cb1a8481f78a0d7565f92cea385c6d2ede2bb386
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>现有的 Tor 套件</h2>
14) 
15) <div class="warning">
16) 
17) 警告:想让 Tor
18) 真正地保护你吗?……那么,请不要在安装软件后就什么也不管了。你需要改变你的一些习惯,还要重新配置软件!Tor,就它本身来说,并<b>不能</b>全面保护你的匿名。请花一点时间阅读
19) <a href="#Warning">警告</a> 使自己了解 Tor 存在的隐患和局限。
20) </div>
21) 
22) <div class="underline"></div>
23) 
24) <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
25) <thead>
26) <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
27) <th>操作系统</th>
28) <th>稳定版</th>
29) <th>测试版</th>
30) <th>安装及配置</th>
31) </tr>
32) </thead>
33) 
34) <tr>
35)   <td>
36)     <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
37) Vista, XP, 2003 Server</em></small>
38)   </td>
39)   <td>
40)     <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
41) (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
42)   </td>
43)   <td>
44)     <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
45) href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
46)   </td>
47)   <td>
48)     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
49)   </td>
50) </tr>
51) 
52) <tr bgcolor="#e5e5e5">
53)   <td>
54)     <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor 浏览器套件 <br />(包括
55) Tor、Vidalia、Torbutton、Polipo 和 Firefox)
56)   </td>
57)   <td>
58) 
59) 
60)     # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
61) # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
62) <a
63) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
64) (<a
65) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
66)   </td>  
67)   <td>
68)   </td>
69)   <td>
70)     <a href="<page torbrowser/index>">Windows 浏览器套件</a>
71)   </td>
72) </tr>
73) 
74) <tr>
75)   <td>
76)     <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor IM 浏览器套件 <br />(包括
77) Tor、Vidalia、Torbutton、Polipo、Firefox 和 Pidgin)
78)   </td>
79)   <td>
80) 
81) 
82)     # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
83) # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
84) <a
85) href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
86) (<a
87) href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
88)   </td>
89)   <td>
90)   </td>
91)   <td>
92)     <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM 浏览器套件</a>
93)   </td>
94) </tr>
95) 
96) <tr bgcolor="#e5e5e5">
97)   <td>
98)     <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel Only (OSX
99) 10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
100)   </td>
101)   <td>
102)     <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
103) href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
104)   </td>
105)   <td>
106)     <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
107) href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
108)   </td>
109)   <td>
110)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
111)   </td>
112) </tr>
113) 
114) <tr>
115)   <td>
116)    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC Only
117) (OSX 10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
118)   </td>
119)   <td>
120)     <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
121) (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
122)   </td>
123)   <td>
124)     <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
125) (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
126)   </td>
127)   <td>
128)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
129)   </td>
130) </tr>
131) 
132) <tr bgcolor="#e5e5e5">
133)   <td>
134)     <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix 软件包<br />
135) <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
136)   </td>
137)   <td colspan="2">
138)     <a href="<page download-unix>">Linux/Unix 下载页面</a>
139)   </td>
140)   <td>
141)     <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
142)   </td>
143) </tr>
144) </table>
145) 
146) <div class="underline"></div>
147) <div class="nb">
148) <a id="packagediff"></a>
149) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">稳定版和测试版有何区别?</a></h2>
150) 
151) <p>
152) 当我们确信程序的特性和代码在很多个月以内不会发生变化时,我们发布稳定版。
153) </p>
154) <p>
155) 我们发布测试版的目的是让你帮我们测试新的特性并修正错误。即使它们比上面列出的稳定版的版本号要高,但这些下载它们存在严重的可靠性问题和安全问题的可能性高得多。请随时准备
156) <a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</a>。
157) </p>
158) </div>
159) 
160) <div class="underline"></div>
161) <div class="nb">
162) <p>
163) Tor 是 <a href="http://www.fsf.org/">自由软件</a> 根据 <a
164) href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD 许可证</a> 发布。Tor 套件还包括遵循 GNU GPL 发布的 <a
165) href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> 和 <a
166) href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>。
167) </p>
168) <p>
169) 安装 Tor 以及使用  Tor 网络不需要付费,但如果你希望 Tor 更快更好用,请考虑 <a href="<page donate>">捐助 Tor
170) 项目(免税)</a>.
171) </p>
172) </div>
173) 
174) <div class="underline"></div>
175) <div class="nb">
176) <p>
177) 为了及时得到安全警告和新的稳定版本的通知,请订阅 <a
178) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce 邮件列表</a>
179) (你需要通过电子邮件确认)。您还可以 <a
180) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">浏览邮件列表的 RSS
181) 订阅点</a>。
182) </p>
183) 
184) <link rel="alternate" title="Tor 项目通告" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
185) 
186) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
187) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
188) name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
189) value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
190) value="订阅 to or-announce"/>
191) </form>
192) </div>
193) 
194) <div class="underline"></div>
195) <div class="warning">
196) <a id="Warning"></a>
197) <h2><a class="anchor" href="#Warning">警告:想让 Tor 真正的保护你吗?</a></h2>
198) 
199) <p>
200) ……那么,请不要在安装之后就什么都不管了。你需要改变你的一些习惯,并重新配置你的软件!Tor,就它本身来说并 <B>不能</B>
201) 全部保持你的匿名。有一些常见的陷阱需要提防:
202) </p>
203) 
204) <ol>
205) <li>
206) Tor only protects Internet applications that are configured to send their
207) traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
208) just because you install it.  We recommend you use <a
209) href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
210) the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
211) </li>
212) 
213) <li>
214) Torbutton 会阻止浏览器插件,如 Java、Flash、ActiveX、RealPlayer、Quicktime、Adobe's PDF 插件
215) 和其他:他们可能导致泄露你的 IP 地址。一些网站的功能可能受影响。例如,这意味着 YouTube 被禁用。如果你确实需要 Youtube,你可以 <a
216) href="<page torbutton/faq>#noflash">重新配置 Torbutton</a>
217) 允许它;但是请注意,这可能导致潜在的攻击。此外,像 Google 工具条这样的扩展会查询有关你访问站点的信息:它们可能绕过 Tor
218) 并/或泄露敏感信息。有些人喜欢使用两个浏览器(一个使用 Tor,另一个使用不安全的浏览)。
219) </li>
220) 
221) <li>
222) 谨防 Cookies:如果你曾在未使用 Tor 的情况下浏览了某个站点,这个站点给你设置了一个 Cookie,那么,即使你又开始使用 Tor,那个
223) cookie 仍能用来确认你的身份。Torbutton 会安全的处理您的 Cookies。<a
224) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> 能帮助您保留不想丢失的
225) Cookies。
226) </li>
227) 
228) <li>
229) Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything
230) between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

231) <a href="<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor">it can't encrypt your
232) traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are
233) communicating sensitive information, you should use as much care as you
234) would on the normal scary Internet &mdash; use HTTPS or other end-to-end
235) encryption and authentication.