git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
d2780d689
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
about
hu
contact.wml
lots of new and updated translations for the website
Runa A. Sandvik
commited
d2780d689
at 2011-09-21 23:33:07
contact.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 25091 $ # Translation-Priority: 3-low #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8" <div id="content" class="clearfix"> <div id="breadcrumbs"> <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page about/overview>">Névjegy » </a> <a href="<page about/contact>">Kapcsolat</a> </div> <div id="maincol"> <h2>Tor: Kapcsolat</h2> <h3>Email</h3> <a id="email"></a> <i>tor-assistants kukac torproject.org </i> a közös is the catch-all address for everything. It can be used for reaching people working on Tor. A few other addresses are more specific: <ul> <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping people with questions about using or configuring Tor.</li> <li><i>tor-translation kukac lists.torproject.org </i> élesíthet ki az új <a href="<page getinvolved/translation>">weboldal fordításokat</a> a helyére, és tud válaszokat adni a már meglévő, vagy új fordítással kapcsolatos kérdésekre</li> <li><i>tordnsel kukac torproject.org</i> az alternatív címe csapatnak a tordns exitlist mögött.</li> <li><i>donations kukac torproject.org</i> a helye a kérdéseknek és a hozzászólásoknak <a href="<page donate/donate>">a fejlesztők támogatásával kapcsolatban</a>. Több támogatás <a href="<page docs/faq>#Funding">több Tor-t jelent</a>. Szívesen segítünk másfajta támogatási módokban is, ha szeretné.</li> <li><i>execdir kukac torproject.org</i> az újságírói/média kérdések és hozzászólások helye a Tor non-profit társasággal kapcsolatosan: márka kérdések, együtműködés, és koordináció, nagyobb támogatások/ajándékok, szerződéskötési igények, linceszelés, tanúsítás, stb.</li> </ul> <h3>Identi.ca</h3> <p><a id="identica"></a> Vegye fel velünk a kapcsolatot az Identi.ca mikroblogon keresztül a következő címen: <a href="https://identi.ca/torproject">torproject</a>.</p> <h3>IRC</h3> <a id="irc"></a> <p>A Tor felhasználók és fejlesztők elérhető a következő csatornákon az alábbi szerveren: <a href="http://www.oftc.net/oftc/">OFTC</a>:</p> <ul> <li><i>#tor</i> - Felhasználói és Elosztókezelési csevegések. Gondja van a Tor indításával, vagy kérdése van más Tor felhasználókhoz? Ez az a pont amit keres. (Lehet, hogy angol nyelvű a tartalom.)</li> <li><i>#tor-dev</i> - csatorna azok számára akik a fejlesztésben vennének részt. Társalgások a Tor-ral kapcsolatos kódolásról, protkollokról, és <a href="<page getinvolved/volunteer>">projekt ötletekről</a> szívesen vártak itt.</li> <li><i>#nottor</i> - Ez az a hely, ahol Tor felhasználók olyasmikről beszélgetnek, ami nem Tor-ral kapcsolatos. (Lehet, hogy angol nyelvű a tartalom.)</li> </ul> <h3>Telefon</h3> <a id="phone"></a> <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the Tor office. Should there be no answer, please leave a message with a way to reach you.</p> </div> <!-- END MAINCOL --> <div id = "sidecol"> #include "side.wmi" #include "info.wmi" </div> <!-- END SIDECOL --> </div> #include "foot.wmi"