cb1a8481f78a0d7565f92cea385c6d2ede2bb386
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>Tor:联系方式</h2>
14) 
15) <div class="underline"></div>
16) 
17) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
18) <div class="sidebar">
19) <h3>与新闻或媒体</h3>
20) <a href="<page press/index>">看看我们的新闻网页</a>
21) </div>
22) 
23) <p>首先,如果你有一个使用 Tor 的问题或疑问, 去看看 <a href="<page documentation>#Support">支持章节</a>
24) 页面得到解答。Tor 的开发者消耗了大量时间来开发 Tor,并没有人员致力于用户支持的人员,所以请在 <a href="<page
25) faq>#SupportMail">使用礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
26) 
27) <p>如果您真的需要联系我们,下面列举出了可以联系到我们的一些方法。其中,所有的地址都位于“@torproject.org”。注意,实际上大部分邮件最后都会由同样的一小群人来处理,所以请耐心的等待并且学会
28) <a
29) href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">聪明的提问方式</a>,或许这样更加有用。<strong>注意,请使用英文撰写您的邮件!</strong></p>
30) 
31) <ul>
32) <li><tt>tor-assistants</tt>提供通用的帮助。如果你想问一个较明确的问题,请根据下列提示写信到相应的邮箱。</li>
33) <li><tt>tor-ops</tt> 可以联系到具有目录管理权限的人。如果您运行一台 Tor
34) 中继并且对您的中继怀有疑问或者在使用中遇到了难题,您可以使用这个地址跟我们取得联系。</li>
35) <li><tt>tor-webmaster</tt> can fix typos on the website, change wrong statements
36) or directions on the website, and add new sections and paragraphs that you
37) send us. You might want to make a draft of your new sections on <a
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

38) href="<wiki>">the Tor wiki</a> first.</li>