cb1a8481f78a0d7565f92cea385c6d2ede2bb386
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Uruchamianie Tora</a></h2>
15) <ul>
16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Instalacja Tora na Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalacja Tora na Mac OS X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalacja Tora na Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Instalacja Torbuttona dla Tora</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguracja przekaźnika sieci Tora</a></li>
21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Konfiguracja usług ukrytych
22) Tora</a></li>
23) </ul>
24) 
25) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
26) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Nadrabianie zaległości na temat
27) przeszłości, stanu bieżącego i przyszłości Tora</a></h2>
28) 
29) <ol>
30) <li>
31) Najpierw przeczytaj <a href="<page overview>">stronę wprowadzenia</a>, by z
32) grubsza pojąć, jak działa Tor, czemu służy i kto go używa.
33) </li>
34) 
35) <li>
36) <a href="<page download>">Zainstaluj paczkę z Torem</a> i wypróbuj go.
37) Upewnij się najpierw, że masz zainstalowanego Firefoksa i przeczytaj <a
38) href="<page download>#Warning">listę ostrzeżeń</a> mówiącą o sposobach, na
39) jakie możesz zepsuć swą anonimowość.
40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

43) Our <a href="<wiki>TorFAQ">FAQ</a> covers all sorts of topics, including
44) questions about setting up a client or relay, concerns about anonymity
45) attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc.  There's a separate <a
46) href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to answer common questions from or for
47) relay operators.  The <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a>
48) is written by EFF lawyers, and aims to give you an overview of some of the
49) legal issues that arise from the Tor project in the US.
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

50) </li>
51) 
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

52) <li>The <a href="<page tor-manual>">manual</a> lists all the possible entries
53) you can put in your <a
54) href="<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">torrc
55) file</a>. We also provide a <a href="<page tor-manual-dev>">manual for the
56) development version of Tor</a>.</li>
57) 
58) <li>If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators,
59) and developers)  at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on
60) irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a
61) href="<wiki>TorFAQ#MyTorkeepscrashing.">how to report a Tor bug</a> first
62) and then tell us as much information about it as you can in <a
63) href="https://bugs.torproject.org/tor">our bugtracker</a>.  (If your bug is
64) with Polipo, your browser, or some other application, please don't put it in
65) our bugtracker.) The <a href="#MailingLists">or-talk mailing list</a> can
66) also be useful.
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

67) </li>
68) 
69) <li>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

70) <a href="<blog>">Tor has a blog now</a>.  We try to keep it updated every
71) week or two with the latest news.
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

72) </li>
73) 
74) <li>
75) Pobierz i obejrzyj przemówienie Rogera z konferencji What The Hack (<a
76) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">wideo</a>,
77) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slajdy</a>, <a
78) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you"
79) >abstrakt</a>). Przemówienie to miało miejsce w lipcu 2005, gdy byliśmy
80) sponsorowani przez EFF, a sieć była mała, lecz ciągle daje ono dobre
81) podstawy na temat tego, jak działa Tor i do czego służy.
82) </li>
83) 
84) <li>
85) Przejrzyj naszą <a href="#DesignDoc">Dokumentację Projektową</a>.  Zauważ,
86) że mamy specyfikacje w stylu RFC, by wszyscy dokładnie wiedzieli, jak Tor
87) jest zbudowany.
88) </li>
89) 
90) <li>
91) Jest szkielet <a
92) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">listy
93) rzeczy, za które chcielibyśmy się zabrać w przyszłości</a>. Wiele z tych
94) elementów będzie musiało zostać bardziej rozwiniętych, zanim będą mieć jakiś
95) sens dla ludzi nie będącymi deweloperami Tora, ale i tak możesz zobaczyć
96) ogólny sens spraw, które wkrótce powinny być załatwione.
97) </li>
98) 
99) <li>
100) Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka "Wyzwania techniczne od roku 2004" z
101) konferencji Defcon w lipcu 2007 (<a
102) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4"
103) >wideo</a>, <a
104) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">slajdy</a>),
105) przemówienie "przeciwdziałanie i unikanie blokowania" Rogera z 23C3 w
106) grudniu 2006 (<a
107) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">wideo</a>,
108) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slajdy</a>, <a
109) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstrakt</a>,
110) <a
111) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">dokument
112) projektowy</a>), lub przemówienie "Bieżące wydarzenia w roku 2007" Rogera z
113) 24C3 w grudniu 2007 (<a
114) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">wideo</a>,
115) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slajdy</a>, <a
116) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>).
117) Mamy także tutorial z What The Hack na temat usług ukrytych (<a
118) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">wideo</a>, <a
119) href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slajdy</a>).
120) </li>
121) 
122) <li>
123) Obejrzyj przemówienie "Securing the Tor network" ("Zabezpieczanie sieci
124) Tora")  Mike'a z Defcon w lipcu 2007 (<a
125) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">wideo</a>,
126) <a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">slajdy</a>).
127) Opisuje ono powszechne sposoby na ataki na sieci takie jak Tor oraz to, w
128) jaki sposób próbujemy się przed nimi bronić, jak również przedstawia zestaw
129) skryptów <a
130) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>.
131) </li>
132) 
133) <li>
134) Poczytaj o <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">procesie
135) propozycji Tora na temat zmiany projektu</a>, i przejrzyj <a
136) href="<gittree>doc/spec/proposals/">bieżące propozycje</a>.
137) </li>
138) 
139) <li>
140) Nasz <a href="<gitblob>doc/TODO">plik do-zrobienia dla deweloperów</a>
141) zaczyna się od terminów obietnic zewnętrznych &mdash; spraw, za których
142) zrobienie zapłacili <a href="<page sponsors>">nasi sponsorzy</a>. Zawiera
143) też wiele innych zadań i tematów, za które powinniśmy się potem zabrać.
144) </li>
145) 
146) <li>
147) Gdy już nadrobisz zaległości, sprawy zaczną się zmieniać zaskakująco
148) szybko.  <a href="#MailingLists">Lista mailingowa or-dev</a> jest miejscem
149) złożonych dyskusji, a kanał IRC #tor to miejsce na mniej złożone dyskusje.
150) </li>
151) 
152) </ol>
153) 
154) <a id="MailingLists"></a>
155) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informacja o Listach Mailingowych</a></h2>
156) <ul>
157) <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">Lista mailingowa
158) or-announce</a> jest listą o małym ruchu dla ogłoszeń o nowych wydaniach i
159) krytycznych aktualizacjach bezpieczeństwa. Wszyscy powinni się zapisać na tę
160) listę.  Jest również <a
161) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał
162) RSS</a> listy or-announce na <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
163) <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">Lista or-talk</a> jest miejscem,
164) gdzie toczy się wiele dyskusji i gdzie wysyłamy zawiadomienia o wersjach
165) prerelease i release candidates.</li>
166) <li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">Lista tor-relays</a> jest
167) miejscem na dyskusje o prowadzeniu, konfiguracji i obsłudze Twojego
168) przekaźnika Tora. Jeśli prowadzisz przekaźnik lub rozważasz to, to jest
169) lista dla Ciebie.</li>
170) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">Lista or-dev</a> jest tylko dla
171) deweloperów i ma bardzo mały ruch.</li>
172) <li>Lista dla <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">operatorów
173) mirrorów</a> dla informacji o nowych mirrorach strony i wspieraniu <a
174) href="<page mirrors>">istniejących mirrorów strony</a>.</li>
175) <li>Lista z <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">zapisów svn i git</a>
176) może zainteresować deweloperów.</li>
177) <li>Automatyczna lista z <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">zapisów
178) svn i git</a> może zainteresować użytkowników i deweloperów.</li>
179) </ul>
180) 
181) <a id="DesignDoc"></a>
182) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Dokumenty Projektu</a></h2>
183) <ul>
184) <li><b>Dokumenty Projektu</b> (opublikowane na Usenix Security 2004)  podaje
185) nasze uzasadnienia i analizy bezpieczeństwa projektu Tora: są wersje <a
186) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>
187) i <a
188) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
189) <li>Nasz dodatkowy dokument na temat <b>wyzwań w krótkoczasowej anonimowości</b>
190) (ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki:
191) <a
192) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/challenges.pdf">szkic
193) PDF</a>.</li>
194) <li>Nasz dokument z WEIS 2006 &mdash; <b>Anonimowość uwielbia towarzystwo:
195) użyteczność i efekt sieci</b> &mdash; tłumaczy, dlaczego użyteczność w
196) systemach anonimowości ma znaczenie dla ich bezpieczeństwa: <a
197) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
198) <li>Nasz wstępny projekt jak utrudnić wielkim zaporom ogniowym (firewallom)
199) zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w <b>projekcie systemu
200) anonimowości odpornego na blokowanie</b>: <a
201) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.pdf">szkic
202) PDF</a> i <a
203) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">szkic
204) HTML</a>. Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to
205) stworzyć</a>?</li>
206) <li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać deweloperom dość informacji, by
207) stworzyć kompatybilną wersję Tora:
208) <ul>
209) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Główna specyfikacja Tora</a></li>
210) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Trzecia wersja specyfikacji
211) serwerów katalogowych Tora</a> (i starsze <a
212) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">wersja 1</a> and <a
213) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">wersja 2</a> specyfikacji
214) katalogowych)</li>
215) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Specyfikacja protokołu kontroli
216) Tora</a></li>
217) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Specyfikacja rendezvous Tora</a></li>
218) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Specyfikacja wyboru ścieżki przez
219) Tora</a></li>
220) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Specjalne nazwy hostów w
221) Torze</a></li>
222) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Obsługa SOCKS w Torze i
223) rozszerzenia</a></li>
224) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Jak działają numery wersji
225) Tora</a></li>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

226) <li><a href="<gittree>doc/spec/proposals">In-progress drafts of new
227) specifications and proposed changes</a></li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

228) </ul></li>
229) 
230) </ul>
231) 
232) <a id="NeatLinks"></a>
233) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Ciekawe Linki</a></h2>
234) <ul>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

235) <li>The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful
236) contributions from Tor users. Check it out!</li>
237) <li><a href="<wiki>SupportPrograms">A list of supporting programs you might want
238) to use in association with Tor</a>.</li>