git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
c499e4c97
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
pt
index.wml
remove 30 seconds from all languages and references to it.
Andrew Lewman
commited
c499e4c97
at 2009-07-28 03:31:23
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 18547 # Last-Translator: tor-translation@torproject.org #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonimidade online" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: anonimidade online</h2> <!-- BEGIN SIDEBAR --> <div class="sidebar"> <h3>Sumário</h3> <p></p> <p><a href="<page overview>">O que o Tor é?</a></p> <p><a href="<page torusers>">Quem usa o Tor?</a></p> <p><a href="<page overview>">O que o Tor faz em detalhes?</a></p> <hr /> <div class="downloadbutton"> <p><a href="<page easy-download>">Baixar o Tor</a></p> </div> <div class="donatebutton"> <p><a href="<page donate>">Doe para manter o Tor!</a></p> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <hr /> <p>Tor é um projeto de software que protege você contra <a href="<page overview>">análise de tráfego</a>, uma forma de vigilância na internet que ameaça a liberdade pessoal, a privacidade, negócios confidenciais, relacionamentos e a segurança de Estado. Tor protege você distribuindo suas comunicações ao longo de uma rede de nós rodadas por voluntários em volta do mundo: isso previne que alguém monitorando sua conexão com a internet aprenda quais sites você visita, e previne que os sites que você visita saibam onde você está, sua localização física. Tor funciona com muitas aplicações existentes, incluindo navegadores, programas de mensagens instantâneas, login remoto, e outras aplicações baseadas no protocolo TCP. </p> <p> Centenas de milhares de pessoas ao redor do mundo usam Tor para uma enorme variedade de razões: jornalistas e blogueiros, defensores dos direitos humans, agentes da lei, soldados, corporações, cidadãos de regimes repressivos, e até mesmo cidadãos comuns. Veja página<a href="<page torusers>">Quem usa o Tor?</a> para exemplos de usuários típicos. Veja a <a href="<page overview>">página de resumo</a> para uma explicação detalhada daquilo que o Tor faz, por que essa diversidade de usuários é importante, e como o Tor funciona. </p> <p> Essas são três partes de um impresso que você precisa conhecer. </p> <ol> <li>O Tor não protege você se não usado corretamente. Leia <a href="<page download>#Warning">nossa lista de alertas</a> e esteja certo de que seguiu <a href="<page documentation>#RunningTor">as instruções da sua plataforma</a> cuidadosamente.</li> <li> Mesmo se você configurar e usar o Tor corretamente, ainda existem <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks"> ataques em potêncial que podem comprometer a habilidade do Tor em proteger você</a>.</li> <li>Nenhum sistema de anonimidade é perfeito hoje, e o Tor não é exceção: você não deve confiar unicamente na atual rede Tor se você realmente precisar de um forte anonimato.</li> </ol> <p> A segurança do Tor aumenta a medida que mais pessoas se voluntariam para <a href="<page docs/tor-doc-relay>">rodar nós(relays)</a>. (Isso não é realmente tão difícil quanto você deve estar pensando em poder fazer, e pode significativamente <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> melhore sua segurança contra muitos ataques</a>.) Se rodar um nó(relay) não for com você, nós precisamos de <a href="<page volunteer>">ajuda com muitos outros aspectos do projeto</a>, e nós precisamos de fundos para <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuar a fazer a rede Tor rápida e mais fácil de usar mantendo uma boa segurança</a>. <a href="<page donate>">Por favor, doe.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Notícias</a></h2> <hr /> <ul> <li>09 de Fevereiro de 2009: Tor 0.2.0.34 liberado como estável. Leia o <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">anúncio</a> para atualizações e mudanças. Essa liberação resolve problemas de segurança.</li> <li>21 de Janeiro de 2009: Tor 0.2.0.33 liberado como estável. Leia o <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">anúncio</a> para atualizações e mudanças.</li> <li>19 de Dezembor de 2008: roteiro de 3 anos de desenvolvimento de liberações do Tor. Leia o <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Comunicado a imprensa</a> para mais informações.</li> <li><b>Nós estamos ativamente procurando novos patrocinadores e fundos.</b> Se sua organização está interessada em manter a rede Tor usável e rápida, por favor <a href="<page contact>">contate-nos</a>. <a href="<page sponsors>">Patrocinadores do Tor</a> também ganham atenção personalizada, melhor suporte, publicidade (se quiserem isso), e influência na direção em que nossa pesquisa e desenvolvimento caminha. <a href="<page donate>">Por favor, doe.</a></li> </ul> <p><a href="<page news>">Mais notícias.</a></p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>