Bogdan Drozdowski commited on 2008-09-04 18:29:21
Zeige 7 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 470 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16011 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16748 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -26,8 +26,9 @@ |
26 | 26 |
<p>Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierają |
27 | 27 |
<a href="<page index>">Tora</a>, |
28 | 28 |
<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora), |
29 |
+ <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, |
|
29 | 30 |
i <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (filtrujący serwer pośredniczący proxy) |
30 |
- w jednej paczce, ze wszystkimi trzema programami prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą. |
|
31 |
+ w jednej paczce, ze wszystkimi czterema programami prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą. |
|
31 | 32 |
|
32 | 33 |
Pobierz albo <a href="../<package-osx-bundle-stable>">stabilną</a> |
33 | 34 |
albo <a href="../<package-osx-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję |
... | ... |
@@ -70,9 +71,8 @@ border="1"></p> |
70 | 71 |
<p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały. |
71 | 72 |
Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> |
72 | 73 |
|
73 |
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), po prostu zainstaluj <a |
|
74 |
- href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie Torbutton</a>, |
|
75 |
- ponownie uruchom Firefoksa, kliknij na czerwony przycisk "Tor Disabled" |
|
74 |
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa. |
|
75 |
+ Torbutton został zainstalowany za Ciebie. Kliknij na czerwony przycisk "Tor Disabled" |
|
76 | 76 |
("Tor wyłączony"), by włączyć Tora i gotowe: |
77 | 77 |
</p> |
78 | 78 |
|
... | ... |
@@ -83,50 +83,11 @@ border="1"></p> |
83 | 83 |
<br /> |
84 | 84 |
|
85 | 85 |
<p> |
86 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o |
|
87 |
- rozszerzeniu Torbutton</a>. |
|
88 | 86 |
Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a |
89 | 87 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ |
90 |
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej |
|
91 |
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page docs/tor-doc-web>">samodzielnie |
|
92 |
- skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.) |
|
88 |
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. |
|
93 | 89 |
</p> |
94 | 90 |
|
95 |
-<h3>Apple Safari</h3> |
|
96 |
- |
|
97 |
-<p>Jeśli chcesz używać Tora z przeglądarką Safari, musisz zmienić swoje |
|
98 |
- ustawienia sieci. Wybierz Ustawienia Sieci (Network Preferences) z menu Apple | |
|
99 |
- Location:</p> |
|
100 |
- |
|
101 |
-<p><img alt="Ustawienia wyboru sieci" |
|
102 |
- src="../img/screenshot-osx-choose-network.png" |
|
103 |
- border="1"></p> |
|
104 |
- |
|
105 |
-<p>Wybierz interfejs sieciowy, na którym chcesz uruchomić Tora. Jeśli używasz |
|
106 |
- więcej niż jednego interfejsu, musisz zmienić ustawienia proxy dla każdego |
|
107 |
- z nich osobno.</p> |
|
108 |
- |
|
109 |
-<p><img alt="Ustawienia wyboru interfejsu" |
|
110 |
- src="../img/screenshot-osx-choose-interface.png" |
|
111 |
- border="1"></p> |
|
112 |
- |
|
113 |
-<p>Wpisz 127.0.0.1 i port 8118 zarówno do serwera proxy WWW (HTTP), jak i |
|
114 |
- do bezpiecznego WWW (HTTPS). Powinieneś to zrobić także dla serwerów |
|
115 |
- proxy dla FTP i protokołu Gopher, zobacz <a |
|
116 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">tę |
|
117 |
- informację</a> na temat Tora i serwerów FTP proxy. Pozostaw ustawienie |
|
118 |
- trybu pasywnego FTP (PASV) bez zmian.</p> |
|
119 |
- |
|
120 |
-<p><img alt="Ustawienia Proxy" |
|
121 |
- src="../img/screenshot-osx-proxy-settings.png" |
|
122 |
- border="1"></p> |
|
123 |
- |
|
124 |
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a |
|
125 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS |
|
126 |
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>, |
|
127 |
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne |
|
128 |
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p> |
|
129 |
- |
|
130 | 91 |
<p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu |
131 | 92 |
skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały |
132 | 93 |
serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je |
... | ... |
@@ -235,8 +196,10 @@ przekaźnika sieci Tor</a>.</p> |
235 | 196 |
<li>/Library/Receipts/privoxyconf.pkg/</li> |
236 | 197 |
<li>/Library/Receipts/Tor.pkg/</li> |
237 | 198 |
<li>/Library/Receipts/torstartup.pkg/</li> |
199 |
+<li>/Library/Receipts/torbutton.pkg/</li> |
|
238 | 200 |
<li>/Library/StartupItems/Tor</li> |
239 | 201 |
<li>/Library/StartupItems/Privoxy</li> |
202 |
+<li>/Library/Torbutton/</li> |
|
240 | 203 |
</ul> |
241 | 204 |
|
242 | 205 |
<hr /> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14172 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16740 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 3-low |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -100,7 +100,8 @@ być może będziesz musiał wyłączyć opcje <tt>enable-remote-toggle</tt>, |
100 | 100 |
<p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały. |
101 | 101 |
Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> |
102 | 102 |
|
103 |
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), po prostu zainstaluj <a |
|
103 |
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa. |
|
104 |
+ Po prostu zainstaluj <a |
|
104 | 105 |
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie |
105 | 106 |
Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i gotowe: |
106 | 107 |
</p> |
... | ... |
@@ -112,21 +113,11 @@ być może będziesz musiał wyłączyć opcje <tt>enable-remote-toggle</tt>, |
112 | 113 |
<br /> |
113 | 114 |
|
114 | 115 |
<p> |
115 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o |
|
116 |
- rozszerzeniu Torbutton</a>. |
|
117 | 116 |
Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a |
118 | 117 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ |
119 |
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej |
|
120 |
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page docs/tor-doc-web>">samodzielnie |
|
121 |
- skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.) |
|
118 |
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. |
|
122 | 119 |
</p> |
123 | 120 |
|
124 |
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a |
|
125 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS |
|
126 |
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>, |
|
127 |
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne |
|
128 |
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p> |
|
129 |
- |
|
130 | 121 |
<p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu |
131 | 122 |
skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały |
132 | 123 |
serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16323 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16740 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -64,7 +64,8 @@ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
64 | 64 |
<p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały. |
65 | 65 |
Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> |
66 | 66 |
|
67 |
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), instalator programu Vidalia zainstaluje <a |
|
67 |
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa. |
|
68 |
+ Instalator programu zainstaluje <a |
|
68 | 69 |
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie |
69 | 70 |
Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe: |
70 | 71 |
</p> |
... | ... |
@@ -76,21 +77,11 @@ border="1"> |
76 | 77 |
<br /> |
77 | 78 |
|
78 | 79 |
<p> |
79 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o |
|
80 |
- rozszerzeniu Torbutton</a>. |
|
81 | 80 |
Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a |
82 | 81 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ |
83 |
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej |
|
84 |
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page |
|
85 |
- docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.) |
|
82 |
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. |
|
86 | 83 |
</p> |
87 | 84 |
|
88 |
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a |
|
89 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS |
|
90 |
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>, |
|
91 |
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne |
|
92 |
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p> |
|
93 |
- |
|
94 | 85 |
<p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu |
95 | 86 |
skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały |
96 | 87 |
serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 13768 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16748 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Instrukcje do instalacji SwitchProxy" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -10,7 +10,7 @@ |
10 | 10 |
|
11 | 11 |
<p>Uwaga: SwitchProxy już nie jest zalecanym rozszerzeniem do |
12 | 12 |
używania Tora w Firefoksie. <b>Zamiast tego, powinieneś używać rozszerzenia <a |
13 |
- href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</b> |
|
13 |
+ href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</b> |
|
14 | 14 |
Zostawimy instrukcje do SwitchProxy dla tych, którzy wolą starszy |
15 | 15 |
(trudniejszy) sposób lub którzy mają bardziej złożone potrzeby, jak np. |
16 | 16 |
uruchamianie Tora na innym komputerze niż Firefox.</p> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16290 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16748 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 3-low |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -234,7 +234,7 @@ href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, |
234 | 234 |
by mierzyć różne właściwości sieci Tora; prowadzony przez Mike'a |
235 | 235 |
Perry'ego.</dd> |
236 | 236 |
<dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a |
237 |
-href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</dd> |
|
237 |
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd> |
|
238 | 238 |
</dl> |
239 | 239 |
|
240 | 240 |
</div><!-- #main --> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16323 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16742 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -98,70 +98,20 @@ |
98 | 98 |
<h2><a class="anchor" href="#Projects">Dobre Projekty Programistyczne</a></h2> |
99 | 99 |
|
100 | 100 |
<p> |
101 |
-Część z poniższych projektów może być dobrymi pomysłami na <a |
|
102 |
-href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Oznaczyliśmy każdy z nich informacją, |
|
103 |
-jak bardzo by się przydał do całości projektu Tor (priorytet), ile według nas |
|
104 |
-potrzeba na niego pracy (poziom wysiłku), z jaką wiedzą powinno się zaczynać |
|
105 |
-(poziom umiejętności), i który z naszych <a |
|
106 |
-href="<page people>#Core">głównych deweloperów</a> byłby dobrym prowadzącym. |
|
107 |
-Jest wiele inych dobrych pomysłów, nad którymi można popracować — przeczytaj |
|
108 |
-na przykład listę <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bieżących propozycji</a> |
|
109 |
-lub po prostu wymyśl swoje własne. |
|
101 |
+Oto lista opmysłów zaproponowanych na <a |
|
102 |
+href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>, które nie zostały przyjęte. |
|
103 |
+Części <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bieżących propozycji</a> |
|
104 |
+może też brakować deweloperów. Jeśli Twoim zdaniem możesz nam pomóc, |
|
105 |
+<a href="<page contact>">daj nam znać!</a> |
|
110 | 106 |
</p> |
111 | 107 |
|
112 | 108 |
|
113 | 109 |
<ol> |
114 | 110 |
|
115 |
-<li> |
|
116 |
-<b>Ulepszenie Skanera Wyjściowego Tora (Tor Exit Scanner)</b> |
|
117 |
-<br /> |
|
118 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
119 |
-<br /> |
|
120 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
121 |
-<br /> |
|
122 |
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
123 |
-<br /> |
|
124 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
125 |
-<br /> |
|
126 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>5</i> |
|
127 |
-<br /> |
|
128 |
-Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a |
|
129 |
-href="<svnsandbox>../torflow/">projektu Torflow</a>, jest |
|
130 |
-w chwili obecnej napisany w chwiejnym Perlu i opiera się na sumach |
|
131 |
-kontrolnych MD5 dla całych dokumentów w celu stwierdzenia, czy |
|
132 |
-węzły wyjściowe zmieniają zawartość. Problem z tym składa się z 3 części: |
|
133 |
-1) Perl jest do bani 2) skaner nie umie weryfikować stron dynamicznych, a |
|
134 |
-atakujący mogą skupić się na umieszczaniu złośliwego oprogramowania |
|
135 |
-tylko na stronach dynamicznych 3) strony zmieniają się raz na jakiś czas |
|
136 |
-(lub opierając się na GeoIP) i zaczynają generować fałszywe pozytywne wyniki. |
|
137 |
-<br /> |
|
138 |
-Najlepiej byłoby reimplementować soat.pl w jakimś normalnym języku z |
|
139 |
-dobrą biblioteką do parsowania HTML (dobry byłby Python, jako że reszta Torflow |
|
140 |
-jest w nim napisana, lecz nie jest to wymagane) i wyliczać sygnatury stron |
|
141 |
-tylko dla znaczników i zawartości, która może stać się celem ataku (znaczniki |
|
142 |
-skryptów, linki do obiektów, obrazki). Program powinien też działać dobrze |
|
143 |
-w obliczu zewnętrznych w stosunku do Tora zmian zawartości, a docelowo nawet |
|
144 |
-z lokalizowaną zawartością poprzez GeoIP. |
|
145 |
-<br /> |
|
146 |
-Skaner ten prawdopodobnie byłby uruchamiany przez serwery katalogowe i |
|
147 |
-zgłaszał swoje wyniki na port kontroli poprzez zmienną konfiguracji AuthDirBadExit. |
|
148 |
-<br /> |
|
149 |
-</li> |
|
150 |
- |
|
151 | 111 |
<li> |
152 | 112 |
<b>Ulepszenie Skanera Węzłów Tora (Tor Node Scanner)</b> |
153 | 113 |
<br /> |
154 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
155 |
-<br /> |
|
156 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
157 |
-<br /> |
|
158 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
159 |
-<br /> |
|
160 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
161 |
-<br /> |
|
162 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i> |
|
163 |
-<br /> |
|
164 |
-Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania), |
|
114 |
+Podobnie do skanera wyjściowego SoaT (lub może nawet w czasie jego działania), |
|
165 | 115 |
można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które |
166 | 116 |
źle działają dla pewnej części swoich obwodów nie powinny być używane do |
167 | 117 |
statusu Strażnika, i być może powinny też mieć zmniejszoną swoją zgłaszaną |
... | ... |
@@ -188,14 +138,6 @@ zostać stworzony. |
188 | 138 |
<li> |
189 | 139 |
<b>Pomóż śledzić ogólny status Sieci Tora</b> |
190 | 140 |
<br /> |
191 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
192 |
-<br /> |
|
193 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
194 |
-<br /> |
|
195 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
196 |
-<br /> |
|
197 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
198 |
-<br /> |
|
199 | 141 |
Byłoby wspaniale uruchomić automatyczny system śledzenia stanu sieci w czasie, |
200 | 142 |
wyświetlanie wykresów itp. Częścią tego projektu byłoby wynalezienie lepszych |
201 | 143 |
miary do oceny stanu i wzrostu sieci. Czy wzrasta średni czas działania sieci? |
... | ... |
@@ -213,83 +155,9 @@ Skoro mówimy o stronach stanu Tora, spójrzcie na |
213 | 155 |
stanu Tora</a> napisaną przez Rogera. |
214 | 156 |
</li> |
215 | 157 |
|
216 |
-<li> |
|
217 |
-<b>Polepszenia w wybieraniu ścieżki przez Tora</b> |
|
218 |
-<br /> |
|
219 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
220 |
-<br /> |
|
221 |
-Poziom wysiłku: <i>Niski do Średniego</i> |
|
222 |
-<br /> |
|
223 |
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
224 |
-<br /> |
|
225 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
226 |
-<br /> |
|
227 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>3</i> |
|
228 |
-<br /> |
|
229 |
-Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora, |
|
230 |
-by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych) <a |
|
231 |
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Zaleceń |
|
232 |
-Wydajności Tora</a> na wiki to zwiększenie liczby strażników i zmniejszenie |
|
233 |
-CircuitBuildTimeout. Najlepiej by było, gdyby klient sam uczył się tych |
|
234 |
-wartości poprzez zbieranie statystyk dotyczących czasu budowania obwodów |
|
235 |
-(lub używać wartości uzyskanych z Torflow) i ustawiał czasy dość nisko, by |
|
236 |
-wysoki procent (75%, 90%, 1-stddev?) obwodów uległ stworzeniu, lecz by |
|
237 |
-strasznie wolne węzły były unikane. Wymagałoby to pewnego zbierania |
|
238 |
-statystyk i podstawowych badań oraz pewnych zmian w kodzie Tora dotyczącym |
|
239 |
-wyboru ścieżki. |
|
240 |
-<br /> |
|
241 |
-Dodatkowo, by zwiększyć bezpieczeństwo ścieżek, można byłoby dołączyć niektóre |
|
242 |
-elementy z <a |
|
243 |
-href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt" |
|
244 |
->Propozycji Ścieżek 2-Skokowych</a> (jako że będzie to i tak dotyczyć tego samego kodu), |
|
245 |
-bez uwagi na to, czy ta Propozycja będzie przyjęta. W szczególności, klienci powinni |
|
246 |
-unikać strażników, którzy zdają się mieć problem ze zbudowaniem znacznej części |
|
247 |
-swoich obwodów, a klienci bez firewalli powinni pokazywać ostrzeżenia, że udało im |
|
248 |
-się połączyć tylko z ograniczoną liczbą węzłów-strażników. Przeczytaj także |
|
249 |
-<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">tę wiadomość |
|
250 |
-na or-dev</a>. |
|
251 |
-</li> |
|
252 |
- |
|
253 |
-<li> |
|
254 |
-<b>Wiki do tłumaczenia</b> |
|
255 |
-<br /> |
|
256 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
257 |
-<br /> |
|
258 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
259 |
-<br /> |
|
260 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
261 |
-<br /> |
|
262 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob</i> |
|
263 |
-<br /> |
|
264 |
-Potrzebujemy sposobu na edycję i tłumaczenie sekcji strony — |
|
265 |
-z możliwością, że stworzy to łatę na oficjalne drzewo svn. Bieżący |
|
266 |
-"koszt" publikacji zmian na stronie jest dość wysoki nawet dla |
|
267 |
-anglojęzycznych użytkowników. Muszą oni pobierać pliki z szablonami, |
|
268 |
-tłumaczyć je i przysyłać tłumaczenia nam. Jeśli trzeba zmienić pojedyncze słowo |
|
269 |
-lub coś małego, strona może nigdy nie zostać poprawiona lub przetłumaczona. |
|
270 |
-Dobrze byłoby mieć wiki nastawione specjalnie na tłumaczenia, które jakoś |
|
271 |
-śledziłoby nowe (angielskie) wersje i pokazywałoby, kiedy potrzebne będzie |
|
272 |
-świeże tłumaczenie, jak nasza aktualna <a href="<page translation-status>" |
|
273 |
->strona ze stanem tłumaczenia</a>. Wydaje się to zadaniem głównie dla integratorów wiki |
|
274 |
-lub twórców oprogramowania wiki. Z pewnością osoba powinna interesować się |
|
275 |
-językami i tłumaczeniem. Powinna być choć minimalnie zaznajomiona z tym, |
|
276 |
-co to jest Tor, ale nie musiałaby stykać się z samym oprogramowaniem, |
|
277 |
-tylko z dokumentacją na stronie. |
|
278 |
-</li> |
|
279 |
- |
|
280 | 158 |
<li> |
281 | 159 |
<b>Lepsze wsparcie i pakowanie dla Debiana</b> |
282 | 160 |
<br /> |
283 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
284 |
-<br /> |
|
285 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
286 |
-<br /> |
|
287 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
288 |
-<br /> |
|
289 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Peter, Matt</i> |
|
290 |
-<br /> |
|
291 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i> |
|
292 |
-<br /> |
|
293 | 161 |
Vidalia obecnie nie współpracuje dobrze na Debianie i Ubuntu z domyślnymi |
294 | 162 |
paczkami Tora. Bieżące paczki Tora automatycznie uruchamiają Tora jako demona |
295 | 163 |
systemowego z konta użytkownika debian-tor i (rozsądnie) nie mają zdefiniowanego |
... | ... |
@@ -323,7 +191,7 @@ Vidalia stworzyła tymczasowy plik konfiguracyjny i poprosiła użytkownika, by |
323 | 191 |
ręcznie przeniósł go do <code>/etc/tor/torrc</code>, ale to jest zły pomysł, gdyż |
324 | 192 |
użytkownicy nie powinni być zmuszani do bezpośredniego zajmowania się plikami. |
325 | 193 |
<br /> |
326 |
-Student podejmujący się tego projektu powinien znać system pakowania Debiana i |
|
194 |
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna znać system pakowania Debiana i |
|
327 | 195 |
mieć trochę doświadczenia z C++. Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, |
328 | 196 |
ale nie jest wymagane. |
329 | 197 |
</li> |
... | ... |
@@ -331,14 +199,6 @@ ale nie jest wymagane. |
331 | 199 |
<li> |
332 | 200 |
<b>Polepszanie naszych zdolności opierania się cenzurze</b> |
333 | 201 |
<br /> |
334 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
335 |
-<br /> |
|
336 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
337 |
-<br /> |
|
338 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
339 |
-<br /> |
|
340 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, inni</i> |
|
341 |
-<br /> |
|
342 | 202 |
Wersje 0.2.0.x Tora robią <a |
343 | 203 |
href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">znaczne postępy</a> w opieraniu |
344 | 204 |
się narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciągle potrzebuje lepszych mechanizmów w |
... | ... |
@@ -366,14 +226,6 @@ odporności na cenzurę z użytecznością i siłą. |
366 | 226 |
<li> |
367 | 227 |
<b>Framework automatycznej aktualizacji programów Tor/Polipo/Vidalia.</b> |
368 | 228 |
<br /> |
369 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
370 |
-<br /> |
|
371 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
372 |
-<br /> |
|
373 |
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
374 |
-<br /> |
|
375 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Jacob</i> |
|
376 |
-<br /> |
|
377 | 229 |
Potrzebujemy dobrego frameworka automatycznej aktualizacji. |
378 | 230 |
Vidalia już ma możliwość informowania, że użytkownik używa przestarzałej lub |
379 | 231 |
niezalecanej wersji Tora. W chwili obecnej Vidalia po prostu pokazuje małe |
... | ... |
@@ -391,25 +243,17 @@ udokumentuje projekt i przedyskutuje go z innymi deweloperami na temat |
391 | 243 |
jego bezpieczeństwa. Potem zaimplementuje go (lub zintegruje istniejący) |
392 | 244 |
i przetestuje. |
393 | 245 |
<br /> |
394 |
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++. |
|
246 |
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna dobrze znać C++. |
|
395 | 247 |
Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
396 |
-Student powinien mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach |
|
248 |
+Powinno się mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach |
|
397 | 249 |
bezpieczeństwa, jak weryfikacja podpisu paczki. Dobre zdolności w |
398 | 250 |
pisaniu też są ważne w tym projekcie, gdyż ważnym krokiem będzie |
399 |
-zrobienie dokumentacji projektu dla innych do przejrzenia i przedyskutowania |
|
400 |
-ze studentem przed implementacją. |
|
251 |
+zrobienie dokumentacji projektu do przejrzenia i przedyskutowania |
|
252 |
+z innymi ludźmi przed implementacją. |
|
401 | 253 |
</li> |
402 | 254 |
|
403 | 255 |
<li> |
404 |
-<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci</b> |
|
405 |
-<br /> |
|
406 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
407 |
-<br /> |
|
408 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
409 |
-<br /> |
|
410 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
411 |
-<br /> |
|
412 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt</i> |
|
256 |
+<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci w programie Vidalia</b> |
|
413 | 257 |
<br /> |
414 | 258 |
Jedną z istniejących cech Vidalii jest mapa sieci, która pokazuje użytkownikowi |
415 | 259 |
przybliżone lokalizacje geograficzne przekaźników sieci Tora i rysuje |
... | ... |
@@ -422,26 +266,18 @@ informacje. Moglibyśmy też rozważyć dodanie możliwości klikania przez |
422 | 266 |
użytkownika na dany przekaźnik lub kraj z co najmniej jednym przekaźnikiem i |
423 | 267 |
stwierdzenia "chcę, by moje połączenia do foo.com wychodziły stąd." |
424 | 268 |
<br /> |
425 |
-Podczas tego projektu, student najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu |
|
269 |
+Podczas tego projektu, osoba najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu |
|
426 | 270 |
Marble. Potem zintegruje widget z Vidalią i zmieni go, by bardziej pasował |
427 | 271 |
do naszych zastosowań, np. można było klikać w obwody, zapisywać mapy we |
428 | 272 |
własnym katalogu Vidalii i dostosować część okien dialogowych widgetu. |
429 | 273 |
<br /> |
430 |
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++. |
|
274 |
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna dobrze znać C++. |
|
431 | 275 |
Uprzednie doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
432 | 276 |
</li> |
433 | 277 |
|
434 | 278 |
<li> |
435 | 279 |
<b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b> |
436 | 280 |
<br /> |
437 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
438 |
-<br /> |
|
439 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
440 |
-<br /> |
|
441 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
442 |
-<br /> |
|
443 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Roger</i> |
|
444 |
-<br /> |
|
445 | 281 |
Jest pewna liczba zmian stanu, o których użytkownik powinien być może być |
446 | 282 |
informowany. Na przykład, jeśli użytkownik chce uruchomić przekaźnik sieci Tor, |
447 | 283 |
a Tor stwierdzi, że nie jest on osiągalny z zewnątrz, użytkownik powinien zostać |
... | ... |
@@ -462,9 +298,9 @@ użytkownika o nowych zmianach stanu, którym powinien się przyjrzeć. |
462 | 298 |
Podwójne kliknięcie tej ikonki pokazywałoby okienko dialogowe podsumowujące |
463 | 299 |
ostatnie zmiany stanu prostymi słowami i może sugerujące rozwiązania |
464 | 300 |
do negatywnych wiadomości, jeśli mogą one być naprawione przez użytkownika. |
465 |
-Oczywiście to tylko przykład i student może zaproponować inne podejście. |
|
301 |
+Oczywiście to tylko przykład i można zaproponować inne podejście. |
|
466 | 302 |
<br /> |
467 |
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać projektowanie i |
|
303 |
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna dobrze znać projektowanie i |
|
468 | 304 |
tworzenie interfejsu użytkownika i mieć trochę doświadczenia z C++. |
469 | 305 |
Uprzednie doświadczenie z Qt i Qt Designer będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
470 | 306 |
Przydatne mogą być też pewne umiejętności w pisaniu po angielsku, gdyż |
... | ... |
@@ -478,16 +314,6 @@ chcieć/potrzebować nowych ikonek. |
478 | 314 |
<b>Ulepszenia naszego aktywnego testera konfiguracji przeglądarek</b> - |
479 | 315 |
<a href="https://check.torproject.org">https://check.torproject.org</a> |
480 | 316 |
<br /> |
481 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
482 |
-<br /> |
|
483 |
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i> |
|
484 |
-<br /> |
|
485 |
-Poziom umiejętności: <i>Niski to Średniego</i> |
|
486 |
-<br /> |
|
487 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Steven</i> |
|
488 |
-<br /> |
|
489 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i> |
|
490 |
-<br /> |
|
491 | 317 |
Mamy w tej chwili funkcjonalną stronę www, która sprawdza, czy Tor działa. |
492 | 318 |
Ma jednak parę miejsc, w których działa źle. Wymaga ulepszeń dotyczących |
493 | 319 |
domyślnych języków i funkcjonalności. W chwili obecnej odpowiada tylko po angielsku. |
... | ... |
@@ -511,14 +337,6 @@ href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/131-verify-tor-usage.txt">propozycję |
511 | 337 |
<b>Ulepszenia w naszej usłudze punktów wyjściowych Tora - DNS Exit List</b> - |
512 | 338 |
<a href="http://exitlist.torproject.org">http://exitlist.torproject.org</a> |
513 | 339 |
<br /> |
514 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
515 |
-<br /> |
|
516 |
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i> |
|
517 |
-<br /> |
|
518 |
-Poziom umiejętności: <i>Niski</i> |
|
519 |
-<br /> |
|
520 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Tup</i> |
|
521 |
-<br /> |
|
522 | 340 |
<a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">Oprogramowanie</a> to zostało |
523 | 341 |
napisane przez naszego wspaniałego wolontariusza - Tup. |
524 | 342 |
Jest to serwer DNS napisany w języku Haskell, obsługujące część naszego <a |
... | ... |
@@ -538,16 +356,6 @@ więcej z sugestii w dokumencie torel-design.txt. |
538 | 356 |
<li> |
539 | 357 |
<b>Testowanie integracji Tora z przeglądarkami dla użytkowników końcowych</b> |
540 | 358 |
<br /> |
541 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
542 |
-<br /> |
|
543 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
544 |
-<br /> |
|
545 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
546 |
-<br /> |
|
547 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Mike, Greg</i> |
|
548 |
-<br /> |
|
549 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i> |
|
550 |
-<br /> |
|
551 | 359 |
Projektowi Tor brakuje obecnie solidnego testu do upewnienia się, że |
552 | 360 |
użytkownik poprawnie skonfigurował przeglądarkę. Taki test powinien sprawdzać |
553 | 361 |
tyle elementów, ile się da. Powinien spróbować zdjąć ukrycie użytkownika |
... | ... |
@@ -556,11 +364,11 @@ prowadzone przez Grega i HD Moore'a. Greg trzyma ładną <a |
556 | 364 |
href="http://pseudo-flaw.net/tor/torbutton/">listę problemów wraz z dowodami |
557 | 365 |
jak ich użyć oraz listę błędów itp.</a>. HD Moore prowadzi |
558 | 366 |
<a href="http://metasploit.com/research/misc/decloak/">stronę metasploit |
559 |
-decloak</a>. Osoba zainteresowana atakiem na Tora mogłaby zacząć od |
|
367 |
+decloak</a>. Osoba zainteresowana obroną Tora mogłaby zacząć od |
|
560 | 368 |
zbierania jak największej liczby działających i znanych metod odkrywania |
561 | 369 |
użytkownika Tora. (<a href="https://torcheck.xenobite.eu/">Ta strona</a> może być |
562 |
-pomocna na początek.) Ta osoba powinna znać częste pułapki, ale też myśleć o |
|
563 |
-nowych metodach zdejmowania osłony użytkowników. Strona powinna |
|
370 |
+pomocna na początek.) Powinno się znać częste pułapki, ale też myśleć o |
|
371 |
+nowych metodach "zdejmowania" osłony użytkowników. Strona powinna |
|
564 | 372 |
informować użytkownika, w czym ma problem. Powinna pomóc mu w naprawieniu |
565 | 373 |
problemu lub skierować go na właściwe kanały wsparcia. Osoba wykonująca powinna |
566 | 374 |
dobrze znać Tora i to, jak zapobiegać wyciekom. |
... | ... |
@@ -569,14 +377,6 @@ dobrze znać Tora i to, jak zapobiegać wyciekom. |
569 | 377 |
<li> |
570 | 378 |
<b>Lepsza integracja Tora i Libevent</b> |
571 | 379 |
<br /> |
572 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
573 |
-<br /> |
|
574 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
575 |
-<br /> |
|
576 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
577 |
-<br /> |
|
578 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Nick</i> |
|
579 |
-<br /> |
|
580 | 380 |
Tor powinien lepiej używać nowych cech biblioteki |
581 | 381 |
<a href="http://monkey.org/~provos/libevent/">Libevent</a> Nielsa Provosa. |
582 | 382 |
Tor już używa Libevent do niskopoziomowych funkcji wejścia/wyjścia i mógłby użyć |
... | ... |
@@ -592,14 +392,6 @@ Niełatwe również będzie dodanie ograniczanie transferu do Libevent. |
592 | 392 |
<li> |
593 | 393 |
<b>Tuneup Tor!</b> |
594 | 394 |
<br /> |
595 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
596 |
-<br /> |
|
597 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
598 |
-<br /> |
|
599 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
600 |
-<br /> |
|
601 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
602 |
-<br /> |
|
603 | 395 |
W chwili obecnej węzły Tora mierzą i zgłaszają własną przepustowość łącza, |
604 | 396 |
a klienci Tora wybierają, których węzłów używać po części opierając się |
605 | 397 |
na tej zgłaszanej przepustowości. To podejście jest podatne na |
... | ... |
@@ -610,7 +402,7 @@ ograniczone rozwiązanie i marnotrawienie przepustowości. Zamiast tego, |
610 | 402 |
Tor powinien w miarę możliwości mierzyć przepustowość łączą w rozproszony sposób, |
611 | 403 |
jak jest napisane w dokumencie |
612 | 404 |
<a href="http://freehaven.net/anonbib/author.html#snader08">"A Tuneup for Tor"</a> autorstwa |
613 |
-Snadera i Borisova. Student mógłby użyć bieżącego kodu testującego, by sprawdzić |
|
405 |
+Snadera i Borisova. Można byłoby użyć bieżącego kodu testującego, by sprawdzić |
|
614 | 406 |
odkrycia napisane w tym dokumencie i zweryfikować, w jakim stopniu opisują one |
615 | 407 |
normalnie działającego Tora i określić dobre sposoby na wcielenie tych odkryć |
616 | 408 |
do sieci Tora bez dodawania niepożądanego ruchu wielkości między węzłami a serwerami |
... | ... |
@@ -621,14 +413,6 @@ katalogowymi. |
621 | 413 |
<li> |
622 | 414 |
<b>Polepszenie procesu QA Tora: Ciągła integracja dla paczek pod Windows</b> |
623 | 415 |
<br /> |
624 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
625 |
-<br /> |
|
626 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
627 |
-<br /> |
|
628 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
629 |
-<br /> |
|
630 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Andrew</i> |
|
631 |
-<br /> |
|
632 | 416 |
Przydałby się automatyczny system tworzenia paczek dla Windows i być może |
633 | 417 |
innych systemów. Celem posiadania środowiska ciągłej integracji jest |
634 | 418 |
upewnienie się, że Windows nie zostanie w tyle z żadnym z projektów |
... | ... |
@@ -657,14 +441,6 @@ badać zmiany wydajności na maszynach pełniących różne zadania.<br /> |
657 | 441 |
<li> |
658 | 442 |
<b>Polepszenie procesu testów jednostkowych</b> |
659 | 443 |
<br /> |
660 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
661 |
-<br /> |
|
662 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
663 |
-<br /> |
|
664 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
665 |
-<br /> |
|
666 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Nick</i> |
|
667 |
-<br /> |
|
668 | 444 |
Tor musi zostać znaczniej bardziej przetestowany. To jest projekt wieloczęściowy. |
669 | 445 |
Na początek, nasze testy jednostkowe powinny znacznie się wzbogacić, zwłaszcza |
670 | 446 |
w obszarach poza funkcjami narzędziowymi. Będzie to wymagało poważnych zmian |
... | ... |
@@ -683,16 +459,6 @@ badać zmiany wydajności na maszynach pełniących różne zadania. |
683 | 459 |
<li> |
684 | 460 |
<b>Pomóż wznowić niezależną implementację klienta Tora</b> |
685 | 461 |
<br /> |
686 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
687 |
-<br /> |
|
688 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
689 |
-<br /> |
|
690 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
691 |
-<br /> |
|
692 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Nick</i> |
|
693 |
-<br /> |
|
694 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>4</i> |
|
695 |
-<br /> |
|
696 | 462 |
Reanimuj jedno z podejść do implementacji klienta Tora w Javie, np. |
697 | 463 |
<a href="http://onioncoffee.sourceforge.net/">projekt OnionCoffee</a> |
698 | 464 |
i spraw, by działał pod <a href="http://code.google.com/android/">Androidem</a>. |
... | ... |
@@ -702,59 +468,17 @@ nowsze wersje protokołu Tora, jak na przykład |
702 | 468 |
<a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">protokół katalogowy w wersji 3</a>. |
703 | 469 |
Poza tym, obsługa żądań lub choćby dostarczania usług ukrytych Tora byłaby fajna, |
704 | 470 |
choć nie wymagana.<br />3 |
705 |
- Student powinien rozumieć i pisać nowy kod w Javie, łącznie |
|
471 |
+ Perspektywiczny deweloper powinien rozumieć i pisać nowy kod w Javie, łącznie |
|
706 | 472 |
z korzystaniem z kryptograficznego API Javy. Umiejętność czytania kodu w C |
707 |
-też byłaby przydatna. Student powinien być chętny do czytania istniejącej dokumentacji, |
|
473 |
+też byłaby przydatna. Powinno się mieć chęć do czytania istniejącej dokumentacji, |
|
708 | 474 |
implementacji kodu w oparciu o nią oraz, jeśli będzie to potrzebne, poprawiać |
709 | 475 |
dokumentację, jeśli jest niejasna. Ten projekt składa się w dużym stopniu z |
710 | 476 |
pisania kodu i w mniejszym - z projektowania. |
711 | 477 |
</li> |
712 | 478 |
|
713 |
-<li> |
|
714 |
-<b>Automatyczne testy systemu i automatyczne uruchamianie prywatnych sieci Tora</b> |
|
715 |
-<br /> |
|
716 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
717 |
-<br /> |
|
718 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
719 |
-<br /> |
|
720 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
721 |
-<br /> |
|
722 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Nick, Roger</i> |
|
723 |
-<br /> |
|
724 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>2</i> |
|
725 |
-<br /> |
|
726 |
-Napisz narzędzie, które uruchamia automatyczne testy systemu, poza |
|
727 |
-istniejącymi testami jednostkowymi. Oparty na Javie symulator Tora - <a |
|
728 |
-href="https://svn.torproject.org/svn/puppetor/trunk/">PuppeTor</a> |
|
729 |
-może służyć za dobry początek do uruchomienia prywatnej sieci Tora, |
|
730 |
-używaniu jej przez jakiś czas i sprawdzeniu, czy choć części jej działają. |
|
731 |
-Projekt ten wymaga przygotowania planu przeprowadzenia testów systemu |
|
732 |
-prywatnych sieci Tora przed zaczęciem pisania kodu. Typowe typy testów |
|
733 |
-obejmują zakres od wykonywania pojedynczych żądań w prywatnej sieci |
|
734 |
-do manipulowania wymienianymi wiadomościami i sprawdzaniu, czy węzły |
|
735 |
-prawidłowo reagują na uszkodzone wiadomości.<br /> |
|
736 |
- Student powinien móc |
|
737 |
-zdobyć dobrą wiedzę na temat działania Tora i tego, jakie problemy i |
|
738 |
-błędy mogą wyjść na jaw, by zaprojektować dobre przypadki testowe. |
|
739 |
-Niezbędne jest zrozumienie istniejącego kodu i dokumentacji Tora. |
|
740 |
-Jeśli używany będzie PuppeTor, student powinien też móc zrozumieć |
|
741 |
-i być może rozszerzyć istniejącą aplikację w Javie. Ten projekt to |
|
742 |
-po części projektowanie, a po części - pisanie kodu. |
|
743 |
-</li> |
|
744 |
- |
|
745 | 479 |
<li> |
746 | 480 |
<b>Ożywienie projektu moniTor</b> |
747 | 481 |
<br /> |
748 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
749 |
-<br /> |
|
750 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
751 |
-<br /> |
|
752 |
-Poziom umiejętności: <i>Niski do Średniego</i> |
|
753 |
-<br /> |
|
754 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Jacob</i> |
|
755 |
-<br /> |
|
756 |
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>2</i> |
|
757 |
-<br /> |
|
758 | 482 |
Zaimplementuj narzędzie <a href="http://www.ss64.com/bash/top.html">podobne do top</a> |
759 | 483 |
dla przekaźników siei Tora. Celem takiego narzędzia byłoby monitorowanie lokalnego przekaźnika |
760 | 484 |
sieci poprzez jego port kontrolny i dołączanie użytecznych informacji systemowych |
... | ... |
@@ -762,8 +486,8 @@ samej maszyny. Podczas działania, narzędzie to dynamicznie aktualizowałoby |
762 | 486 |
swoje informacje, tak jak program top robi to dla procesów linuksowych. |
763 | 487 |
<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Jan-2008/msg00005.html">Ta |
764 | 488 |
wiadomość na or-dev</a> może być dobrą lekturą na początek.<br /> |
765 |
- Student powinien znać lub |
|
766 |
-być chętnym do nauki administrowania przekaźnikiem Tora i konfigurowania go |
|
489 |
+ Obsoba powinna znać lub |
|
490 |
+być chętną do nauki administrowania przekaźnikiem Tora i konfigurowania go |
|
767 | 491 |
za pomocą portu kontroli. Jako że wstępny prototyp jest napisany w Pythonie, |
768 | 492 |
pewna wiedza na temat pisania programów w tym języku też byłaby przydatna. |
769 | 493 |
Ten projekt z jednej strony opiera się na określeniu wymagań dla takiego |
... | ... |
@@ -775,14 +499,6 @@ wymaga również dużo programowania. |
775 | 499 |
<li> |
776 | 500 |
<b>Ulepszenia w Torbutton</b> |
777 | 501 |
<br /> |
778 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
779 |
-<br /> |
|
780 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
781 |
-<br /> |
|
782 |
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
783 |
-<br /> |
|
784 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
785 |
-<br/> |
|
786 | 502 |
Jest parę ulepszeń, które można byłoby wprowadzić do Torbutton w wersji po 1.2. |
787 | 503 |
Większość z nich jest pisana jako prośby o ulepszenia w <a |
788 | 504 |
href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=5">sekcji |
... | ... |
@@ -804,14 +520,6 @@ bez zbytniego zagłębiania się do wnętrzności Tora. |
804 | 520 |
<li> |
805 | 521 |
<b>Przeniesienie Polipo na Windows</b> |
806 | 522 |
<br /> |
807 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
808 |
-<br /> |
|
809 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
810 |
-<br /> |
|
811 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
812 |
-<br /> |
|
813 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Andrew, Steven, Roger</i> |
|
814 |
-<br /> |
|
815 | 523 |
Pomóż przenieść <a |
816 | 524 |
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> na Windows. |
817 | 525 |
1) obsługa spacji w ścieżkach i zrozumienie przestrzeni nazw systemu plików |
... | ... |
@@ -830,34 +538,17 @@ Podwójny bonus, jeśli działa na wielu platformach. |
830 | 538 |
<li> |
831 | 539 |
<b>Zrobienie naszych diagramów pięknymi i zautomatyzowanymi</b> |
832 | 540 |
<br /> |
833 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
834 |
-<br /> |
|
835 |
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i> |
|
836 |
-<br /> |
|
837 |
-Poziom umiejętności: <i>Niski</i> |
|
838 |
-<br /> |
|
839 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Andrew</i> |
|
840 |
-<br /> |
|
841 | 541 |
Potrzebujemy sposobu na generowanie diagramów na stronie (na przykład, obrazków |
842 | 542 |
"Jak działa Tor" na <a href="<page overview>">stronie wprowadzenia</a> |
843 | 543 |
ze źródeł, byśmy mogli je tłumaczyć |
844 | 544 |
jako tekst w UTF-8 zamiast edytować je ręcznie za pomocą GIMPa. |
845 | 545 |
Należy zintegrować to z plikiem WML, by tłumaczenie było proste, a obrazki |
846 |
-generowane w wielu językach w czasie publikacji strony. Przeczytaj punkt |
|
847 |
-"Wiki do tłumaczenia" powyżej. |
|
546 |
+generowane w wielu językach w czasie publikacji strony. |
|
848 | 547 |
</li> |
849 | 548 |
|
850 | 549 |
<li> |
851 | 550 |
<b>Ulepszenie oferty LiveCD dla społeczeństwa Tora</b> |
852 | 551 |
<br /> |
853 |
-Priorytet: <i>Niski</i> |
|
854 |
-<br /> |
|
855 |
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i> |
|
856 |
-<br /> |
|
857 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
858 |
-<br /> |
|
859 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Anonym, Jacob, Roger</i> |
|
860 |
-<br /> |
|
861 | 552 |
<li>Jak można uczynić <a |
862 | 553 |
href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito LiveCD</a> |
863 | 554 |
łatwiejszym w utrzymaniu, ulepszaniu i dokumentowaniu?</li> |
... | ... |
@@ -865,14 +556,6 @@ href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito LiveCD</a> |
865 | 556 |
<li> |
866 | 557 |
<b>Zmiana i rozszerzenie Blossom</b> |
867 | 558 |
<br /> |
868 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
869 |
-<br /> |
|
870 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
871 |
-<br /> |
|
872 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
873 |
-<br /> |
|
874 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Goodell</i> |
|
875 |
-<br /> |
|
876 | 559 |
Należy zmienić i rozszerzyć Blossom (narzędzie do monitorowania i wybierania |
877 | 560 |
właściwych obwodów Tora w oparciu o wymagania co do węzła wyjściowego podane |
878 | 561 |
przez użytkownika) do zbierania danych własnym sposobem, z łatwymi do zmiany |
... | ... |
@@ -895,14 +578,6 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom. |
895 | 578 |
<b>Ulepszenie Blossom: pozwolenie użytkownikom na jakościowy opis węzłów wyjściowych, |
896 | 579 |
z których chcą korzystać</b> |
897 | 580 |
<br /> |
898 |
-Priorytet: <i>Niski</i> |
|
899 |
-<br /> |
|
900 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
901 |
-<br /> |
|
902 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
903 |
-<br /> |
|
904 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Goodell</i> |
|
905 |
-<br /> |
|
906 | 581 |
Należy zaprojektować i zaimplementować możliwość dania użytkownikom programu Blossom |
907 | 582 |
opisania węzła wyjściowego, z którego chcą korzystać. Internet jest niespójnym |
908 | 583 |
miejscem: niektóre węzły wyjściowe Tora widzą świat inaczej niż inne. W bieżącej |
... | ... |
@@ -931,7 +606,7 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom. |
931 | 606 |
z nami, by to sprawdzić.</li> |
932 | 607 |
</ol> |
933 | 608 |
|
934 |
-<h2><a class="anchor" href="#Coding">Programowanie i Projektowanie</a></h2> |
|
609 |
+<h2><a class="anchor" href="#Coding">Inne pomysły związane z programowaniem i projektowaniem</a></h2> |
|
935 | 610 |
|
936 | 611 |
<ol> |
937 | 612 |
|
... | ... |
@@ -948,47 +623,6 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom. |
948 | 623 |
<a href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/">pierwszy dobry |
949 | 624 |
krok</a> lata roku 2007.</li> |
950 | 625 |
|
951 |
-<li>Ponieważ przekaźniki sieci Tora muszą przechować i podać dalej każdą komórkę, |
|
952 |
- którą obsługują, przekaźniki o wysokiej przepustowości zużywają wiele |
|
953 |
- megabajtów pamięci na same bufory. Potrzebujemy lepszej heurystyki do |
|
954 |
- określenia, kiedy skurczyć/rozszerzyć bufory. Może to powinno być zaprojektowane |
|
955 |
- podobnie jak bufory w jądrze Linuksa, gdzie jest wiele mniejszych buforów, które |
|
956 |
- łączą się wzajemnie, zamiast używać monolitycznych buforów?</li> |
|
957 |
- |
|
958 |
-<li>Potrzebujemy oficjalnej, centralnej strony, która odpowiadałaby na pytania |
|
959 |
- "Czy to jest adres przekaźnika wyjściowego z sieci Tor?". Strona powinna dostarczyć klika |
|
960 |
- interfejsów, łącznie z interfejsem www i w stylu DNSBL. Powinna dostarczać najbardziej |
|
961 |
- aktualne odpowiedzi, przechowując lokalną kopię katalogów. Haczyk jest w tym, że |
|
962 |
- bycie przekaźnikiem wyjściowym nie jest takie proste jak tylko prawda czy fałsz, |
|
963 |
- więc pytanie powinno raczej |
|
964 |
- brzmieć: "Czy to jest adres przekaźnika wyjściowego z sieci Tor, z którego można się |
|
965 |
- połączyć z moim adresem IP i portem?". Interfejs DNSBL będzie pewnie otrzymywał |
|
966 |
- setki zapytań na minutę, potrzeba więc mądrych algorytmów. Dodatkowe punkty, jeśli |
|
967 |
- aktywnie byłoby sprawdzane każdego węzła wyjściowego, z jakiego adresu IP naprawdę |
|
968 |
- wychodzą dane. <a href="<svnsandbox>doc/contrib/torel-design.txt">Czytaj więcej tu</a>.</li> |
|
969 |
- |
|
970 |
-<li>Czasami przekaźniki sieci Tora padają, komputery z tymi serwerami zostają odłączone od sieci |
|
971 |
- lub zdarzają się inne wypadki. Część operatorów Tora wyraziła zainteresowanie zapisaniem |
|
972 |
- się do usługi "powiadamiającej", która okresowo sprawdzałaby, czy ich przekaźnik działa, i |
|
973 |
- wysyłała list przypominający, gdy serwer nie działa. Czy ktoś chce napisać kilka skryptów |
|
974 |
- CGI, kilka stron internetowych i używać jakiegoś sposobu z Wget lub czegoś bardziej |
|
975 |
- złożonego jak <a href="http://nagios.org/">Nagios</a> do monitorowania? Pierwsza wersja |
|
976 |
- mogłaby po prostu sprawdzać port w katalogu, np. przeglądając zapisaną stronę ze |
|
977 |
- stanem sieci w poszukiwaniu właściwego adresu IP i portu, po czym żądając strony |
|
978 |
- "/tor/server/authority".</li> |
|
979 |
- |
|
980 |
-<li>Byłoby wspaniale mieć LiveCD zawierające najnowsze wersje Tor, Polipo lub Privoxy, |
|
981 |
- Firefox, Gaim+OTR itp. Są tu dwa wyzwania: pierwszym jest udokumentowanie systemu i |
|
982 |
- możliwości wyboru dość dobrze, by ludzie zajmujący się bezpieczeństwem mogli wydać opinię |
|
983 |
- o tym, czy taki system byłby bezpieczny, a drugim wyzwaniem jest jak sprawić, by taki |
|
984 |
- system był łatwy w utrzymaniu, żeby nie ulegał szybkim przedawnieniom, jak AnonymOS. |
|
985 |
- Dodatkowe punkty, jeśli obraz CD zmieści się na małej płycie.</li> |
|
986 |
- |
|
987 |
-<li>W połączeniu z obrazem LiveCD, powinniśmy popracować nad intuicyjnie bezpiecznym |
|
988 |
- i dobrze udokumentowanym obrazem USB dla Tora i aplikacji obsługujących. Ciężką |
|
989 |
- częścią tutaj jest zdecydowanie, jakie konfiguracje są bezpieczne, dokumentowanie |
|
990 |
- tych decyzji i zrobienie czegoś, co łatwo będzie utrzymać w przyszłości.</li> |
|
991 |
- |
|
992 | 626 |
<li>Musimy zacząć budować nasz <a href="<page |
993 | 627 |
documentation>#DesignDoc">projekt odporny na blokowanie</a>. Wchodzi w to |
994 | 628 |
przemyślenie projektu, zmiana wielu różnych elementów Tora, zaadaptowanie |
995 | 629 |