git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
0dfadc89c
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
getinvolved
pl
translation.wml
include the polish *.wmi files in polish translations
Runa A. Sandvik
commited
0dfadc89c
at 2011-03-31 13:29:51
translation.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 24025 $ # Translation-Priority: 4-optional #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Website Translation Guidelines" CHARSET="UTF-8" <div id="content" class="clearfix"> <div id="breadcrumbs"> <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page getinvolved/volunteer>">Weź udział » </a> <a href="<page getinvolved/translation>">Wskazówki do tłumaczeń</a> </div> <div id="maincol"> <h1>Wskazówki na temat tłumaczenia strony Tora</h1> <hr> <p> Jeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu strony i dokumentacji Tora na inne języki, tu znajdziesz kilka wskazówek, które mają Ci w tym jak najlepiej pomóc. </p> <p> Jeśli chciałbyś/chciałabyś pomóc w tłumaczeniu innych informacji związanych z projektem Tor, odwiedź naszą <a href="<page getinvolved/translation-overview>">stronę tłumaczeń</a>, by zobaczyć, gdzie potrzebna jest pomoc w tłumaczeniu. Jeśli w czymś ugrzązłeś/ugrzęzłaś, skontaktuj się z nami (po angielsku) przez e-mail: <tt>tor-translation AT torproject.org</tt>. </p> <p> Nawet jeśli nie umiesz przetłumaczyć wielu stron na swój język, kilka stron też będzie pomocnych. Ponadto, zamiast tłumaczyć każdą stronę dosłownie, spróbuj przetłumaczyć pomysły/myśli tak, by przestawiały jak największy sens w Twoim języku.</p> <p> Chcielibyśmy mieć tłumaczenia plików zawierających nagłówek, stopkę, menu i nawigację na stronie. Plik .wmi mogą znajdować się w następujących katalogach repozytorium SVN dla strony www: <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/">about/en</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/">docs/en</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/">donate/en</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/">en</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/">getinvolved/en</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/">include</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/">press/en</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/">projects/en</a> i <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/">torbutton/en</a>. </p> <p> Chcielibyśmy także dostać tłumaczenia diagramów na <a href="<page about/overview>">stronie wprowadzenia</a>. Możesz nam przysłać sam tekst, który powinien się znaleźć na diagramach, a my zajmiemy się zrobieniem nowych wersji obrazków. </p> <p> Gdy będziesz miał kilka gotowych stron, wyślij je na alias <tt>tor-translation</tt> na <a href="<page about/contact>">stronie kontaktowej</a>. (Jeśli masz poprawki do już istniejących tłumaczeń, użyj narzędzia diff do wygenerowania łatek, jeśli to możliwe.) Jeśli masz zamiar potem utrzymywać swoje tłumaczenie, z chęcią damy Ci konto SVN do bezpośredniego dostępu. </p> <p>Inne projekty związane z Torem też wymagają tłumaczenia. Zajrzyj do naszego portalu tłumaczeń w celu <a href="<page getinvolved/translation-overview>">tłumaczenia innego użytecznego i powiązanego oprogramowania</a>. </p> </div> <!-- END MAINCOL --> <div id = "sidecol"> #include "pl/side.wmi" #include "pl/info.wmi" </div> <!-- END SIDECOL --> </div> #include "pl/foot.wmi"