku Tor lietotāju piemēriem. Apskati <a href="<page
58) overview>">pārskata lapu</a> ar detalizētāku izkaidrojumu, ko Tor dara, un
59) kāpēc lietotāju dažādība ir svarīga.
60) </p>
61)
62) <p>Tor maģiski nenošifrē visas tavas aktivitātes Internetā. Tev <a href="<page
63) download>#Warning">jāsaprot, ko Tor dara un nedara tavā labā</a>.</p>
64)
65) <p>
|
updated files for the website
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
66) Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer
67) to <a href="<page docs/tor-doc-relay>">run relays</a>. (It isn't nearly as
68) hard to set up as you might think, and can significantly <a
69) href="<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity"> enhance your own security</a>.) If
70) running a relay isn't for you, we need <a href="<page volunteer>">help with
71) many other aspects of the project</a>, and we need funds to continue making
72) the Tor network faster and easier to use while maintaining good security.</p>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
73)
74) <p>Tor ir reģistrēta 501(c)(3) ASV bezpeļnas organizācija, kuras misija ir dot
75) tev iespēju pasargāt savu Internet datplūsmu no analīzes. Lūdzu, atbalsti to
76) un <a href="<page donate>">ziedo</a>.
77) </p>
78)
79) <a id="News"></a>
80) <h2><a class="anchor" href="#News">Jaunumi</a></h2>
81) <div class="underline"></div>
82)
83) <ul>
|