git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
bcf36ed82
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
es
index.wml
translated pages for the website
Runa A. Sandvik
commited
bcf36ed82
at 2010-08-08 17:18:50
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision$ # Translation-Priority: 1-high #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: Anonimato online</h2> <!-- BEGIN SIDEBAR --> <div class="sidebar"> <h3>Sumario</h3> <p></p> <p><a href="<page overview>#overview">¿Por qué Tor?</a></p> <p><a href="<page torusers>">¿Quién utiliza Tor?</a></p> <p><a href="<page overview>#thesolution">¿Qué es Tor?</a></p> <div class="underline"></div> <div class="downloadbutton"> <p><a href="<page easy-download>">Descargar Tor</a></p> </div> <div class="donatebutton"> <p><a href="<page donate>">Apoya Tor: ¡dona!</a></p> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="underline"></div> <p>Tor es un proyecto software que le ayuda a defenderse contra el <a href="<page overview>">análisis de tráfico</a>, una forma de vigilancia de la red que amenaza la libertad personal y la privacidad, la confidencialidad en los negocios y relaciones, y la seguridad del estado. </p> <p>Tor le protege transmitiendo sus comunicaciones a través de una red distribuída de repetidores llevados por voluntarios de todo el mundo: evita que alguien que observa su conexión a Internet aprenda qué sitios visita, y evita que los sitios que visita aprendan su posición física. Tor funciona con muchas de sus aplicaciones existentes, incluyendo navegadores web, clientes de mensajería instantánea, acceso remoto, y otras aplicaciones basadas en el protocolo TCP. </p> <p> Cientos de miles de personas de todo el mundo usan Tor para una gran variedad de razones: periodistas y bloggers, trabajadores por los derechos humanos, fuerzas del orden, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos, y ciudadanos ordinarios. Vea la página <a href="<page torusers>">¿Quién usa Tor?</a> para ejemplos de usuarios Tor típicos. Vea la <a href="<page overview>">página de perspectiva</a> para una explicación más detallada de lo que hace Tor, por qué esta diversidad de usuarios es importante, y cómo funciona Tor. </p> <p>Tor no encripta magicamente todas sus actividades de Internet. Debes <a href="<page download>#Warning">entender que es lo que puede hacer y no hacer Tor para usted.</p> <p> La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de usuarios y aumenta el número de voluntarios que <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ejecuta repetidores</a>. (No es tan difícil de configurar como podría pensar, y puede <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">mejorar de forma significativa su propia seguridad contra algunos ataques</a>.) Si ejecutar un repetidor no es lo suyo, necesitamos <a href="<page volunteer>">ayuda con muchos otros aspectos del proyecto</a>, y necesitamos fondos para continuar haciendo la red Tor más rápida y fácil de usar manteniendo una buena seguridad.</p> <p>Tor es una organización sin animo de lucro 501(c)(3) en Estados Unidos cuya misión es proteger su tráfico de Internet para evitar análisis. Por favor haz <a href="<page donate>">una donación deducible de impuestos. </p> <a id="Noticias"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Noticias</a></h2> <div class="underline"></div> <ul> <li>02 de mayo 2010: Tor 0.2.1.26 marcado como estable. Soluciona problemas de compatibilidad aún más OpenSSL y relés permite defenderse de las inundaciones de conexión. Lea el <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02126-stable-released">anuncio</a> con las actualizaciones y cambios.</li> <li>29 de Marzo de 2010: Tor y Printfection anuncian la tienda Tor. Más detalles disponible en: <a href="<page press/2010-03-25-tor-store-press-release>">comunicado de prensa</a>.</li> <li>Estamos buscando activamente financiación y nuevos patrocinadores.</b> Si su organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor <a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. <a href="<page sponsors>">Los patrocinadores de Tor</a> tendrán atención personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influiránen la dirección de nuestra investigación y desarrollo.<a href="<page donate>">Por favor done.</a> </li> </ul> <p><a href="<page news>">Más noticias</a> | <a href="<page press/index>">Notas de prensa</a> | <a href="<page tormedia>">Tor en las noticias</a></p> </div> #include <foot.wmi>