Pei Hanru commited on 2008-07-19 12:33:56
Zeige 2 geänderte Dateien mit 84 Einfügungen und 80 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,39 +1,40 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 | 2 |
# Based-On-Revision: 15218 |
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 |
-# Last-Translator: CheungTiFan at GMail.COM |
|
4 |
+# Last-Translator: CheungTiFan at GMail.COM, peihanru AT gmail.com |
|
5 | 5 |
|
6 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor 浏览器套件" CHARSET="UTF-8" |
|
7 | 7 |
|
8 | 8 |
<div class="main-column"> |
9 | 9 |
|
10 | 10 |
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
11 | 11 |
|
12 |
-<h2>Tor Browser Bundle</h2> |
|
12 |
+<h2>Tor 浏览器套件</h2> |
|
13 |
+<!-- 我们把 Tor Browser Bundle 翻译为 Tor 浏览器套件 --> |
|
13 | 14 |
<hr> |
14 | 15 |
|
15 |
-<p><strong>Tor</strong>软件通过把您的数据通过一个分布式的由志愿者们维护的网络 |
|
16 |
-传输而保护您的信息安全:它阻止了某些人试图知道您访问的网站,阻止了您访问的站点 |
|
17 |
-得到您的真实的物理地址,并且让您可以访问被封锁的网站。</p> |
|
16 |
+<p><strong>Tor</strong> 软件把你的数据通过一个由志愿者们维护的分布式网络传输, |
|
17 |
+保护你的信息安全:它阻止了某些人试图知道你访问的网站,阻止了你访问的站点 |
|
18 |
+得到你的真实的物理地址,并且让你可以访问被封锁的网站。</p> |
|
18 | 19 |
|
19 |
-<p><strong>Tor Browser Bundle</strong>使您可以在Windows下运行Tor,而且不必安装 |
|
20 |
-任何软件、它可以在一个USB大容量存储设备上运行,有一个预先配置好的Web浏览器. |
|
21 |
- |
|
22 |
-<strong>Tor IM Browser Bundle</strong>还可以让你IM以及聊天。 |
|
23 |
- |
|
24 |
-您如果希望使用现有的浏览器,考虑永久的安装Tor,或者,如果您使用的操作系统并不是、 |
|
25 |
-Windows,看看其他的<a href="<page download>">下载Tor</a>的方式。</p> |
|
20 |
+<p><strong>Tor 浏览器套件</strong>使你可以在 Windows 下运行 Tor,而且不必安装 |
|
21 |
+任何软件。它可以在优盘上独立运行,包含一个预先配置好的 Web 浏览器。<strong>Tor IM |
|
22 |
+浏览器套件</strong>还支持即使通讯和聊天。你如果希望使用现有的浏览器, |
|
23 |
+考虑永久地安装 Tor,或者你使用的操作系统并不是 Windows, |
|
24 |
+请查看其他的<a href="<page download>">下载 Tor</a> 的方式。</p> |
|
26 | 25 |
|
27 | 26 |
<a id="Download"></a> |
28 |
-<h3><a class="anchor" href="#Download">下载Tor Browser Bundle以及Tor IM Browser Bundle</a></h3> |
|
27 |
+<h3><a class="anchor" href="#Download">下载 Tor 浏览器套件以及 Tor IM 浏览器套件</a></h3> |
|
29 | 28 |
|
30 |
-<p>若想开始使用Tor Browser Bundle或者Tor IM Browser Bundle,请下载您希望的语言版 |
|
31 |
-本的文件。这些文件可以在任何地方存在,比如您的桌面上,或者您的USB大容量存储设备上。 |
|
29 |
+<p>若想开始使用 Tor 浏览器套件或者 Tor IM 浏览器套件,请下载你希望的语言版本的文件。 |
|
30 |
+这些文件可以保存到任何地方,比如你的桌面上,或者你的优盘上。 |
|
32 | 31 |
</p> |
33 | 32 |
|
34 |
-<p>如果您的Internet连接并不稳定,下载<a href="<page torbrowser/split>">分成小块的</a>软件。.</p> |
|
33 |
+<p>如果你的 Internet 连接并不稳定,请下载套件的<a |
|
34 |
+href="<page torbrowser/split>">分割档案版</a>。</p> |
|
35 | 35 |
|
36 |
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">给Windows用的Tor Browser Bundle,含有Firefox (版本<version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p> |
|
36 |
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor |
|
37 |
+浏览器套件,含有 Firefox (版本 <version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p> |
|
37 | 38 |
|
38 | 39 |
<ul> |
39 | 40 |
|
... | ... |
@@ -59,7 +60,8 @@ Windows,看看其他的<a href="<page download>">下载Tor</a>的方式。</p> |
59 | 60 |
|
60 | 61 |
</ul> |
61 | 62 |
|
62 |
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">给Windows用的Tor IM Browser Bundle,含有Firefox以及Pidgin (版本 <version-torimbrowserbundle>, 20 MB)</p> |
|
63 |
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor |
|
64 |
+IM 浏览器套件,含有 Firefox 以及 Pidgin (版本 <version-torimbrowserbundle>, 20 MB)</p> |
|
63 | 65 |
|
64 | 66 |
<ul> |
65 | 67 |
|
... | ... |
@@ -85,90 +87,85 @@ Windows,看看其他的<a href="<page download>">下载Tor</a>的方式。</p> |
85 | 87 |
|
86 | 88 |
</ul> |
87 | 89 |
|
88 |
-<p>看看我们的<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures"> |
|
89 |
-怎样验证签名</a>的指导,使得您可以确保您下载的文件正确。 |
|
90 |
-另外,请注意我们的软件包里面的Firefox是从<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">原始Firefox |
|
91 |
-</a><a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">修改过的</a> |
|
92 |
-版本。我们目前在和Mozilla一起工作,看看他们是不是愿意修改它的名字 |
|
93 |
-<!-- !NEED HELP! we're currently working with Mozilla to see if they want |
|
94 |
-us to change the name to make this clearer.--> |
|
90 |
+<p>请查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">验证 |
|
91 |
+签名</a>的指导,使得你可以确保下载的文件正确。 |
|
92 |
+另外,请注意套件里面的 Firefox 是从<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">原始的 Firefox</a> |
|
93 |
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">修改的</a>版本。 |
|
94 |
+我们目前正为此事和 Mozilla 交涉,看看他们是不是需要我们修改 Firefox 的名字以更明确地表明这一点。 |
|
95 | 95 |
</p> |
96 | 96 |
|
97 | 97 |
<a id="Extraction"></a> |
98 | 98 |
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">解压缩</a></h3> |
99 | 99 |
|
100 |
-<p>下载上面的文件,把他们保存到某个地方,然后双击它。 |
|
101 |
-点一下名字是<strong>"..."</strong>的按钮(1),然后选择您想保存这个软件包的位置, |
|
102 |
-然后点击<strong>OK</strong> (2)。您选择的位置至少要有50 MB的空闲磁盘空间。 |
|
103 |
-如果您想将这个软件包留在您的计算机上,把它保存到桌面上是个好主意。如果您想把它 |
|
104 |
-放在另外一台计算机上,或者您想尽可能少的留下痕迹,把它放在一个USB大容量存储设备 |
|
105 |
-上。</p> |
|
100 |
+<p>下载上面的文件,把它们保存到某个地方,然后双击它。 |
|
101 |
+点一下标签是 <strong>"..."</strong> 的按钮 (1),然后选择你想保存套件的位置, |
|
102 |
+然后点击 <strong>OK</strong> (2)。你选择的位置至少要有 50 MB 的空闲磁盘空间。 |
|
103 |
+如果你想将套件留在计算机上,把它保存到桌面上是个好主意。如果你将在另外一台计算机上使用, |
|
104 |
+或者你想尽可能少地留下痕迹,请把它保存在优盘上。</p> |
|
106 | 105 |
|
107 | 106 |
<p>点击 <strong>Extract</strong> (3) 开始解压缩。这可能需要几分钟的时间来完成。</p> |
108 | 107 |
|
109 | 108 |
<p><img src="img/screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction process"></p> |
110 | 109 |
|
111 | 110 |
<a id="Usage"></a> |
112 |
-<h3><a class="anchor" href="#Usage">Usage</a></h3> |
|
111 |
+<h3><a class="anchor" href="#Usage">使用</a></h3> |
|
113 | 112 |
|
114 |
-<p>一旦完成,请打开<strong>Tor Browser</strong>。它位于您保存的地方。</p> |
|
113 |
+<p>一旦完成,从保存套件的地方打开 <strong>Tor Browser</strong> 文件夹。</p> |
|
115 | 114 |
|
116 |
-<p>双击<strong>Start Tor Browser</strong>(4)应用程序。(它可能在某些系统上叫 |
|
117 |
-<strong>Start Tor Browser.exe</strong>)</p> |
|
115 |
+<p>双击 <strong>Start Tor Browser</strong> (4) 应用程序。(在某些系统上可能显示为 |
|
116 |
+<strong>Start Tor Browser.exe</strong>)。</p> |
|
118 | 117 |
|
119 |
-<p>Vidalia窗口将稍后出现.</p> |
|
118 |
+<p>Vidalia 窗口将稍后出现。</p> |
|
120 | 119 |
|
121 | 120 |
<p><img src="img/screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup"></p> |
122 | 121 |
|
123 | 122 |
<p>一旦 Tor 准备好了,Firefox 将自动打开。只有通过内置的 Firefox 浏览器浏览的网页 |
124 |
-才会经过Tor。其他web浏览器,比如Internet Explorer,并不会被影响。在使用前确保 |
|
123 |
+才会经过 Tor。其他 Web 浏览器,比如 Internet Explorer,并不会被影响。在使用前确保 |
|
125 | 124 |
浏览器的右下角提示了 <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5)。 |
126 |
-为了减少认错的风险,请在使用Tor Browser Bundle的过程中不打开新的Firefox,并且 |
|
127 |
-在开始使用前关闭现有的所有Firefox窗口。</p> |
|
125 |
+为了减少弄错的风险,请在使用 Tor 浏览器套件的过程中不要打开新的 Firefox,并且 |
|
126 |
+在开始使用前关闭现有的 Firefox 窗口。</p> |
|
128 | 127 |
|
129 |
-<p>如果您安装了Tor IM Browser Bundle,Pidgin即时通信客户端也将自动打开。</p> |
|
128 |
+<p>如果你安装了 Tor IM 浏览器套件,Pidgin 即时通讯客户端也将自动打开。</p> |
|
130 | 129 |
|
131 |
-<p>一旦您完成了浏览,请使用 <img src="img/close-button.png" alt="Close button (×)"> |
|
132 |
-(6)关闭所有的Firefox窗口。出于安全考虑,您访问的页面的历史记录以及所有的cookies将会被删除。 |
|
130 |
+<p>一旦你完成了浏览,请使用 <img src="img/close-button.png" alt="Close button (×)"> |
|
131 |
+(6) 关闭所有的 Firefox 窗口。出于安全考虑,你访问的页面的历史记录以及所有的 cookies 将会被删除。 |
|
133 | 132 |
<p> |
134 | 133 |
|
135 | 134 |
<p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox"></p> |
136 | 135 |
|
137 |
-<p>如果使用了Tor Browser Bundle,Vidalia以及Tor将会自动关闭。使用Tor IM Browser Bundle时您 |
|
138 |
-需要手动关闭Pidgin。右键单击Pidgin图标(7),选择Quit(8).</p> |
|
136 |
+<p>如果使用了 Tor 浏览器套件,Vidalia 以及 Tor 将会自动关闭。使用 Tor IM 浏览器套件时你 |
|
137 |
+需要手动关闭 Pidgin。右键单击 Pidgin 图标 (7),选择 Quit (8)。</p> |
|
139 | 138 |
|
140 | 139 |
<p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin"></p> |
141 | 140 |
|
142 |
-<p>若想重新使用Tor Browser Bundle或者Tor IM Browser Bundle,重复<a href="#Usage">"Usage"</a> |
|
143 |
-中的步骤。</p> |
|
141 |
+<p>若想重新使用 Tor 浏览器套件或者 Tor IM 浏览器套件, |
|
142 |
+重复<a href="#Usage">使用</a>中的步骤。</p> |
|
144 | 143 |
|
145 |
-<p>请记住Tor使您的流量在源头上匿名,并且在Tor网络中加密传输,但是<a |
|
144 |
+<p>请记住 Tor 匿名流量的来源,并且在 Tor 网络中加密传输,但是<a |
|
146 | 145 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">它不能 |
147 |
-加密Tor网络和他的终点的数据连接</a>。如果您在交互敏感信息,您应该注意您是在普通的可怕的 |
|
148 |
-Internet上 — 使用HTTPS或者其他的端到端加密以及验证。 |
|
146 |
+加密 Tor 网络与数据目的地之间的连接</a>。如果你在传输敏感信息, |
|
147 |
+你应该注意你是在一般的令人害怕的 Internet 上 — 使用 HTTPS 或者其他的端到端加密以及验证。 |
|
149 | 148 |
</p> |
150 | 149 |
|
151 | 150 |
<a id="Feedback"></a> |
152 | 151 |
<h3><a class="anchor" href="#Feedback">评论以及建议</a></h3> |
153 | 152 |
|
154 |
-<p>Tor Browser Bundle正在开发中,并没有完成.如果您想谈论改进或者提交评论,请使用<a |
|
155 |
-href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>邮件列表。</p> |
|
153 |
+<p>Tor 浏览器套件正在开发中,并没有完成。如果你想谈论改进或者提交评论,请使用 |
|
154 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> 邮件列表。</p> |
|
156 | 155 |
|
157 | 156 |
<a id="More"></a> |
158 |
-<h3><a class="anchor" href="#More">More information</a></h3> |
|
157 |
+<h3><a class="anchor" href="#More">更多信息</a></h3> |
|
159 | 158 |
|
160 |
-<p><strong>什么是Tor,为什么我需要它?</strong> 如果想了解Tor,您可以看看<a |
|
159 |
+<p><strong>什么是 Tor,为什么我需要它?</strong> 如果想了解 Tor,请访问 <a |
|
161 | 160 |
href="https://www.torproject.org/">Tor 项目网站</a>。</p> |
162 | 161 |
|
163 |
-<p><strong>Tor Browser Bundle里有什么?</strong> 它包括了Tor, Vidalia, Polipo, |
|
164 |
- Firefox和Torbutton (<a |
|
165 |
-href="<page torbrowser/details>#contents">了解更多</a>).</p> |
|
162 |
+<p><strong>Tor 浏览器套件里有什么?</strong> 它包括了 Tor、Vidalia、Polipo、Firefox |
|
163 |
+和 Torbutton (<a href="<page torbrowser/details>#contents">了解更多</a>)。</p> |
|
166 | 164 |
|
167 |
-<p><strong>Tor IM Browser Bundle里有什么?</strong> 它包括了Tor, Vidalia, Polipo, |
|
168 |
- Firefox, Torbutton, Pidgin以及OTR (<a |
|
169 |
-href="<page torbrowser/details>#contents">了解更多</a>)。</p> |
|
165 |
+<p><strong>Tor IM 浏览器套件里有什么?</strong> 它包括了Tor、Vidalia、Polipo、Firefox、Torbutton、Pidgin |
|
166 |
+以及 OTR (<a href="<page torbrowser/details>#contents">了解更多</a>)。</p> |
|
170 | 167 |
|
171 |
-<p><strong>我怎样制作自己的bundle?</strong> 下载源代码,学会自己编译软件包。读一读 |
|
168 |
+<p><strong>我怎样制作自己的套件?</strong> 下载源代码,学会自己编译软件包。读一读 |
|
172 | 169 |
<a href="<page torbrowser/details>#build">编译指导</a>。</p> |
173 | 170 |
|
174 | 171 |
</div><!-- #main --> |
... | ... |
@@ -1,24 +1,30 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 15961 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 15425 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 |
-# Last-Translator: CheungTiFan AT GMail.com |
|
4 |
+# Last-Translator: CheungTiFan AT GMail.com, peihanru AT gmail.com |
|
5 | 5 |
|
6 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor 浏览器套件 (分割档案版)" CHARSET="UTF-8" |
|
7 | 7 |
|
8 | 8 |
<div class="main-column"> |
9 | 9 |
|
10 | 10 |
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
11 | 11 |
|
12 |
-<h2>Tor Browser Bundle (分割档案版)</h2> |
|
12 |
+<h2>Tor 浏览器套件 (分割档案版)</h2> |
|
13 | 13 |
<hr> |
14 | 14 |
|
15 |
-<h3><a class="anchor" href="#Download">下载 Tor Browser Bundle 以及 Tor IM Browser Bundle</a></h3> |
|
15 |
+<h3><a class="anchor" href="#Download">下载 Tor 分割档案版 以及 Tor IM 分割档案版</a></h3> |
|
16 | 16 |
|
17 |
-<p>如果您有稳定的互联网接入,您可以下载Tor Browser Bundle的<a href="<page torbrowser/index>">单文件版</a>,或者,依据本页的指导,下载以及安装分割档案版。</p> |
|
17 |
+<p>如果你有稳定的互联网接入,你可以下载 Tor 浏览器套件的<a |
|
18 |
+href="<page torbrowser/index>">单文件版</a>。如若不然,请依据本页的指导,下载以及安装分割档案版。</p> |
|
18 | 19 |
|
19 |
-<p>选择您想要的语言。如果您亦须要Pidgin即时通讯工具的客户端,请点击相应的链接。下载在目录里面的所有的文件(单个的<code>.exe</code>结尾的文件,以及所有的以<code>.rar</code>结尾的文件)。在<code>signatures</code>里面的文件使您可以检查您得到的文件是不是您确实想要的。看看我们的指导:<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">怎样检验包的签名</a>.</p> |
|
20 |
+<p>选择你想要的语言,以及是否需要 Pidgin 即时通讯客户端,然后请点击相应的链接。 |
|
21 |
+下载目录里面的所有文件(一个以 <code>.exe</code> 结尾的文件, |
|
22 |
+以及所有的以 <code>.rar</code> 结尾的文件)。在 <code>signatures</code> |
|
23 |
+里面的文件使你可以检查你得到的文件是不是你确实想要的。看看我们的指导:<a |
|
24 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">怎样检验签名</a>。</p> |
|
20 | 25 |
|
21 |
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Windows版本Tor Browser Bundle,含有Firefox (版本 <version-torbrowserbundle>, 分割档案版, 总共13 MB)</p> |
|
26 |
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor |
|
27 |
+浏览器套件,含有 Firefox (版本 <version-torbrowserbundle>, 分割档案版, 总共13 MB)</p> |
|
22 | 28 |
|
23 | 29 |
<ul> |
24 | 30 |
|
... | ... |
@@ -44,7 +50,8 @@ |
44 | 50 |
|
45 | 51 |
</ul> |
46 | 52 |
|
47 |
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Windows版本Tor IM Browser Bundle for Windows,含有Firefox以及Pidgin (版本 <version-torimbrowserbundle>, 分割档案版, 总共20 MB)</p> |
|
53 |
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM |
|
54 |
+浏览器套件,含有 Firefox 以及 Pidgin (版本 <version-torimbrowserbundle>, 分割档案版, 总共20 MB)</p> |
|
48 | 55 |
|
49 | 56 |
<ul> |
50 | 57 |
|
... | ... |
@@ -71,30 +78,30 @@ |
71 | 78 |
</ul> |
72 | 79 |
|
73 | 80 |
|
74 |
-<p>注意我们的捆绑版本的Tor里面的Firefox是从<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">原始的Firefox</a> |
|
75 |
-修改而来的<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">modified</a> |
|
76 |
-; |
|
77 |
-我们现在在和Mozilla谈话,看看他们是不是愿意让我们改它的名称 |
|
81 |
+<p>注意套件里面的 Firefox 是从<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">原始的 Firefox</a> |
|
82 |
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">修改而来的</a>; |
|
83 |
+我们目前正为此事和 Mozilla 交涉,看看他们是不是需要我们修改 Firefox 的名字以更明确地表明这一点。 |
|
78 | 84 |
</p> |
79 | 85 |
|
80 | 86 |
<a id="Extraction"></a> |
81 | 87 |
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">解压缩</a></h3> |
82 | 88 |
|
83 |
-<p>在您下载完上面的文件以后,双击打开有(1)图里面那样的图标的文件</p> |
|
89 |
+<p>在你下载完上面的文件以后,双击打开有 (1) 图里面那样的图标的文件。</p> |
|
84 | 90 |
|
85 | 91 |
<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Screenshot of starting extraction process"></p> |
86 | 92 |
|
87 | 93 |
<p>点击 <strong>Browse...</strong> 按钮 (2) 然后选择存放它们的地方。然后点击 |
88 |
-<strong>OK</strong> (3). 您选择的位置至少要有 50 MB 的空闲磁盘空间。 |
|
89 |
-如果您想将它存放在计算机上,把它放在桌面上是个不错的主意。如果您想把它放在其他地方, |
|
90 |
-或者减少您留下的痕迹,请把它放在一个USB大容量存储设备上面。 |
|
91 |
-<!--优盘这个名字好像是个商标--></p> |
|
94 |
+<strong>OK</strong> (3)。你选择的位置至少要有 50 MB 的空闲磁盘空间。 |
|
95 |
+如果你想将它存放在计算机上,把它保存在桌面上是个不错的主意。如果你将在另一台计算机使用, |
|
96 |
+或者减少你留下的痕迹,请把它保存在优盘上。 |
|
97 |
+</p> |
|
92 | 98 |
|
93 | 99 |
<p>点击 <strong>Install</strong> (4) 开始解压缩。这会用上几分钟的时间。</p> |
94 | 100 |
|
95 | 101 |
<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Screenshot of extraction process"></p> |
96 | 102 |
|
97 |
-<p>一旦解压缩完成了,看看<a href="<page torbrowser/index>#Usage">使用指南</a>得到开始使用Tor的信息。</p> |
|
103 |
+<p>一旦解压缩完成了,请阅读<a href="<page torbrowser/index>#Usage">使用指南</a>, |
|
104 |
+得到开始使用 Tor 的信息。</p> |
|
98 | 105 |
|
99 | 106 |
</div><!-- #main --> |
100 | 107 |
|
101 | 108 |