git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
a4c4b1c2d
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
zh-cn
documentation.wml
Updated the viewcvs link to Tor in every language. Hopefully everyone likes UTF-8 editors.
Andrew Lewman
commited
a4c4b1c2d
at 2006-12-29 02:01:14
documentation.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 9001 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com #include "head.wmi" TITLE="文档" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <a id="RunningTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">运行 Tor</a></h2> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">在 Win32 上安装 Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">在 Mac OS X 上安装 Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">在 Linux/BSD/Unix 上安装 Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">为 Tor 安装 SwitchProxy</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">配置 Tor 服务器</a></li> <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">配置 Tor 隐匿服务</a></li> </ul> <a id="Support"></a> <h2><a class="anchor" href="#Support">获得支持</a></h2> <ul> <li> <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor 技术常见问题 Wiki</a> 应该是你首先关注的地方。 <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">“Tor 化(Torifying)”各类应用程序的指导</a>也应该看看。 (尽管我们监督 Wiki 以帮助确保内容的准确性,但 Tor 的开发者对 Wiki 的内容不负有责任。) </li> <li> <a href="<page faq-abuse>">滥用常见问题</a>收集了运行 Tor 服务器(的人们)讨论过的一般问题。 </li> <li> <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor 法律常见问题</a>由 EFF 的律师所写。 它的目的是给出一个在美国因 Tor 项目所引发的一些法律问题的概况。 </li> <li> <a href="<page tor-manual>">手册</a>列举了所有可以添加到 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">配置文件(torrc)</a>的配置条目。 我们也提供 <a href="<page tor-manual-dev>">Tor 开发版本的手册</a>。 </li> <li> Tor 用户为 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧! </li> <li> Tor IRC 频道(为用户、服务器运行者、开发者准备)位于 <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>. </li> <li> 我们有一个 <a href="http://bugs.noreply.org/tor">bug 追踪系统(bugtracker)</a>。 如果你发现了一个 bug,尤其是导致软件崩溃的 bug,请首先阅读 <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">如何提交一个 Tor bug</a>, 然后在 bug 追踪系统里告诉我们尽可能多的信息。 (如果你的 bug 是关于 Privoxy,浏览器或其他应用程序的,请不要提交到我们的 bug 追踪系统里。) </li> <li> 尝试<a href="#MailingLists">下面</a>的 or-talk 邮件列表。 </li> <li> 最后,请浏览<a href="<page contact>">联系 Tor 页面</a>。 </li> </ul> <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">邮件列表信息</a></h2> <ul> <li> <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce 邮件列表</a> 用来发布新版本和重要安全更新的通知,频率较低,所有人都应该加入。 </li> <li> 许多讨论在<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行, 我们也在上面通知预发布版本(prerelease)和候选发布版本(release candidate)。 </li> <li> <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev 邮件列表</a>供开发者使用,频率很低。 </li> <li> 开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> 这个列表感兴趣。 </li> </ul> <a id="DesignDoc"></a> <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">设计文档</a></h2> <ul> <li> 我们在<b>设计文档</b>(发布于 Usenix Security 2004)中给出了 Tor 设计的理由和安全分析: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> 和 <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a> 版本。 </li> <li> 我们后继的关于<b>低延时匿名的挑战</b>的论文(仍然是草稿)有近期经验和研究方向的详细叙述: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF</a> 版本。 </li> <li> <b>规格说明</b>的目的是为开发者提供构建 Tor 的兼容版本提供充足的信息: <ul> <li><a href="<svnsandbox>doc/tor-spec.txt">Tor 主规格说明</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/rend-spec.txt">Tor 聚合点规格说明</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/dir-spec.txt">Tor 目录服务器规格说明</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/control-spec.txt">Tor 用户接口控制规格说明</a></li> </ul> </li> <li> 收看 Roger 在 <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a> Tor 讲演的<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">幻灯片(PDF)</a>和 <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">视频(torrent)</a>。 我们也提供 WTH 隐匿服务讲演的<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">幻灯片</a>和 <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">视频</a>。 </li> </ul> <a id="NeatLinks"></a> <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a></h2> <ul> <li> Tor 用户为 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧! </li> <li> <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">隐匿 Wiki</a> 是与隐匿服务有关的所有一切的入口。 </li> <li> <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能 希望与 Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。 </li> <li> <a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的 Tor 服务器数目的曲线图</a>。 </li> <li> 检查 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态页面</a>。 这个列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端取得所有的权威目录, 在本地合并它们。 NightEffect <a href="https://tns.nighteffect.com/">Tor 网络状态</a>是提供该信息的另一个页面。 </li> <li> 阅读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些论文</a> (尤其是框出的论文),了解匿名通信领域的最新进展。 </li> </ul> <a id="Developers"></a> <h2><a class="anchor" href="#Developers">对开发者</a></h2> 浏览 Tor <b>代码仓库</b>:(可能无法工作甚至无法编译) <ul> <li><a href="<svnsandbox>">定期更新 SVN 沙盒</a></li> <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">直接浏览代码树</a></li> <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> <li>匿名 <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> 连接: <ul> <li>新建一个目录并进入</li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li> </ul><br> <b>HTTPS 证书指纹:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 </li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>