git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
d5952dee3
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
en
translation-portal.wml
Updated flow, translation portal introduced first, will reorder other text and add two more project walk through texts next.
Jacob Appelbaum
commited
d5952dee3
at 2008-06-17 09:30:30
translation-portal.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 13774 $ #include "head.wmi" TITLE="Tor: Translation Portal" <div class="main-column"> <h1>Tor: Translation Portal</h1> <hr /> <p> Effective use of Tor is made possible by an ecosystem of software. Many different parts of this ecosystem need translation help: Our <a href="https://translation.torproject.org/">Translation Portal</a> will suit most translators best. In addition to the main Tor website and Tor documentation, there are currently other projects in need of translation help. In order of importance they are: Vidalia, TorButton and TorCheck. Please read the sections that interest you and if you need help, please ask — we're always happy to lend a hand. </p> </p> <ul> <li><a href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></li> <li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li> <li><a href="#TTPVidalia">Tor Translation Portal walkthrough with Vidalia</a></li> <li><a href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></li> <li><a href="#TranslatingTorCheck">Translating Torcheck</a></li> <li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and documentation</a></li> </ul> <a id="TTP"></a> <h2><a class="anchor" href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></h2> <hr /> <p> The Tor Translation Portal is a system which lists all sentences in use in a particular project, and allows interested volunteers to translate individual sentences or phrases as they are able. </p> <p> You can check the status of all translations for a given project by visiting each project page. The following statuses are updated in real time when new translations are added: <a href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a>, <a href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck</a> and of course <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. </p> <a id="TranslatingVidalia"></a> <h2><a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></h2> <hr /> # XXX We should get rid of this section, or at least move it under # the Pootle walk-through and remove all the redundant pieces. -RD <p> Getting started with <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> translations is easy. We're working on making it easier daily. </p> <p> It's best to start by reading the general Vidalia <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">translation overview page on the Vidalia wiki</a>. </p> <p> Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the Vidalia GUI itself, the second is the Win32 installer, and then third is localized help documentation. </p> <p> <b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated. Please visit the <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation Portal page for Vidalia</a>. </p> <p> For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion. You're welcome to <a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check the current translation files</a>, and find a locale that <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/"> requires further translation</a> or <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation"> start a translation</a> that we don't have. </p> <p> Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the Tor Translation Portal service and/or with files directly from subversion. The process isn't as important as the final product, so you should use the method that best suits your working style. We think that the Tor Translation Portal will suit most users best. </p> <p> The <b>Win32 installer</b> uses the NSI format and is found in the Vidalia subversion repository. The NSI format is very similar to normal gettext templates. The file format is quite simple. Essentially, it is text with the corresponding translations. This is a good place to get your feet wet with localization. You'll only need a text editor and knowledge of two languages, English and whatever locale you'll be translating the original English into. You can download the NSI localization files from the Vidalia subversion repository. For more information on translating the Win32 installer, please see the corresponding instructional <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers"> page on the Vidalia wiki</a>. It's a useful page that explains step by step information for translation, encoding and submission for inclusion in the next release. You'll also notice that the wiki page lists translators - we're especially in need of Farsi and Hebrew translators. Perhaps you're the one? </p> <p> Last but certainly not least, Vidalia requires diligent <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations"> translation of its <b>help documents</b></a>. This is important to ensure that users fully understand the choices that they make and so they understand the choices the software makes on their behalf. We're currently looking for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job? </p> <a id="TTPVidalia"></a> <h2> <a class="anchor" href="#TTPVidalia">Translating Vidalia with the Tor Translation Portal</a></h2> <hr /> <p> Vidalia uses the Tor Translation Portal. </p> <p> To get started using our translation website, you need to sign up for an account. Visit the <a href="https://translation.torproject.org/register.html">account registration page</a> to get started. Be sure to enter a proper email address and a strong password. After you fill in the form and use the 'Register Account' button, you should see some text indicating that things worked out: <pre> Account created. You will be emailed login details and an activation code. Please enter your activation code on the activation page. </pre> </p> <p> Shortly after you see this text an email will be sent to the email address you provided. The email should look something like the following: <pre> A Pootle account has been created for you using this email address. Your activation code is: 36074ec543c1fa23ceeaf8e187dfa43e This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If you did not want to register an account, you may simply ignore the message. Your user name is: example_user Your password is: example_user Your registered email address is: username@example.com </pre> </p> <p> Once you've received the email, you'll need to activate your account by visiting the <a href="https://translation.torproject.org/activate.html">activation page</a>. Enter your username and activation code into the form and then submit the form by pressing the "Activate Account" button. You'll see a message that says: <pre> Redirecting to login Page... Your account has been activated! Redirecting to login... </pre> </p> <p> When you login to your new account, you'll be prompted to configure your basic language preferences on the <a href="https://translation.torproject.org/home/options.html">options page</a>. At the very least, you'll want to select the user interface language, select any of the projects you're interested in translating, and additionally the languages you wish to translate. Save your changes by clicking the "Save Changes" button when you're finished. </p> <p> You're ready to translate! </p> <p> At this point, you'll want to select a project, such as <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. You'll see a nice list of all of the currently supported languages along with the current translation progress. Select a language, in our example, you'll click <a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/">German</a>. The next page should show you a single row of data for the file "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia.po?translate=1&view=1'>vidalia.po</a>". This is the file with all of the currently translated German strings for Vidalia. You'll want to click on the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show Editing Functions</a>" link above the 'vidalia.po' row. Next you'll want to click the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/translate.html?fuzzy=1&editing=1&blank=1'>Quick Translate</a>" link. This will take you to the first untranslated string in the language group for the current project. </p> <p> If you're able, please translate the string you see and click the 'Submit' button. If you're unsure, click the 'Suggest' button. Feel free to leave comments for any of the translations if you feel it's important to clarify anything. </p> <p> When you're finished, you'll want to commit your changes by returning to the page with the <a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1">Editing Functions</a>. You'll want to click on the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1&docommit=1&commitfile=vidalia.po'>Commit</a>" link. This will commit your changes into the <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/vidalia/de/">Translation subversion module</a> in the specific area as specified by your choices of language and project (Vidalia and German, for this example). </p> <p> For more advanced users who like to translate without a web browser, you can also download the .po file directly. You'll find this option after clicking on the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show Editing Functions</a>" link. You should see a link to download the <a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia.po">PO file</a>. If this option fits your working habits, by all means, please use it! When you're finished translating the .po file, you can upload it by using the "upload file" form in the upper right hand corner, simply select the file and click the 'Upload file' button. </p> <p> That's all there is to it! </p> <a id="TranslatingTorbutton"></a> <h2> <a class="anchor" href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></h2> <hr /> <p> <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a> is a Firefox extension that protects Firefox users from many different threats. Since Torbutton is necessary to help protect users, we need Torbutton to be translated into as many languages as possible. </p> <p> Torbutton translation is managed by the <a href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. You can easily view the status of all translations on the <a href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Portal status page for Torbutton</a>. Torbutton is also <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torbutton/">in subversion</a> like Vidalia and TorCheck. Please visit the Portal page for <a href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a> and pick a locale to translate. (You'll have to create an account and log in.) </p> <a id="TranslatingTorCheck"></a> <h2><a class="anchor" href="#TranslatingTorCheck">Translating TorCheck</a></h2> <hr /> <p> TorCheck is the simplest and smallest of the bunch. TorCheck is a website run by a simple python program. It allows Tor users to check if they are using Tor properly. Since TorCheck is the first website that some Tor users see, and its goal is to let them know if their browser is set up correctly, it is useful to have this page available in many languages. TorCheck is also the easiest to translate as it's a single very small file with only a few strings. </p> <p> TorCheck uses the Tor Translation Portal. Simply visit the <a href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck translation status page</a> to see what's in need of translation. Please just jump in and start translating the missing messages. (You'll have to create an account and log in.) </p> <p> If the locale you wish to add support for isn't translated or doesn't exist, you can easily start the translation. Simply download a copy of <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torcheck/templates/TorCheck.pot">the gettext template from the subversion repository</a>, open it in your text editor, and start translating. When you're finished translating, you'll want to submit a patch via email to the <tt>tor-translation</tt> team as listed on the <a href="<page contact>">contact page</a>. Files should be encoded as UTF-8. </p> <a id="TranslatingTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and documentation</a></h2> <hr /> <p> We've written some basic guidelines to help you translate the Tor website and documentation on our <a href="<page translation>">main translation page</a>. The guidelines there also provide good advice for the other translation items on this page. The current status of the website translations can be found on our <a href="https://www.torproject.org/translation-status.html">website translation status page</a>. </p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>