git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
51da1d199
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
de
news.wml
Changed the #Based-On-Revision tag on a zillion german translations to make the world a greener place
Oliver Knapp
commited
51da1d199
at 2009-02-13 11:40:50
news.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 18524 # Last-Translator: mail -at- oliverknapp .de, jens @kubieziel.de #include "head.wmi" TITLE="Tor: Neuigkeiten" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Tor: Neuigkeiten</a></h2> <hr /> <ul> <li>21. Januar 2009: Tor 0.2.0.33 als neue stabile Version veröffentlicht. Schaue dir die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">Meldung</a> für Genaueres an.</li> <li>19. Dezember 2008: Tor veröffentlicht einen Drei-Jahres-Plan für die weitere Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldung</a> für mehr Informationen.</li> <li>05. Dezember 2008: Tor 0.2.0.32 als neue stabile Version veröffentlicht. Schaue dir die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html">Meldung</a> für Genaueres an.</li> <li>08. September 2008: Tor 0.2.0.31 als neue stabile Version veröffentlicht. Schaue dir die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">Meldung</a> für Genaueres an.</li> <li>25. Mai 2008: Tor erhält zwei Preise der <href="http://nlnet.nl/">NLnet Foundation</a>. Der erste ist zur Verbesserung der Performance der versteckten Dienste und der zweite ist zur Verbesserung für Programme mit geringer Bandbreite. Die NLnet <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Awardsseite</a> bietet mehr Details.</li> <li>13. Mai 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> ersetzt mehrere der offiziellen V3 Directory Server Schlüssel, die von einem heute bekannt gewordenen <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">Debian OpenSSL bug</a> betroffen sind. <strong>Diese neue Version behebt eine schwere Sicherheitslücke!</strong> Jeder, der Tor-Software der 0.2.0.x-Reihe einsetzt, sollte sobald als möglich die neueste Version installieren, egal ob Debian eingesetzt wird oder nicht. Ausserdem müssen alle Server, die irgendeine Version von Tor unter Debian, Ubuntu, oder einer anderen Debian-basierten Distribution einsetzen, ihre Identitätsschlüssel ersetzen. Das <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">security advisory</a> und dieser <a href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">Blog-Eintrag</a> enthalten alle Details. Die neue Version 0.2.0.26-rc kann wie immer von der <a href="https://www.torproject.org/download">Download-Seite</a> bezogen werden.</li> <li>Feb 2008: Die <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Geschäftsführer</a> begrüßen <a href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac Mao</a> in ihren Reihen. Wir danken Rebecca McKinnon für ihre Unterstützung und Hilfe zum Projekt. <li>Feb 2008: Tor schätzt sich glücklich ein <a href="https://blog.torproject.org">offizielles Tor-Blog</a> zu führen.</li> <li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.12.19</a> (aktuelle stabile Version) behebt einen schweren Fehler in der Speicherverwaltung von Exitservern. Es macht die Exit-Policy etwas konservativer. Damit ist es auf einigen Rechner sicherer zu betreiben. Weiterhin behebt es eine Serie kleinerer Fehler. Daher solltest du unbedingt deine Tor-Version auf den neuesten Stand bringen. Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">kompletten Releasenotes</a> sind verfügbar.</li> <li>Okt 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (neue stabile Version) behebt viele Probleme, inklusive von Fehler, die Tor zu Absturz bringen. Hinzu kommt ein schwerer Fehler, der dazu führte, das ein Tor-Server für mehrere Stunden am Tag von der Statusliste verschwand. Wir haben des Weiteren die Konfigurationsdatei von Privoxy so geändert, dass bestimmte Sicherheitsprobleme vermieden werden. Stelle daher sicher, dass du Privoxy mit installierst. Schaue dir die englischsprachige <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">Ankündigung</a> für weitere Details an.</li> <li>Oct 2007: Wie viele wissen, wurde The Tor Project im Februar eine <a href="<page people>">unabhängige, offizielle Nonprofit-Organisation</a>. Wir haben das gemacht, um Zuwendungen von Gruppen erhalten zu können, die nur an NGOs spenden. Damit können Spender Spendenquittungen von uns erhalten. Genaue Anweisungen stehen auf einer <a href="<page donate>">eigenen Seite</a>. <br /> Wir möchten uns bei der <a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> für deren Unterstützung in der Vergangenheit sowie das Hosten unserer Webseiten bedanken. Weiterhin haben sie auch unsere Wandlung in eine Nonprofit-Organisation betreut.</a> <li>Sep 2007: Falls du eine E-Mail erhalten hast, die behauptet von Tor zu stammen, dann war diese nicht von uns. Die <a href="<page download>">offiziellen Tor-Pakete</a> können über deren <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Signatur als authentisch</a> bewertet werden.</li> <li>Aug 2007: <strong>Bitte bringe deine Tor-Software auf den aktuellsten Stand!</strong> Die letzten Versionen (stable: 0.1.2.17; development: 0.2.0.6-alpha) beheben eine schwere Lücke. Schaue dir die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">Ankündigung</a> für weitere Details an.</li> <li>Feb 2007: The Tor Project und UColo/Boulder <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">antworten</a> auf eine Welle von Blogmeldungen. Diese Meldungen beziehen sich auf eine Veröffentlichung einer Angriffstrategie gegen Tor.</a> <li>Jan 2007: The Tor network ist auf einige Hunderttausend Nutzer gewachsen. Aufgrund der schieren Menge können die Entwickler nicht alle neuen Features, Fehlermeldungen und Dokumentation sofort bearbeiten. <a href="<page volunteer>">We brauchen eure Hilfe!</a></li> <li><em>Wir suchen nach neuen Sponsoren und Geldern.</em> Wenn deine Organisation eine Interesse daran hat, Tor stabil und schnell zu halten, dann <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Sponsoren von Tor erhalten besseren Support und, falls sie möchten, auch Publicity. Weiterhin können sie die Richtung unserer Forschung und Entwicklung mit beeinflussen. <a href="<page donate>">Bitte spende.</a></li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>