minor modifications to make the website build
Runa A. Sandvik

Runa A. Sandvik commited on 2010-09-12 14:30:48
Zeige 3 geänderte Dateien mit 1 Einfügungen und 543 Löschungen.

... ...
@@ -1,429 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision$
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div class="main-column">
12
-
13
-<h2>بسته‌هاي موجود تُر</h2>
14
-
15
-<div class="warning">
16
-
17
-هشدار: مي‌خواهيد تُر واقعاً كار كند؟... پس لطفاً فقط آنرا نصب نكنيد و
18
-برويد. لازم است بعضي از عادتهايتان را تغيير دهيد و نرم افزارتان را مجدداً
19
-تنظيم كنيد! تُر به تنهايي آن چيزي نيست كه شما براي گمنام ماندن به آن احتياج
20
-داريد.   لطفاً زماني را براي خواندن <a href="#Warning">هشدارها<a/> اختصاص
21
-دهيد تا با مشكلات و محدوديتهاي تُر آشنا شويد.
22
-</div>
23
-
24
-<div class="underline"></div>
25
-
26
-<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
27
-<thead>
28
-<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
29
-<th>سيستم عامل</th>
30
-<th>بارگذاري ورژن نهايي</th>
31
-<th>بارگذاري ورژن بتا</th>
32
-<th>نصب و تنظيمات</th>
33
-</tr>
34
-</thead>
35
-
36
-<tr>
37
-  <td>
38
-    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
39
-Vista, XP, 2003 Server</em></small>
40
-  </td>
41
-  <td>
42
-    <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
43
-(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
44
-  </td>
45
-  <td>
46
-    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
47
-href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
48
-  </td>
49
-  <td>
50
-    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
51
-  </td>
52
-</tr>
53
-
54
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
55
-  <td>
56
-    <img src="images/distros/windows.png" /> Tor Browser Bundle for Windows <br
57
-/> (شامل تُر، ويداليا، تُرباتِن، پوليپو و فايرفاكس)
58
-  </td>
59
-  <td>
60
-
61
-
62
-    # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
63
-# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
64
-<a
65
-href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
66
-(<a
67
-href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
68
-  </td>  
69
-  <td>
70
-  </td>
71
-  <td>
72
-    <a href="<page torbrowser/index>">Windows Browser Bundle</a>
73
-  </td>
74
-</tr>
75
-
76
-<tr>
77
-  <td>
78
-    <img src="images/distros/windows.png" /> Tor IM Browser Bundle for Windows
79
-<br />(شامل تُر، ويداليا، تُرباتِن، پوليپو، فايرفاكس ومسنجر پيجين)
80
-  </td>
81
-  <td>
82
-
83
-
84
-    # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
85
-# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
86
-<a
87
-href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
88
-(<a
89
-href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
90
-  </td>
91
-  <td>
92
-  </td>
93
-  <td>
94
-    <a href="<page torbrowser/index>">بسته مرورگر مسنجر ويندوز</a>
95
-  </td>
96
-</tr>
97
-
98
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
99
-  <td>
100
-    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel
101
-Only</em></small>
102
-  </td>
103
-  <td>
104
-    <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
105
-href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
106
-  </td>
107
-  <td>
108
-    <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
109
-href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
110
-  </td>
111
-  <td>
112
-    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
113
-  </td>
114
-</tr>
115
-
116
-<tr>
117
-  <td>
118
-   <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC
119
-Only</em></small>
120
-  </td>
121
-  <td>
122
-    <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
123
-(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
124
-  </td>
125
-  <td>
126
-    <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
127
-(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
128
-  </td>
129
-  <td>
130
-    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
131
-  </td>
132
-</tr>
133
-
134
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
135
-  <td>
136
-    <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix packages<br />
137
-<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
138
-  </td>
139
-  <td colspan="2">
140
-    <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download page</a>
141
-  </td>
142
-  <td>
143
-    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
144
-  </td>
145
-</tr>
146
-</table>
147
-
148
-<div class="underline"></div>
149
-<div class="nb">
150
-<a id="packagediff"></a>
151
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">تفاوتهاي ميان نهايي وبتا چيست؟</a></h2>
152
-
153
-<p>
154
-ورژن هاي نهايي، هنگامي كه ما مطمئن باشيم مشخصات و كدهاي آنها در طي چندين ماه
155
-تغيير نخواهند كرد، منتشر مي‌شوند.
156
-</p>
157
-<p>
158
-بسته‌هاي ناپايداري(بتا) كه منتشر مي‌شوند، جهت كمك كردن شما به ماست تا
159
-امكانات جديد آنها را تست كنيد تا باگهاي آنها برطرف شود. همچنين آنهايي كه
160
-داراي شماره نگارش بالاتري نسبت به بسته‌هاي پايدار(نهايي) هستند، از شانس
161
-بيشتري نسبت باگهاي مربوط به اعتماد و امنيت در بارگذاري‌ها برخوردار هستند.
162
-لطفاً خودتان را براي <a href="https://bugs.torproject.org/">گزارش باگها</a>
163
-آماده كنيد.
164
-</p>
165
-</div>
166
-
167
-<div class="underline"></div>
168
-<div class="nb">
169
-<p>
170
-تُر بعنوان يك <a href="http://www.fsf.org/">نرم افزار مجاني</a> تحت ليسانس
171
-<a href="<gitblob>LICENSE">سه شرط بي‌اس‌دي</a> توليد شده است. همچنين بسته‌ها
172
-حاوي a href="<page vidalia/index>">ويداليا</a> و <a
173
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">پوليپو</a> هستند كه
174
-نرم افزارهاي توليد شده تحت ليسانس هستند كه گنو جي‌پي‌ال را حمايت مي‌كنند.
175
-</p>
176
-<p>
177
-هزينه‌اي براي نصب تُر يا استفاده از شبكه تُر دريافت نمي‌شود، ولي اگر تمايل
178
-داريد كه سريعتر و بيشتر مورد استفاده قرار بگيرد، لطفاً نگاهي به <a
179
-href="<page donate>">اهداء كسري ماليات براي پروژه تُر </a> بيندازيد.
180
-</p>
181
-</div>
182
-
183
-<div class="underline"></div>
184
-<div class="nb">
185
-<p>
186
-براي آگاهي از مشاوره‌هاي امنيتي و نسخه‌هاي پايدار جديدتر، در ليست ايميل‌هاي
187
-ما در <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">اينجا</a> ثبت نام
188
-كنيد. (ممكن است براي اخذ تاييديه برايتان ايميل ارسال شود). همچنين مي‌توانيد
189
-براي استفاده از فيدهاي آر‌اس‌اس <a
190
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">اينجا</a>
191
-را ببينيد.
192
-</p>
193
-
194
-<link rel="alternate" title="اعلاميه او‌آر پروژه تُر" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
195
-
196
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
197
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
198
-name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
199
-value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
200
-value="subscribe to or-announce"/>
201
-</form>
202
-</div>
203
-
204
-<div class="underline"></div>
205
-<div class="warning">
206
-<a id="Warning"></a>
207
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">هشدار: آيا مي‌خواهيد تُر واقعاً كار
208
-كند؟</a></h2>
209
-
210
-<p>
211
-... پس لطفاً فقط آنرا نصب نكنيد و برويد.  لازم است بعضي از عادتهايتان را
212
-تغيير بدهيد و نرم افزارتان را مجدداً تنظيم كنيد! تُر به تنهايي آن چيزي كه
213
-براي مخفي نگه‌داشتن خود احتياج داريد، <em>انجام نمي دهد</em> .  چندين مشكل
214
-بزرگ كه مي‌توان به آنها اشاره كرد عبارتند از:
215
-</p>
216
-
217
-<ol>
218
-<li>
219
-تُر فقط نرم افزارهاي اينترنتي را تحت پوشش قرار مي‌دهد كه براي عبور ترافيك
220
-شان از تُر تنظيم شده باشند. &mdash; فقط به اين دليل كه آن‌را نصب كرده‌ايد و
221
-به صورت جادويي، ترافيك اينترنتي شما را مخفي نخواهد كرد.  پيشنهاد مي‌كنيم از
222
-<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">مرورگر
223
-فايرفاكس</a> با <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">افزونه
224
-Torbutton</a> استفاده كنيد.
225
-</li>
226
-
227
-<li>
228
-تُرباتِن پلاگينهايي مانند جاوا، فلش، اكتيوايكس، ريل پلير، كوييك تايم، پلاگين
229
-پي‌دي‌اف ادوبي و بقيه را غيرفعال مي‌كند زيرا آنها مي‌توانند آي‌پي آدرس شما
230
-را دستكاري كنند. بعنوان مثال، يوتيوب غيرفعال خواهد بود. اگر مي‌خواهيد يوتيوب
231
-را فعال كنيد، مي‌توانيد با مراجعه به <a href="<page
232
-torbutton/faq>#noflash">تنظيم مجدد براي يوتيوب</a> اجازه بدهيد تا فعال شود،
233
-ولي آگاه باشيد كه خودتان منفذي را براي حمله باز مي‌كنيد. همچنين افزونه‌هايي
234
-مانند تولبار گوگل، اطلاعات زيادي در رابطه با وب‌سايتهايي كه در آن تايپ
235
-مي‌كنيد جمع‌آوري مي‌كنند. آنها ممكن است تُر را دور بزنند يا اطلاعات حساس را
236
-منتشر كنند. بعضي از مردم ترجيح مي‌دهند از دو مرورگر استفاده كنند (يكي براي
237
-تُر به صورت امن و ديگري براي مرور نا‌امن وب سايتها و اينترنت)
238
-</li>
239
-
240
-<li>
241
-از كوكي‌ها برحذر باشيد: اگر حتي بدون تُر هم اينترنت را مرور مي‌كنيد و يك
242
-سايت به شما كوكي مي‌دهد، آن كوكي مي‌تواند شما را شناسايي كند حتي اگر مجدداً
243
-از تُر استفاده كنيد. تُرباتِن سعي مي‌كند تا كوكي‌هاي شما را به صورت ايمن به
244
-كار ببرد. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">كوكي كولر </a>
245
-مي‌تواند كمك كند تا هر كوكي را كه نمي‌خواهيد استفاده كنيد، محفوظ كند.
246
-</li>
247
-
248
-<li>
249
-تُر، منشاء ترافيك شما را ناشناس مي‌كند و هر چيزي بين شما و شبكه تُر رد و بدل
250
-مي‌شود و هر چيزي كه در داخل شبكه تُر قرار دارد را رمزنگاري مي‌كند، ولي تُر
251
-<a
252
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">نمي‌تواند
253
-ترافيك بين شما و مقصد نهايي را رمزنگاري كند</a>. اگر شما اطلاعات حساسي را رد
254
-و بدل مي‌كنيد، بايد بيشتر مواظب باشيد درست مانند وقتي كه به صورت معمولي به
255
-اينترنت متصل مي‌شويد &mdash; از متدهاي رمزنگاري مانند <span
256
-dir='ltr">HTTPS</span> يا متدهاي ديگر رمزنگاري و تشخيص هويت نهايي استفاده
257
-كنيد.
258
-</li>
259
-
260
-<li>
261
-هنگاميكه تُر از حمله‌هاي هكرها و اتكرها را به شبكه داخلي شما  از طريق مسدود
262
-كردن كشف و نفوذ مقصد شما اقدام مي‌كند، ريسك‌هاي جديدي را ايجاد مي‌كند: تُري
263
-كه بد و يا به صورت مخرب تنظيم شده باشد، مي‌تواند شما را به صفحات اشتباهي
264
-هدايت كند يا براي شما اپلتهاي جاوايي را ارسال نمايد كه دامنه‌هايي را معتبر و
265
-مورد اطمينان جلوه دهد. تا زماني كه از صحت و درستي فايلها، مستندات يا
266
-برنامه‌هايي كه از طريق تُر بارگذاري كرده ايد مطمئن نشده‌ايد، آنها را باز
267
-نكرده يا اجرا نكنيد.
268
-</li>
269
-</ol>
270
-
271
-<br />
272
-<p>
273
-هوشيار باشد و زياد ياد بگيريد. متوجه شويد كه تُر چه چيزهايي را پيشنهاد
274
-مي‌كند يا نمي‌كند.  اين ليست از مشكلات كامل نيست و ما به كمك شما نياز داريم:
275
-<a href="<page volunteer>#Documentation">شناسايي و مستندسازي تمامي
276
-موضوعات</a>
277
-</p>
278
-</div>
279
-
280
-<div class="underline"></div>
281
-<div class="nb">
282
-<p>
283
-<a href="<page verifying-signatures>">دستورالعمل تاييد امضاء‌هاي
284
-بسته‌ها</a>ي ما را مطالعه كنيد كه اجازه مي‌دهد مطمئن شويد تا از فايلي كه ما
285
-قبلاً اجازه بارگذاري آن را داده‌ايم، استفاده كنيد.دستورالعمل تاييد امضاء‌هاي
286
-بسته‌ها را مطالعه كنيد.
287
-</p>
288
-
289
-<p>
290
-اگر مايل به تحقيق در مورد سورس نگارشهاي گذشته تُر، بسته‌ها يا باينري‌هاي
291
-ديگر هستيد، به <a
292
-href="http://archive.torproject.org/tor-package-archive/">آرشيو</a> ما
293
-مراجعه كنيد.
294
-</p>
295
-
296
-<p>
297
-براي مطالعه دستورالعمل گرفتن تُر از جيت و همچنين گرفتن سورس كد آخرين
298
-توسعه‌هاي تُر به <a href="<page documentation>#Developers">مستندات
299
-توسعه‌دهندگان</a> مراجعه كنيد.  شما همچنين مي‌توانيد <a href="dist/">سورس
300
-پريوكسي</a> و <a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">سورس ويداليا</a> را
301
-نيز بارگذاري كنيد.
302
-</p>
303
-</div>
304
-
305
-<div class="underline"></div>
306
-<div class="nb">
307
-<p>
308
-اگر مشكلي در رابطه با بارگذاري تُر از اين سايت داريد، به <a href="<page
309
-mirrors>">ليست ديگر سايتهاي همسان با سايت تُر</a> مراجعه كنيد.
310
-</p>
311
-
312
-<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
313
-<p>
314
-براي مشاهده ليستي از آنچه كه در هر نگارش پايدار تغيير يافته است مي‌توانيد
315
-سري به <a href="<gitblobstable>ReleaseNotes">يادداشت نگارشها</a>
316
-بزنيد. همچنين براي مشاهده ليست تغييرات در هر دو نگارشهاي پايدار و
317
-توسعه‌يافته، <"<a href="<gitblob>ChangeLog">سابقه تغييرات</a> را ببينيد.
318
-</p>
319
-</div>
320
-<div class="underline"></div>
321
-
322
-<a id="Dev"></a>
323
-<h2><a class="anchor" href="#Dev">بسته‌هاي حرفه‌اي &amp; سورس كد</a></h2>
324
-
325
-<p>
326
-بسته‌هاي حرفه‌اي فقط حاوي تُر هستند.  در تمامي موارد، شما بايد تُر را بر
327
-اساس خواسته‌هاي خودتان تنظيم و پيكربندي كنيد.
328
-</p>
329
-
330
-<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
331
-<thead>
332
-<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
333
-<th>سيستم عامل</th>
334
-<th>بارگذاري ورژن نهايي</th>
335
-<th>بارگذاري ورژن بتا</th>
336
-<th>نصب و تنظيمات</th>
337
-</tr>
338
-</thead>
339
-
340
-<tr>
341
-  <td>
342
-    <img src="images/ico-win.png" />ويندوز (فقط شامل تُر) <br />
343
-<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
344
-  </td>
345
-  <td>
346
-    <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
347
-href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
348
-  </td>
349
-  <td>
350
-    <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
351
-href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
352
-  </td>
353
-  <td>
354
-    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
355
-  </td>
356
-</tr>
357
-
358
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
359
-  <td>
360
-    <img src="images/ico-osx-uni.png" />مكينتاش (فقط شامل تُر) </br><small><em>
361
-فقط براي پردازنده اينتل .  اسنو لئوپارد 10.6 پشتيباني نمي‌شود </em></small>
362
-  </td>
363
-  <td>
364
-    <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
365
-href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
366
-  </td>
367
-  <td>
368
-    <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
369
-href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
370
-  </td>
371
-  <td>
372
-    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
373
-  </td>
374
-</tr>
375
-
376
-<tr>
377
-  <td>
378
-    مكنيتاش (فقط شامل تُر) </br><small><em>فقط براي پاور پي‌سي</em></small>
379
-  </td>
380
-  <td>
381
-    <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
382
-href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
383
-  </td>
384
-  <td>
385
-    <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
386
-href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
387
-  </td>
388
-  <td>
389
-    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
390
-  </td>
391
-</tr>
392
-
393
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
394
-  <td>
395
-    <img src="images/ico-tux.png" />بسته‌هاي لينوكس/يونيكس (فقط شامل
396
-تُر)</br><small><em>رد‌هت/سنت او‌اس، فدورا، دبيان، ابونتو، زوزه</em></small>
397
-  </td>
398
-  <td colspan="2">
399
-    <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download page</a>
400
-  </td>
401
-  <td>
402
-    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
403
-  </td>
404
-</tr>
405
-
406
-<tr>
407
-  <td>
408
-    سورس تاربالز <br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp;
409
-src/or/tor</kbd>
410
-  </td>
411
-  <td>
412
-    <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
413
-href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
414
-  </td>
415
-  <td>
416
-    <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
417
-href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
418
-  </td>
419
-  <td>
420
-  </td>
421
-
422
-</tr>
423
-</table>
424
-
425
-</div>
426
-
427
-
428
-
429
-#include <foot.wmi>
... ...
@@ -1,112 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 21396 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div class="main-column">
12
-
13
-<h3>هم اکنون دانلود کنید - رایگان ، نرم افزارمتن باز</h3>
14
-<hr />
15
-<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
16
-<tr>
17
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
18
-<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
19
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
20
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
21
-src="images/distros/freebsd.png"/><img
22
-src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
23
-</tr>
24
-<tr>
25
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
26
-
27
-
28
-# Translators: please point to the version of TBB in your language,
29
-# if there is one.
30
-<a
31
-href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">بسته
32
-نرم افزاری مرورگرتُر برای ويندوز</a>
33
-</td>
34
-<td align="center">
35
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">بسته نرم افزاری برای سيستم عامل اپل OS
36
-X</a>
37
-</td>
38
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
39
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">بسته نرم افزاری نصب برای ويندوز</a>
40
-</td>
41
-</tr>
42
-<tr>
43
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">نسخه پرتابل،بدون نياز به نصب . ايده آل برای درايوهای يواس بی! پيش پيکربندی
44
-شده با فايرفاکس وغيره. <a href="<page torbrowser/index>">جزئيات بيشتر و ديگر
45
-زبانها</a>.</td>
46
-<td align="center">نصب ساده با کشيدن و رها کردن. فقط i386 <a href="<page download>">کامپيوتر
47
-قدرتی؟ برو اينجا.</a></td>
48
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">نصب آسان.</td>
49
-<td align="center">
50
-<a href="<page download-unix>">لينوکس / BSD / يونيکس / منبع</a>
51
-</td>
52
-</tr>
53
-</table>
54
-
55
-<div class="underline"></div>
56
-<div class="warning">
57
-تُربصورت جادويی تمام فعاليتهای شما در اينترنت را کدگذاری <strong>نمی
58
-کند</strong>.  ببينيد که تُر چه کار انجام ميدهد و چه كارهايي انجام نمی
59
-دهد. <a href="<page download>#هشدار">اطلاعات بيشتر در مورد اين موضوع</a>.
60
-</div>
61
-
62
-<div class="underline"></div>
63
-<div class="nb">
64
-<p>آيا نيازمند گزينه های بيشتری برای دانلود هستيد؟<a href="<page
65
-download>">مشاهده گزينه هاي پيشرفته</a>.</p>
66
-</div>
67
-
68
-<div class="underline"></div>
69
-<div class="nb">
70
-<p>بازبينی دوباره امضاء برای دانلود فوق (<a href="<page
71
-verifying-signatures>">چگونه؟</a>):</p>
72
-  <ul>
73
-    <li><a
74
-href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">گواهي
75
-بسته نرم افزاری تُر برای ويندوز</a></li>
76
-    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">امضاء راه انداز بسته نرم افزاری
77
-برای ويندوز</a></li>
78
-    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">امضاء راه انداز بسته نرم افزاری
79
-برای سيستم عامل مك</a></li>
80
-  </ul>
81
-</div>
82
-
83
-<div class="underline"></div>
84
-<div class="nb">
85
-<p>علاقمند به<a href="<page overview># به بررسي بيشتر و كلي در مورد تر
86
-هستيد؟</a>؟</p>
87
-</div>
88
-
89
-<div class="underline"></div>
90
-<div class="nb">
91
-<p>
92
-برای اطلاع از مشاوره های امنيتی و ورژن های جديد ، در اين قسمت مشترک شويد<a
93
-href="http://archives.seul.org/or/announce/">يا در ليست ايميل اعلام کنيد</a>
94
-(از شما تاييديه ايميل خواسته خواهد شد). شما همچنين می توانيد<a
95
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">ليست فيد
96
-آر.اس.اس را در اينجا ببينيد </a>.
97
-</p>
98
-
99
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
100
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
101
-name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
102
-value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
103
-value="مشترك شدن يا اعلام ايميل"/>
104
-</form>
105
-</div>
106
-
107
-<p>همه علائم تجاری،‌ جزو دارايی صاحبان مربوطه می باشد.</p>
108
-</div>
109
-
110
-
111
-
112
-#include <foot.wmi>
... ...
@@ -248,8 +248,7 @@ href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor node status</a> di
248 248
 Xenobite. Attenzione però che queste liste potrebbero essere meno accurate
249 249
 di quelle in uso dal tuo client perché questo scarica le informazioni delle
250 250
 directory e le esamina in locale.</li>
251
-<li>Leggi <a
252
-href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi
251
+<li>Leggi <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi
253 252
 documenti</a> (specialmente quelli nel riquadro) per cominciare ad entrare
254 253
 nel campo dei sistemi di comunicazione anonimi.</li>
255 254
 </ul>
256 255