cb1a8481f78a0d7565f92cea385c6d2ede2bb386
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 14 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Использование Tor</a></h2>
15) <ul>
16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Установка Tor на системах Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Установка Tor на ОС Mac X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Установка Tor на ОС Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Установка Torbutton для Tor</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Настройка ретранслятора Tor</a></li>
21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Настройка скрытого сервиса Tor</a></li>
22) </ul>
23) 
24) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
25) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Как войти в курс дел — прошлое,
26) настоящее и будущее Tor</a></h2>
27) 
28) <ol>
29) <li>
30) Сперва ознакомьтесь со <a href="<page overview>">страницей обзора</a> для
31) того чтобы понять основной принцип работы Tor, узнать для чего нужен этот
32) сервис, и кто его использует.
33) </li>
34) 
35) <li>
36) <a href="<page download>">Установите комплект Tor</a> и опробуйте
37) его. Убедитесь, что перед этим вы установили браузер Firefox и обязательно
38) прочитайте <a href="<page download>#Warning">список предупреждений</a> о
39) том, как вы сами можете разрушить свою анонимность. 
40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) Our <a href="<wiki>TorFAQ">FAQ</a> covers all sorts of topics, including
44) questions about setting up a client or relay, concerns about anonymity
45) attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc.  There's a separate <a
46) href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to answer common questions from or for
47) relay operators.  The <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a>
48) is written by EFF lawyers, and aims to give you an overview of some of the
49) legal issues that arise from the Tor project in the US.
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

50) </li>
51) 
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

52) <li>The <a href="<page tor-manual>">manual</a> lists all the possible entries
53) you can put in your <a
54) href="<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">torrc
55) file</a>. We also provide a <a href="<page tor-manual-dev>">manual for the
56) development version of Tor</a>.</li>
57) 
58) <li>If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators,
59) and developers)  at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on
60) irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a
61) href="<wiki>TorFAQ#MyTorkeepscrashing.">how to report a Tor bug</a> first
62) and then tell us as much information about it as you can in <a
63) href="https://bugs.torproject.org/tor">our bugtracker</a>.  (If your bug is
64) with Polipo, your browser, or some other application, please don't put it in
65) our bugtracker.) The <a href="#MailingLists">or-talk mailing list</a> can
66) also be useful.
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

67) </li>
68) 
69) <li>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

70) <a href="<blog>">Tor has a blog now</a>.  We try to keep it updated every
71) week or two with the latest news.
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

72) </li>
73) 
74) <li>
75) Скачайте и просмотрите обзорный доклад Роджера с What The Hack (<a
76) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">видео</a>,
77) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">слайды</a>, <a
78) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">аннотация</a>).
79) Этот доклад был сделан в июле 2005-го, когда нас ещё спонсировал EFF и сеть
80) была достаточно маленькой, но он всё ещё даёт неплохое представление о том,
81) как работает Tor и для чего он нужен.
82) </li>
83) 
84) <li>
85) Просмотрите наши <a href="#DesignDoc">документы по архитектуре</a>. Обратите
86) внимание что у нас есть спецификации в стиле RFC, чтобы максимально точно и
87) подробно описать как сконструирован Tor.
88) </li>
89) 
90) <li>
91) Существует набросок <a
92) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">списка
93) вопросов, которые мы бы хотели затронуть в будущем</a>. К сожалению, многие
94) из этих вопросов требуют более подробного описания чтобы, быть понятными
95) кому-либо кроме разработчиков Tor. Но тем не менее, вы можете получить
96) поверхностное представление о том, какие вопросы должны быть решены в
97) будущем.
98) </li>
99) 
100) <li>
101) Скачайте и посмотрите доклад Ника с Defcon, сделанный в июле 2007-го о
102) "Технических переменах, произошедших с 2004 года"(<a
103) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">видео</a>,
104) <a
105) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">слайды</a>),доклад
106) Роджера "противостояние блокированию и обход цензуры" с 23C3, сделанный в
107) декабре 2006-го (<a
108) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">видео</a>,<a
109) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">слайды</a>,<a
110) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">аннотация</a>,
111) <a
112) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">дизайн
113) устойчивой к блокированию системы анонимности</a>), и доклад Роджера о
114) "Текущих мероприятиях в 2007" с 24C3, сделанный в декабре 2007 года (<a
115) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">видео</a>,
116) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">слайды</a>, <a
117) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">аннотация</a>).
118) У нас также есть учебный материал по скрытым сервисам Tor от What The Hack
119) (<a href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">видео</a>,
120) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">слайды</a>).
121) </li>
122) 
123) <li>
124) Посмотрите доклад Майка "Обеспечивая безопасность сети Tor", сделанный на
125) Defcon в июле 2007-го(<a
126) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">видео</a>,<a
127) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">слайды</a>).В
128) нём описываются наиболее распространённые атаки на сети подобные Tor и наши
129) попытки защиты от этих атак, а также демонстрируется набор скриптов<a
130) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>.
131) </li>
132) 
133) <li>
134) Изучите <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">процесс
135) внесения предложений по модификации архитектуры Tor</a>, и посмотрите список
136) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">текущих предложений</a>. 
137) </li>
138) 
139) <li>
140) Наш файл <a href="<svnsandbox>doc/TODO">TODO для разработчиков</a>
141) начинается со сроков выполнения обещаний, тех за которые <a href="<page
142) sponsors>">наши спонсоры</a> платят деньги. Там также перечислено множество
143) других задач и тем, с которыми мы хотели бы разобраться.
144) </li>
145) 
146) <li>
147) Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление
148) быстро. В <a href="#MailingLists">почтовой рассылке or-dev</a> проводятся
149) серьёзные обсуждения; на IRC канале #tor проходят более простые дискуссии. 
150) </li>
151) 
152) </ol>
153) 
154) <a id="MailingLists"></a>
155) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Информация о почтовых рассылках</a></h2>
156) <ul>
157) <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> для
158) объявлений о новых релизах и критических обновлениях, связанных с
159) обеспечением безопасности (малый объем рассылки). Каждый должен подписаться
160) на эту рассылку. Есть также <a
161) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS фид</a>
162) на <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>, дублирующий рассылку
163) or-announce.</li>
164) <li>В рассылке <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> проходит
165) множество дискуссий, также сюда мы выкладываем сообщения о предварительных
166) релизах и кандидатах на релиз.</li>
167) <li>Список рассылки <a
168) href="http://archives.seul.org/tor/relays/">ретрансляторов Tor</a> - это
169) место, где происходят дискуссии о предоставлении, настройке, и работе с
170) вашим ретранслятором Tor.  Если в настоящее время вы предоставляете
171) ретранслятор, или думаете об этом, этот список для вас.</li>
172) <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> только для
173) разработчиков. Очень малый объем рассылки.</li>
174) <li>Рассылка для <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">операторов
175) зеркал</a>для новых зеркал сайтов и поддержки <a href="<page
176) mirrors>">существующих зеркал</a>.</li>
177) <li>Рассылка уведомлений о <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">коммитах в
178) svn и git</a> может быть интересна для разработчиков.</li>
179) <li>Автоматизированная рассылка уведомлений о <a
180) href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">дефектах в trac</a> может быть
181) интересна для пользователей и разработчиков.</li>
182) </ul>
183) 
184) <a id="DesignDoc"></a>
185) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Документы об архитектуре</a></h2>
186) <ul>
187) <li><b>Документ по архитектуре</b> (опубликован на Usenix Security в 2004)
188) излагает наши суждения и анализ степени безопасности архитектуры Tor:
189) доступны версии в <a
190) href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> и <a
191) href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
192) <li>Наш завершенный документ по <b>анонимной связи с малой задержкой
193) (low-latency anonymity)</b> (всё ещё в виде черновика) описывает недавние
194) эксперименты и направления: <a
195) href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF</a>.</li>
196) <li>Наш доклад на WEIS 2006 &mdash; <b>Анонимность Одна не Ходит: Практичность и
197) Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect)</b>
198) &mdash; обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на
199) безопасность этих систем: <a
200) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
201) <li>Наша предварительная архитектура для противостояния блокированию доступа к
202) сети Tor крупными брандмауэрами описана в документе <b>создание устойчивой к
203) блокированию системы анонимности</b>: <a
204) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf"> PDF</a> и <a
205) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html"> HTML</a>. Хотите <a
206) href="<page volunteer>#Coding">помочь нам построить такую систему</a>?</li>
207) <li><b>Спецификации</b> предназначены для разработчиков и дают достаточно
208) информации, чтобы сделать совместимую версию Tor:
209) <ul>
210) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Основные характеристики Tor</a></li>
211) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Характеристики 3-й версии
212) сервера директорий Tor</a> (и предыдущие <a
213) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">версия 1</a> и <a
214) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">версия 2</a>)</li>
215) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Характеристики контрольного
216) протокола Tor</a></li>
217) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Характеристики точки
218) синхронизации Tor</a></li>
219) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Характеристики алгоритма выбора
220) пути</a></li>
221) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Специальные хост-имена,
222) поддерживаемые Tor</a></li>
223) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Поддержка сетью Tor
224) протокола SOCKS и расширений</a></li>
225) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Как работает система номеров
226) версий Tor</a></li>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

227) <li><a href="<gittree>doc/spec/proposals">In-progress drafts of new
228) specifications and proposed changes</a></li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

229) </ul></li>
230) 
231) </ul>
232) 
233) <a id="NeatLinks"></a>
234) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Полезные ссылки</a></h2>
235) <ul>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

236) <li>The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful
237) contributions from Tor users. Check it out!</li>
238) <li><a href="<wiki>SupportPrograms">A list of supporting programs you might want
239) to use in association with Tor</a>.</li>