Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2008-09-04 18:29:21
Zeige 7 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 470 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16011
2
+# Based-On-Revision: 16748
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -26,8 +26,9 @@
26 26
 <p>Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierają
27 27
  <a href="<page index>">Tora</a>,
28 28
  <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora),
29
+ <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>,
29 30
  i <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (filtrujący serwer pośredniczący proxy)
30
- w jednej paczce, ze wszystkimi trzema programami prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą.
31
+ w jednej paczce, ze wszystkimi czterema programami prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą.
31 32
 
32 33
  Pobierz albo <a href="../<package-osx-bundle-stable>">stabilną</a>
33 34
  albo <a href="../<package-osx-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję
... ...
@@ -70,9 +71,8 @@ border="1"></p>
70 71
 <p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
71 72
  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
72 73
 
73
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), po prostu zainstaluj <a
74
- href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie Torbutton</a>,
75
- ponownie uruchom Firefoksa, kliknij na czerwony przycisk "Tor Disabled"
74
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.
75
+ Torbutton został zainstalowany za Ciebie. Kliknij na czerwony przycisk "Tor Disabled"
76 76
  ("Tor wyłączony"), by włączyć Tora i gotowe:
77 77
 </p>
78 78
 
... ...
@@ -83,50 +83,11 @@ border="1"></p>
83 83
 <br />
84 84
 
85 85
 <p>
86
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o
87
- rozszerzeniu Torbutton</a>.
88 86
  Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
89 87
  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
90
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej
91
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page docs/tor-doc-web>">samodzielnie
92
- skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.)
88
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
93 89
 </p>
94 90
 
95
-<h3>Apple Safari</h3>
96
-
97
-<p>Jeśli chcesz używać Tora z przeglądarką Safari, musisz zmienić swoje
98
- ustawienia sieci. Wybierz Ustawienia Sieci (Network Preferences) z menu Apple |
99
- Location:</p>
100
-
101
-<p><img alt="Ustawienia wyboru sieci"
102
- src="../img/screenshot-osx-choose-network.png"
103
- border="1"></p>
104
-
105
-<p>Wybierz interfejs sieciowy, na którym chcesz uruchomić Tora. Jeśli używasz
106
- więcej niż jednego interfejsu, musisz zmienić ustawienia proxy dla każdego
107
- z nich osobno.</p>
108
-
109
-<p><img alt="Ustawienia wyboru interfejsu"
110
- src="../img/screenshot-osx-choose-interface.png"
111
- border="1"></p>
112
-
113
-<p>Wpisz 127.0.0.1 i port 8118 zarówno do serwera proxy WWW (HTTP), jak i
114
- do bezpiecznego WWW (HTTPS). Powinieneś to zrobić także dla serwerów
115
- proxy dla FTP i protokołu Gopher, zobacz <a
116
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">tę
117
- informację</a> na temat Tora i serwerów FTP proxy. Pozostaw ustawienie
118
- trybu pasywnego FTP (PASV) bez zmian.</p>
119
-
120
-<p><img alt="Ustawienia Proxy"
121
- src="../img/screenshot-osx-proxy-settings.png"
122
- border="1"></p>
123
-
124
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
125
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS
126
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>,
127
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne
128
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
129
-
130 91
 <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
131 92
  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
132 93
  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
... ...
@@ -235,8 +196,10 @@ przekaźnika sieci Tor</a>.</p>
235 196
 <li>/Library/Receipts/privoxyconf.pkg/</li>
236 197
 <li>/Library/Receipts/Tor.pkg/</li>
237 198
 <li>/Library/Receipts/torstartup.pkg/</li>
199
+<li>/Library/Receipts/torbutton.pkg/</li>
238 200
 <li>/Library/StartupItems/Tor</li>
239 201
 <li>/Library/StartupItems/Privoxy</li>
202
+<li>/Library/Torbutton/</li>
240 203
 </ul>
241 204
 
242 205
 <hr />
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14172
2
+# Based-On-Revision: 16740
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -100,7 +100,8 @@ być może będziesz musiał wyłączyć opcje <tt>enable-remote-toggle</tt>,
100 100
 <p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
101 101
  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
102 102
 
103
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), po prostu zainstaluj <a
103
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.
104
+ Po prostu zainstaluj <a
104 105
  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
105 106
  Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
106 107
 </p>
... ...
@@ -112,21 +113,11 @@ być może będziesz musiał wyłączyć opcje <tt>enable-remote-toggle</tt>,
112 113
 <br />
113 114
 
114 115
 <p>
115
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o
116
- rozszerzeniu Torbutton</a>.
117 116
  Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
118 117
  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
119
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej
120
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page docs/tor-doc-web>">samodzielnie
121
- skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.)
118
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
122 119
 </p>
123 120
 
124
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
125
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS
126
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>,
127
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne
128
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
129
-
130 121
 <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
131 122
  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
132 123
  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
... ...
@@ -1,6 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13768
3
-# Translation-Priority: 2-medium
2
+# Based-On-Revision: 16739
4 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 4
 
6 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Konfiguracja przeglądarki, by używała Tora" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16323
2
+# Based-On-Revision: 16740
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -64,7 +64,8 @@ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
64 64
 <p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
65 65
  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
66 66
 
67
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), instalator programu Vidalia zainstaluje <a
67
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.
68
+ Instalator programu zainstaluje <a
68 69
  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
69 70
  Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
70 71
 </p>
... ...
@@ -76,21 +77,11 @@ border="1">
76 77
 <br />
77 78
 
78 79
 <p>
79
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o
80
- rozszerzeniu Torbutton</a>.
81 80
  Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
82 81
  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
83
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej
84
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page
85
- docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.)
82
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
86 83
 </p>
87 84
 
88
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
89
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS
90
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>,
91
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne
92
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
93
-
94 85
 <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
95 86
  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
96 87
  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13768
2
+# Based-On-Revision: 16748
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Instrukcje do instalacji SwitchProxy" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -10,7 +10,7 @@
10 10
 
11 11
 <p>Uwaga: SwitchProxy już nie jest zalecanym rozszerzeniem do
12 12
  używania Tora w Firefoksie. <b>Zamiast tego, powinieneś używać rozszerzenia <a
13
- href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</b>
13
+ href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</b>
14 14
  Zostawimy instrukcje do SwitchProxy dla tych, którzy wolą starszy
15 15
  (trudniejszy) sposób lub którzy mają bardziej złożone potrzeby, jak np.
16 16
  uruchamianie Tora na innym komputerze niż Firefox.</p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16290
2
+# Based-On-Revision: 16748
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -234,7 +234,7 @@ href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>,
234 234
 by mierzyć różne właściwości sieci Tora; prowadzony przez Mike'a
235 235
 Perry'ego.</dd>
236 236
 <dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a
237
-href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</dd>
237
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
238 238
 </dl>
239 239
 
240 240
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16323
2
+# Based-On-Revision: 16742
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -98,70 +98,20 @@
98 98
 <h2><a class="anchor" href="#Projects">Dobre Projekty Programistyczne</a></h2>
99 99
 
100 100
 <p>
101
-Część z poniższych projektów może być dobrymi pomysłami na <a
102
-href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Oznaczyliśmy każdy z nich informacją,
103
-jak bardzo by się przydał do całości projektu Tor (priorytet), ile według nas
104
-potrzeba na niego pracy (poziom wysiłku), z jaką wiedzą powinno się zaczynać
105
-(poziom umiejętności), i który z naszych <a
106
-href="<page people>#Core">głównych deweloperów</a> byłby dobrym prowadzącym.
107
-Jest wiele inych dobrych pomysłów, nad którymi można popracować &mdash; przeczytaj
108
-na przykład listę <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bieżących propozycji</a>
109
-lub po prostu wymyśl swoje własne.
101
+Oto lista opmysłów zaproponowanych na <a
102
+href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>, które nie zostały przyjęte.
103
+Części <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bieżących propozycji</a>
104
+może też brakować deweloperów. Jeśli Twoim zdaniem możesz nam pomóc,
105
+<a href="<page contact>">daj nam znać!</a>
110 106
 </p>
111 107
 
112 108
 
113 109
 <ol>
114 110
 
115
-<li>
116
-<b>Ulepszenie Skanera Wyjściowego Tora (Tor Exit Scanner)</b>
117
-<br />
118
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
119
-<br />
120
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
121
-<br />
122
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
123
-<br />
124
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
125
-<br />
126
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>5</i>
127
-<br />
128
-Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a
129
-href="<svnsandbox>../torflow/">projektu Torflow</a>, jest
130
-w chwili obecnej napisany w chwiejnym Perlu i opiera się na sumach
131
-kontrolnych MD5 dla całych dokumentów w celu stwierdzenia, czy
132
-węzły wyjściowe zmieniają zawartość. Problem z tym składa się z 3 części:
133
-1) Perl jest do bani 2) skaner nie umie weryfikować stron dynamicznych, a
134
-atakujący mogą skupić się na umieszczaniu złośliwego oprogramowania
135
-tylko na stronach dynamicznych 3) strony zmieniają się raz na jakiś czas
136
-(lub opierając się na GeoIP) i zaczynają generować fałszywe pozytywne wyniki.
137
-<br />
138
-Najlepiej byłoby reimplementować soat.pl w jakimś normalnym języku z
139
-dobrą biblioteką do parsowania HTML (dobry byłby Python, jako że reszta Torflow
140
-jest w nim napisana, lecz nie jest to wymagane) i wyliczać sygnatury stron
141
-tylko dla znaczników i zawartości, która może stać się celem ataku (znaczniki
142
-skryptów, linki do obiektów, obrazki). Program powinien też działać dobrze
143
-w obliczu zewnętrznych w stosunku do Tora zmian zawartości, a docelowo nawet
144
-z lokalizowaną zawartością poprzez GeoIP.
145
-<br />
146
-Skaner ten prawdopodobnie byłby uruchamiany przez serwery katalogowe i
147
-zgłaszał swoje wyniki na port kontroli poprzez zmienną konfiguracji AuthDirBadExit.
148
-<br />
149
-</li>
150
-
151 111
 <li>
152 112
 <b>Ulepszenie Skanera Węzłów Tora (Tor Node Scanner)</b>
153 113
 <br />
154
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
155
-<br />
156
-Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i>
157
-<br />
158
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
159
-<br />
160
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
161
-<br />
162
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
163
-<br />
164
-Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania),
114
+Podobnie do skanera wyjściowego SoaT (lub może nawet w czasie jego działania),
165 115
 można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które
166 116
 źle działają dla pewnej części swoich obwodów nie powinny być używane do
167 117
 statusu Strażnika, i być może powinny też mieć zmniejszoną swoją zgłaszaną
... ...
@@ -188,14 +138,6 @@ zostać stworzony.
188 138
 <li>
189 139
 <b>Pomóż śledzić ogólny status Sieci Tora</b>
190 140
 <br />
191
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
192
-<br />
193
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
194
-<br />
195
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
196
-<br />
197
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
198
-<br />
199 141
 Byłoby wspaniale uruchomić automatyczny system śledzenia stanu sieci w czasie,
200 142
 wyświetlanie wykresów itp. Częścią tego projektu byłoby wynalezienie lepszych
201 143
 miary do oceny stanu i wzrostu sieci. Czy wzrasta średni czas działania sieci?
... ...
@@ -213,83 +155,9 @@ Skoro mówimy o stronach stanu Tora, spójrzcie na
213 155
 stanu Tora</a> napisaną przez Rogera.
214 156
 </li>
215 157
 
216
-<li>
217
-<b>Polepszenia w wybieraniu ścieżki przez Tora</b>
218
-<br />
219
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
220
-<br />
221
-Poziom wysiłku: <i>Niski do Średniego</i>
222
-<br />
223
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
224
-<br />
225
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
226
-<br />
227
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>3</i>
228
-<br />
229
-Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora,
230
-by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych)  <a
231
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Zaleceń
232
-Wydajności Tora</a> na wiki to zwiększenie liczby strażników i zmniejszenie
233
-CircuitBuildTimeout. Najlepiej by było, gdyby klient sam uczył się tych
234
-wartości poprzez zbieranie statystyk dotyczących czasu budowania obwodów
235
-(lub używać wartości uzyskanych z Torflow) i ustawiał czasy dość nisko, by
236
-wysoki procent (75%, 90%, 1-stddev?) obwodów uległ stworzeniu, lecz by
237
-strasznie wolne węzły były unikane. Wymagałoby to pewnego zbierania
238
-statystyk i podstawowych badań oraz pewnych zmian w kodzie Tora dotyczącym
239
-wyboru ścieżki.
240
-<br />
241
-Dodatkowo, by zwiększyć bezpieczeństwo ścieżek, można byłoby dołączyć niektóre
242
-elementy z <a
243
-href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt"
244
->Propozycji Ścieżek 2-Skokowych</a> (jako że będzie to i tak dotyczyć tego samego kodu),
245
-bez uwagi na to, czy ta Propozycja będzie przyjęta. W szczególności, klienci powinni
246
-unikać strażników, którzy zdają się mieć problem ze zbudowaniem znacznej części
247
-swoich obwodów, a klienci bez firewalli powinni pokazywać ostrzeżenia, że udało im
248
-się połączyć tylko z ograniczoną liczbą węzłów-strażników. Przeczytaj także
249
-<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">tę wiadomość
250
-na or-dev</a>.
251
-</li>
252
-
253
-<li>
254
-<b>Wiki do tłumaczenia</b>
255
-<br />
256
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
257
-<br />
258
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
259
-<br />
260
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
261
-<br />
262
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob</i>
263
-<br />
264
-Potrzebujemy sposobu na edycję i tłumaczenie sekcji strony &mdash;
265
-z możliwością, że stworzy to łatę na oficjalne drzewo svn. Bieżący
266
-"koszt" publikacji zmian na stronie jest dość wysoki nawet dla
267
-anglojęzycznych użytkowników. Muszą oni pobierać pliki z szablonami,
268
-tłumaczyć je i przysyłać tłumaczenia nam. Jeśli trzeba zmienić pojedyncze słowo
269
-lub coś małego, strona może nigdy nie zostać poprawiona lub przetłumaczona.
270
-Dobrze byłoby mieć wiki nastawione specjalnie na tłumaczenia, które jakoś
271
-śledziłoby nowe (angielskie) wersje i pokazywałoby, kiedy potrzebne będzie
272
-świeże tłumaczenie, jak nasza aktualna <a href="<page translation-status>"
273
->strona ze stanem tłumaczenia</a>. Wydaje się to zadaniem głównie dla integratorów wiki
274
-lub twórców oprogramowania wiki. Z pewnością osoba powinna interesować się
275
-językami i tłumaczeniem. Powinna być choć minimalnie zaznajomiona z tym,
276
-co to jest Tor, ale nie musiałaby stykać się z samym oprogramowaniem,
277
-tylko z dokumentacją na stronie.
278
-</li>
279
-
280 158
 <li>
281 159
 <b>Lepsze wsparcie i pakowanie dla Debiana</b>
282 160
 <br />
283
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
284
-<br />
285
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
286
-<br />
287
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
288
-<br />
289
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Peter, Matt</i>
290
-<br />
291
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
292
-<br />
293 161
 Vidalia obecnie nie współpracuje dobrze na Debianie i Ubuntu z domyślnymi
294 162
 paczkami Tora. Bieżące paczki Tora automatycznie uruchamiają Tora jako demona
295 163
 systemowego z konta użytkownika debian-tor i (rozsądnie) nie mają zdefiniowanego
... ...
@@ -323,7 +191,7 @@ Vidalia stworzyła tymczasowy plik konfiguracyjny i poprosiła użytkownika, by
323 191
 ręcznie przeniósł go do <code>/etc/tor/torrc</code>, ale to jest zły pomysł, gdyż
324 192
 użytkownicy nie powinni być zmuszani do bezpośredniego zajmowania się plikami.
325 193
 <br />
326
-Student podejmujący się tego projektu powinien znać system pakowania Debiana i
194
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna znać system pakowania Debiana i
327 195
 mieć trochę doświadczenia z C++. Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne,
328 196
 ale nie jest wymagane.
329 197
 </li>
... ...
@@ -331,14 +199,6 @@ ale nie jest wymagane.
331 199
 <li>
332 200
 <b>Polepszanie naszych zdolności opierania się cenzurze</b>
333 201
 <br />
334
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
335
-<br />
336
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
337
-<br />
338
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
339
-<br />
340
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, inni</i>
341
-<br />
342 202
 Wersje 0.2.0.x Tora robią <a
343 203
 href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">znaczne postępy</a> w opieraniu
344 204
 się narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciągle potrzebuje lepszych mechanizmów w
... ...
@@ -366,14 +226,6 @@ odporności na cenzurę z użytecznością i siłą.
366 226
 <li>
367 227
 <b>Framework automatycznej aktualizacji programów Tor/Polipo/Vidalia.</b>
368 228
 <br />
369
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
370
-<br />
371
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
372
-<br />
373
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
374
-<br />
375
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Jacob</i>
376
-<br />
377 229
 Potrzebujemy dobrego frameworka automatycznej aktualizacji.
378 230
 Vidalia już ma możliwość informowania, że użytkownik używa przestarzałej lub
379 231
 niezalecanej wersji Tora. W chwili obecnej Vidalia po prostu pokazuje małe
... ...
@@ -391,25 +243,17 @@ udokumentuje projekt i przedyskutuje go z innymi deweloperami na temat
391 243
 jego bezpieczeństwa. Potem zaimplementuje go (lub zintegruje istniejący)
392 244
 i przetestuje.
393 245
 <br />
394
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++.
246
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna dobrze znać C++.
395 247
 Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
396
-Student powinien mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach
248
+Powinno się mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach
397 249
 bezpieczeństwa, jak weryfikacja podpisu paczki. Dobre zdolności w
398 250
 pisaniu też są ważne w tym projekcie, gdyż ważnym krokiem będzie
399
-zrobienie dokumentacji projektu dla innych do przejrzenia i przedyskutowania
400
-ze studentem przed implementacją.
251
+zrobienie dokumentacji projektu do przejrzenia i przedyskutowania
252
+z innymi ludźmi przed implementacją.
401 253
 </li>
402 254
 
403 255
 <li>
404
-<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci</b>
405
-<br />
406
-Priorytet: <i>Średni</i>
407
-<br />
408
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
409
-<br />
410
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
411
-<br />
412
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt</i>
256
+<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci w programie Vidalia</b>
413 257
 <br />
414 258
 Jedną z istniejących cech Vidalii jest mapa sieci, która pokazuje użytkownikowi
415 259
 przybliżone lokalizacje geograficzne przekaźników sieci Tora i rysuje
... ...
@@ -422,26 +266,18 @@ informacje. Moglibyśmy też rozważyć dodanie możliwości klikania przez
422 266
 użytkownika na dany przekaźnik lub kraj z co najmniej jednym przekaźnikiem i
423 267
 stwierdzenia "chcę, by moje połączenia do foo.com wychodziły stąd."
424 268
 <br />
425
-Podczas tego projektu, student najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu
269
+Podczas tego projektu, osoba najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu
426 270
 Marble. Potem zintegruje widget z Vidalią i zmieni go, by bardziej pasował
427 271
 do naszych zastosowań, np. można było klikać w obwody, zapisywać mapy we
428 272
 własnym katalogu Vidalii i dostosować część okien dialogowych widgetu.
429 273
 <br />
430
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++.
274
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna dobrze znać C++.
431 275
 Uprzednie doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
432 276
 </li>
433 277
 
434 278
 <li>
435 279
 <b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b>
436 280
 <br />
437
-Priorytet: <i>Średni</i>
438
-<br />
439
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
440
-<br />
441
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
442
-<br />
443
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Roger</i>
444
-<br />
445 281
 Jest pewna liczba zmian stanu, o których użytkownik powinien być może być
446 282
 informowany. Na przykład, jeśli użytkownik chce uruchomić przekaźnik sieci Tor,
447 283
 a Tor stwierdzi, że nie jest on osiągalny z zewnątrz, użytkownik powinien zostać
... ...
@@ -462,9 +298,9 @@ użytkownika o nowych zmianach stanu, którym powinien się przyjrzeć.
462 298
 Podwójne kliknięcie tej ikonki pokazywałoby okienko dialogowe podsumowujące
463 299
 ostatnie zmiany stanu prostymi słowami i może sugerujące rozwiązania
464 300
 do negatywnych wiadomości, jeśli mogą one być naprawione przez użytkownika.
465
-Oczywiście to tylko przykład i student może zaproponować inne podejście.
301
+Oczywiście to tylko przykład i można zaproponować inne podejście.
466 302
 <br />
467
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać projektowanie i
303
+Osoba podejmująca się tego projektu powinna dobrze znać projektowanie i
468 304
 tworzenie interfejsu użytkownika i mieć trochę doświadczenia z C++.
469 305
 Uprzednie doświadczenie z Qt i Qt Designer będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
470 306
 Przydatne mogą być też pewne umiejętności w pisaniu po angielsku, gdyż
... ...
@@ -478,16 +314,6 @@ chcieć/potrzebować nowych ikonek.
478 314
 <b>Ulepszenia naszego aktywnego testera konfiguracji przeglądarek</b> -
479 315
 <a href="https://check.torproject.org">https://check.torproject.org</a>
480 316
 <br />
481
-Priorytet: <i>Średni</i>
482
-<br />
483
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i>
484
-<br />
485
-Poziom umiejętności: <i>Niski to Średniego</i>
486
-<br />
487
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Steven</i>
488
-<br />
489
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
490
-<br />
491 317
 Mamy w tej chwili funkcjonalną stronę www, która sprawdza, czy Tor działa.
492 318
 Ma jednak parę miejsc, w których działa źle. Wymaga ulepszeń dotyczących
493 319
 domyślnych języków i funkcjonalności. W chwili obecnej odpowiada tylko po angielsku.
... ...
@@ -511,14 +337,6 @@ href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/131-verify-tor-usage.txt">propozycję
511 337
 <b>Ulepszenia w naszej usłudze punktów wyjściowych Tora - DNS Exit List</b> -
512 338
 <a href="http://exitlist.torproject.org">http://exitlist.torproject.org</a>
513 339
 <br />
514
-Priorytet: <i>Średni</i>
515
-<br />
516
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i>
517
-<br />
518
-Poziom umiejętności: <i>Niski</i>
519
-<br />
520
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Tup</i>
521
-<br />
522 340
 <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">Oprogramowanie</a> to zostało
523 341
 napisane przez naszego wspaniałego wolontariusza - Tup.
524 342
 Jest to serwer DNS napisany w języku Haskell, obsługujące część naszego <a
... ...
@@ -538,16 +356,6 @@ więcej z sugestii w dokumencie torel-design.txt.
538 356
 <li>
539 357
 <b>Testowanie integracji Tora z przeglądarkami dla użytkowników końcowych</b>
540 358
 <br />
541
-Priorytet: <i>Średni</i>
542
-<br />
543
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
544
-<br />
545
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
546
-<br />
547
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Mike, Greg</i>
548
-<br />
549
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
550
-<br />
551 359
 Projektowi Tor brakuje obecnie solidnego testu do upewnienia się, że
552 360
 użytkownik poprawnie skonfigurował przeglądarkę. Taki test powinien sprawdzać
553 361
 tyle elementów, ile się da. Powinien spróbować zdjąć ukrycie użytkownika
... ...
@@ -556,11 +364,11 @@ prowadzone przez Grega i HD Moore'a. Greg trzyma ładną <a
556 364
 href="http://pseudo-flaw.net/tor/torbutton/">listę problemów wraz z dowodami
557 365
 jak ich użyć oraz listę błędów itp.</a>. HD Moore prowadzi
558 366
 <a href="http://metasploit.com/research/misc/decloak/">stronę metasploit
559
-decloak</a>. Osoba zainteresowana atakiem na Tora mogłaby zacząć od
367
+decloak</a>. Osoba zainteresowana obroną Tora mogłaby zacząć od
560 368
 zbierania jak największej liczby działających i znanych metod odkrywania
561 369
 użytkownika Tora. (<a href="https://torcheck.xenobite.eu/">Ta strona</a> może być
562
-pomocna na początek.) Ta osoba powinna znać częste pułapki, ale też myśleć o
563
-nowych metodach zdejmowania osłony użytkowników. Strona powinna
370
+pomocna na początek.) Powinno się znać częste pułapki, ale też myśleć o
371
+nowych metodach "zdejmowania" osłony użytkowników. Strona powinna
564 372
 informować użytkownika, w czym ma problem. Powinna pomóc mu w naprawieniu
565 373
 problemu lub skierować go na właściwe kanały wsparcia. Osoba wykonująca powinna
566 374
 dobrze znać Tora i to, jak zapobiegać wyciekom.
... ...
@@ -569,14 +377,6 @@ dobrze znać Tora i to, jak zapobiegać wyciekom.
569 377
 <li>
570 378
 <b>Lepsza integracja Tora i Libevent</b>
571 379
 <br />
572
-Priorytet: <i>Średni</i>
573
-<br />
574
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
575
-<br />
576
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
577
-<br />
578
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Nick</i>
579
-<br />
580 380
 Tor powinien lepiej używać nowych cech biblioteki
581 381
 <a href="http://monkey.org/~provos/libevent/">Libevent</a> Nielsa Provosa.
582 382
 Tor już używa Libevent do niskopoziomowych funkcji wejścia/wyjścia i mógłby użyć
... ...
@@ -592,14 +392,6 @@ Niełatwe również będzie dodanie ograniczanie transferu do Libevent.
592 392
 <li>
593 393
 <b>Tuneup Tor!</b>
594 394
 <br />
595
-Priorytet: <i>Średni</i>
596
-<br />
597
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
598
-<br />
599
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
600
-<br />
601
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
602
-<br />
603 395
 W chwili obecnej węzły Tora mierzą i zgłaszają własną przepustowość łącza,
604 396
 a klienci Tora wybierają, których węzłów używać po części opierając się
605 397
 na tej zgłaszanej przepustowości. To podejście jest podatne na
... ...
@@ -610,7 +402,7 @@ ograniczone rozwiązanie i marnotrawienie przepustowości. Zamiast tego,
610 402
 Tor powinien w miarę możliwości mierzyć przepustowość łączą w rozproszony sposób,
611 403
 jak jest napisane w dokumencie
612 404
 <a href="http://freehaven.net/anonbib/author.html#snader08">"A Tuneup for Tor"</a> autorstwa
613
-Snadera i Borisova. Student mógłby użyć bieżącego kodu testującego, by sprawdzić
405
+Snadera i Borisova. Można byłoby użyć bieżącego kodu testującego, by sprawdzić
614 406
 odkrycia napisane w tym dokumencie i zweryfikować, w jakim stopniu opisują one
615 407
 normalnie działającego Tora i określić dobre sposoby na wcielenie tych odkryć
616 408
 do sieci Tora bez dodawania niepożądanego ruchu wielkości między węzłami a serwerami
... ...
@@ -621,14 +413,6 @@ katalogowymi.
621 413
 <li>
622 414
 <b>Polepszenie procesu QA Tora: Ciągła integracja dla paczek pod Windows</b>
623 415
 <br />
624
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
625
-<br />
626
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
627
-<br />
628
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
629
-<br />
630
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Andrew</i>
631
-<br />
632 416
 Przydałby się automatyczny system tworzenia paczek dla Windows i być może
633 417
 innych systemów. Celem posiadania środowiska ciągłej integracji jest
634 418
 upewnienie się, że Windows nie zostanie w tyle z żadnym z projektów
... ...
@@ -657,14 +441,6 @@ badać zmiany wydajności na maszynach pełniących różne zadania.<br />
657 441
 <li>
658 442
 <b>Polepszenie procesu testów jednostkowych</b>
659 443
 <br />
660
-Priorytet: <i>Średni</i>
661
-<br />
662
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
663
-<br />
664
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
665
-<br />
666
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Nick</i>
667
-<br />
668 444
 Tor musi zostać znaczniej bardziej przetestowany. To jest projekt wieloczęściowy.
669 445
 Na początek, nasze testy jednostkowe powinny znacznie się wzbogacić, zwłaszcza
670 446
 w obszarach poza funkcjami narzędziowymi. Będzie to wymagało poważnych zmian
... ...
@@ -683,16 +459,6 @@ badać zmiany wydajności na maszynach pełniących różne zadania.
683 459
 <li>
684 460
 <b>Pomóż wznowić niezależną implementację klienta Tora</b>
685 461
 <br />
686
-Priorytet: <i>Średni</i>
687
-<br />
688
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
689
-<br />
690
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
691
-<br />
692
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Nick</i>
693
-<br />
694
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>4</i>
695
-<br />
696 462
 Reanimuj jedno z podejść do implementacji klienta Tora w Javie, np.
697 463
 <a href="http://onioncoffee.sourceforge.net/">projekt OnionCoffee</a>
698 464
 i spraw, by działał pod <a href="http://code.google.com/android/">Androidem</a>.
... ...
@@ -702,59 +468,17 @@ nowsze wersje protokołu Tora, jak na przykład
702 468
 <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">protokół katalogowy w wersji 3</a>.
703 469
 Poza tym, obsługa żądań lub choćby dostarczania usług ukrytych Tora byłaby fajna,
704 470
 choć nie wymagana.<br />3
705
- Student powinien rozumieć i pisać nowy kod w Javie, łącznie
471
+ Perspektywiczny deweloper powinien rozumieć i pisać nowy kod w Javie, łącznie
706 472
 z korzystaniem z kryptograficznego API Javy. Umiejętność czytania kodu w C
707
-też byłaby przydatna. Student powinien być chętny do czytania istniejącej dokumentacji,
473
+też byłaby przydatna. Powinno się mieć chęć do czytania istniejącej dokumentacji,
708 474
 implementacji kodu w oparciu o nią oraz, jeśli będzie to potrzebne, poprawiać
709 475
 dokumentację, jeśli jest niejasna. Ten projekt składa się w dużym stopniu z
710 476
 pisania kodu i w mniejszym - z projektowania.
711 477
 </li>
712 478
 
713
-<li>
714
-<b>Automatyczne testy systemu i automatyczne uruchamianie prywatnych sieci Tora</b>
715
-<br />
716
-Priorytet: <i>Średni</i>
717
-<br />
718
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
719
-<br />
720
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
721
-<br />
722
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Nick, Roger</i>
723
-<br />
724
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>2</i>
725
-<br />
726
-Napisz narzędzie, które uruchamia automatyczne testy systemu, poza
727
-istniejącymi testami jednostkowymi. Oparty na Javie symulator Tora - <a
728
-href="https://svn.torproject.org/svn/puppetor/trunk/">PuppeTor</a>
729
-może służyć za dobry początek do uruchomienia prywatnej sieci Tora,
730
-używaniu jej przez jakiś czas i sprawdzeniu, czy choć części jej działają.
731
-Projekt ten wymaga przygotowania planu przeprowadzenia testów systemu
732
-prywatnych sieci Tora przed zaczęciem pisania kodu. Typowe typy testów
733
-obejmują zakres od wykonywania pojedynczych żądań w prywatnej sieci
734
-do manipulowania wymienianymi wiadomościami i sprawdzaniu, czy węzły
735
-prawidłowo reagują na uszkodzone wiadomości.<br />
736
- Student powinien móc
737
-zdobyć dobrą wiedzę na temat działania Tora i tego, jakie problemy i
738
-błędy mogą wyjść na jaw, by zaprojektować dobre przypadki testowe.
739
-Niezbędne jest zrozumienie istniejącego kodu i dokumentacji Tora.
740
-Jeśli używany będzie PuppeTor, student powinien też móc zrozumieć
741
-i być może rozszerzyć istniejącą aplikację w Javie. Ten projekt to
742
-po części projektowanie, a po części - pisanie kodu.
743
-</li>
744
-
745 479
 <li>
746 480
 <b>Ożywienie projektu moniTor</b>
747 481
 <br />
748
-Priorytet: <i>Średni</i>
749
-<br />
750
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
751
-<br />
752
-Poziom umiejętności: <i>Niski do Średniego</i>
753
-<br />
754
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Jacob</i>
755
-<br />
756
-Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>2</i>
757
-<br />
758 482
 Zaimplementuj narzędzie <a href="http://www.ss64.com/bash/top.html">podobne do top</a>
759 483
 dla przekaźników siei Tora. Celem takiego narzędzia byłoby monitorowanie lokalnego przekaźnika
760 484
 sieci poprzez jego port kontrolny i dołączanie użytecznych informacji systemowych
... ...
@@ -762,8 +486,8 @@ samej maszyny. Podczas działania, narzędzie to dynamicznie aktualizowałoby
762 486
 swoje informacje, tak jak program top robi to dla procesów linuksowych.
763 487
 <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Jan-2008/msg00005.html">Ta
764 488
 wiadomość na or-dev</a> może być dobrą lekturą na początek.<br />
765
- Student powinien znać lub
766
-być chętnym do nauki administrowania przekaźnikiem Tora i konfigurowania go
489
+ Obsoba powinna znać lub
490
+być chętną do nauki administrowania przekaźnikiem Tora i konfigurowania go
767 491
 za pomocą portu kontroli. Jako że wstępny prototyp jest napisany w Pythonie,
768 492
 pewna wiedza na temat pisania programów w tym języku też byłaby przydatna.
769 493
 Ten projekt z jednej strony opiera się na określeniu wymagań dla takiego
... ...
@@ -775,14 +499,6 @@ wymaga również dużo programowania.
775 499
 <li>
776 500
 <b>Ulepszenia w Torbutton</b>
777 501
 <br />
778
-Priorytet: <i>Średni</i>
779
-<br />
780
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
781
-<br />
782
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
783
-<br />
784
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
785
-<br/>
786 502
 Jest parę ulepszeń, które można byłoby wprowadzić do Torbutton w wersji po 1.2.
787 503
 Większość z nich jest pisana jako prośby o ulepszenia w <a
788 504
 href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;project=5">sekcji
... ...
@@ -804,14 +520,6 @@ bez zbytniego zagłębiania się do wnętrzności Tora.
804 520
 <li>
805 521
 <b>Przeniesienie Polipo na Windows</b>
806 522
 <br />
807
-Priorytet: <i>Średni</i>
808
-<br />
809
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
810
-<br />
811
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
812
-<br />
813
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Andrew, Steven, Roger</i>
814
-<br />
815 523
 Pomóż przenieść <a
816 524
 href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> na Windows.
817 525
 1) obsługa spacji w ścieżkach i zrozumienie przestrzeni nazw systemu plików
... ...
@@ -830,34 +538,17 @@ Podwójny bonus, jeśli działa na wielu platformach.
830 538
 <li>
831 539
 <b>Zrobienie naszych diagramów pięknymi i zautomatyzowanymi</b>
832 540
 <br />
833
-Priorytet: <i>Średni</i>
834
-<br />
835
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i>
836
-<br />
837
-Poziom umiejętności: <i>Niski</i>
838
-<br />
839
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Andrew</i>
840
-<br />
841 541
 Potrzebujemy sposobu na generowanie diagramów na stronie (na przykład, obrazków
842 542
 "Jak działa Tor" na <a href="<page overview>">stronie wprowadzenia</a>
843 543
 ze źródeł, byśmy mogli je tłumaczyć
844 544
 jako tekst w UTF-8 zamiast edytować je ręcznie za pomocą GIMPa.
845 545
 Należy zintegrować to z plikiem WML, by tłumaczenie było proste, a obrazki
846
-generowane w wielu językach w czasie publikacji strony. Przeczytaj punkt
847
-"Wiki do tłumaczenia" powyżej.
546
+generowane w wielu językach w czasie publikacji strony.
848 547
 </li>
849 548
 
850 549
 <li>
851 550
 <b>Ulepszenie oferty LiveCD dla społeczeństwa Tora</b>
852 551
 <br />
853
-Priorytet: <i>Niski</i>
854
-<br />
855
-Poziom wysiłku: <i>Niski</i>
856
-<br />
857
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
858
-<br />
859
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Anonym, Jacob, Roger</i>
860
-<br />
861 552
 <li>Jak można uczynić <a
862 553
 href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito LiveCD</a>
863 554
 łatwiejszym w utrzymaniu, ulepszaniu i dokumentowaniu?</li>
... ...
@@ -865,14 +556,6 @@ href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito LiveCD</a>
865 556
 <li>
866 557
 <b>Zmiana i rozszerzenie Blossom</b>
867 558
 <br />
868
-Priorytet: <i>Średni</i>
869
-<br />
870
-Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i>
871
-<br />
872
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
873
-<br />
874
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Goodell</i>
875
-<br />
876 559
 Należy zmienić i rozszerzyć Blossom (narzędzie do monitorowania i wybierania
877 560
 właściwych obwodów Tora w oparciu o wymagania co do węzła wyjściowego podane
878 561
 przez użytkownika) do zbierania danych własnym sposobem, z łatwymi do zmiany
... ...
@@ -895,14 +578,6 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom.
895 578
 <b>Ulepszenie Blossom: pozwolenie użytkownikom na jakościowy opis węzłów wyjściowych,
896 579
 z których chcą korzystać</b>
897 580
 <br />
898
-Priorytet: <i>Niski</i>
899
-<br />
900
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
901
-<br />
902
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
903
-<br />
904
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Goodell</i>
905
-<br />
906 581
 Należy zaprojektować i zaimplementować możliwość dania użytkownikom programu Blossom
907 582
 opisania węzła wyjściowego, z którego chcą korzystać. Internet jest niespójnym
908 583
 miejscem: niektóre węzły wyjściowe Tora widzą świat inaczej niż inne. W bieżącej
... ...
@@ -931,7 +606,7 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom.
931 606
  z nami, by to sprawdzić.</li>
932 607
 </ol>
933 608
 
934
-<h2><a class="anchor" href="#Coding">Programowanie i Projektowanie</a></h2>
609
+<h2><a class="anchor" href="#Coding">Inne pomysły związane z programowaniem i projektowaniem</a></h2>
935 610
 
936 611
 <ol>
937 612
 
... ...
@@ -948,47 +623,6 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom.
948 623
  <a href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/">pierwszy dobry
949 624
  krok</a> lata roku 2007.</li>
950 625
 
951
-<li>Ponieważ przekaźniki sieci Tora muszą przechować i podać dalej każdą komórkę,
952
- którą obsługują, przekaźniki o wysokiej przepustowości zużywają wiele
953
- megabajtów pamięci na same bufory. Potrzebujemy lepszej heurystyki do
954
- określenia, kiedy skurczyć/rozszerzyć bufory. Może to powinno być zaprojektowane
955
- podobnie jak bufory w jądrze Linuksa, gdzie jest wiele mniejszych buforów, które
956
- łączą się wzajemnie, zamiast używać monolitycznych buforów?</li>
957
-
958
-<li>Potrzebujemy oficjalnej, centralnej strony, która odpowiadałaby na pytania
959
- "Czy to jest adres przekaźnika wyjściowego z sieci Tor?". Strona powinna dostarczyć klika
960
- interfejsów, łącznie z interfejsem www i w stylu DNSBL. Powinna dostarczać najbardziej
961
- aktualne odpowiedzi, przechowując lokalną kopię katalogów. Haczyk jest w tym, że
962
- bycie przekaźnikiem wyjściowym nie jest takie proste jak tylko prawda czy fałsz,
963
- więc pytanie powinno raczej
964
- brzmieć: "Czy to jest adres przekaźnika wyjściowego z sieci Tor, z którego można się
965
- połączyć z moim adresem IP i portem?". Interfejs DNSBL będzie pewnie otrzymywał
966
- setki zapytań na minutę, potrzeba więc mądrych algorytmów. Dodatkowe punkty, jeśli
967
- aktywnie byłoby sprawdzane każdego węzła wyjściowego, z jakiego adresu IP naprawdę
968
- wychodzą dane. <a href="<svnsandbox>doc/contrib/torel-design.txt">Czytaj więcej tu</a>.</li>
969
-
970
-<li>Czasami przekaźniki sieci Tora padają, komputery z tymi serwerami zostają odłączone od sieci
971
- lub zdarzają się inne wypadki. Część operatorów Tora wyraziła zainteresowanie zapisaniem
972
- się do usługi "powiadamiającej", która okresowo sprawdzałaby, czy ich przekaźnik działa, i
973
- wysyłała list przypominający, gdy serwer nie działa. Czy ktoś chce napisać kilka skryptów
974
- CGI, kilka stron internetowych i używać jakiegoś sposobu z Wget lub czegoś bardziej
975
- złożonego jak <a href="http://nagios.org/">Nagios</a> do monitorowania? Pierwsza wersja
976
- mogłaby po prostu sprawdzać port w katalogu, np. przeglądając zapisaną stronę ze
977
- stanem sieci w poszukiwaniu właściwego adresu IP i portu, po czym żądając strony
978
- "/tor/server/authority".</li>
979
-
980
-<li>Byłoby wspaniale mieć LiveCD zawierające najnowsze wersje Tor, Polipo lub Privoxy,
981
- Firefox, Gaim+OTR itp. Są tu dwa wyzwania: pierwszym jest udokumentowanie systemu i
982
- możliwości wyboru dość dobrze, by ludzie zajmujący się bezpieczeństwem mogli wydać opinię
983
- o tym, czy taki system byłby bezpieczny, a drugim wyzwaniem jest jak sprawić, by taki
984
- system był łatwy w utrzymaniu, żeby nie ulegał szybkim przedawnieniom, jak AnonymOS.
985
- Dodatkowe punkty, jeśli obraz CD zmieści się na małej płycie.</li>
986
-
987
-<li>W połączeniu z obrazem LiveCD, powinniśmy popracować nad intuicyjnie bezpiecznym
988
- i dobrze udokumentowanym obrazem USB dla Tora i aplikacji obsługujących. Ciężką
989
- częścią tutaj jest zdecydowanie, jakie konfiguracje są bezpieczne, dokumentowanie
990
- tych decyzji i zrobienie czegoś, co łatwo będzie utrzymać w przyszłości.</li>
991
-
992 626
 <li>Musimy zacząć budować nasz <a href="<page
993 627
  documentation>#DesignDoc">projekt odporny na blokowanie</a>. Wchodzi w to
994 628
  przemyślenie projektu, zmiana wielu różnych elementów Tora, zaadaptowanie
995 629