Updated zh-cn translation. We'll soon have another zh-cn translator, hooray\!
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2008-10-18 11:17:32
Zeige 3 geänderte Dateien mit 49 Einfügungen und 65 Löschungen.

... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 #!/usr/bin/wml
2 2
 
3 3
 ## translation metadata
4
-# Based-On-Revision: 16660
4
+# Based-On-Revision: 17060
5 5
 # Translation-Priority: 1-high
6 6
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
7 7
 
... ...
@@ -1,29 +1,33 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16919
2
+# Based-On-Revision: 17080
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
6 6
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: 匿名在线" CHARSET="UTF-8"
7 7
 
8
-<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
9
-<div class="sidebar">
10
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="下载 Tor" /></a>
8
+<div class="main-column">
9
+
10
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11 11
 
12
-<br />
12
+<h2>Tor: 匿名在线</h2>
13 13
 
14
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb_zh.png" alt="Tor 如何工作" /></a>
14
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
15
+<div class="sidebar">
16
+<h3>摘要</h3>
17
+<p>
18
+<p><a href="<page 30seconds>">什么是 Tor?</a></p>
19
+<p><a href="<page torusers>">谁使用 Tor?</a></p>
20
+<p><a href="<page overview>">Tor 如何工作?</a></p>
21
+<hr />
22
+<div class="downloadbutton">
23
+<p><a href="<page download>">下载 Tor</a></p>
24
+</div>
15 25
 <div class="donatebutton">
16
-<a href="<page donate>">支持 Tor: 捐助!</a>
26
+<p><a href="<page donate>">支持 Tor:捐助!</a></p>
17 27
 </div>
18
-
19 28
 </div>
20 29
 <!-- END SIDEBAR -->
21 30
 
22
-<div class="main-column">
23
-
24
-<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
25
-
26
-<h2>Tor: 匿名在线</h2>
27 31
 <hr />
28 32
 
29 33
 <p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16901
2
+# Based-On-Revision: 17024
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -25,7 +25,7 @@ href="<page contact>">联系方式</a>页面获得合适的地址。</p>
25 25
 <h3><a class="anchor" href="#Core">Tor 核心人员:</a></h3>
26 26
 
27 27
 <dl>
28
-<dt>Jacob Appelbaum</dt><dd>运行 <a href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>
28
+<dt>Jacob Appelbaum(开发者)</dt><dd>运行 <a href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>
29 29
 <a href="http://exitlist.torproject.org/">站点</a>、<a
30 30
 href="https://translation.torproject.org/">Tor 翻译门户</a>和正在开发中的 Tor 气象站点。</dd>
31 31
 <dt>Roger Dingledine(Tor 项目领导者;董事)</dt><dd>Tor 最初的开发者;
... ...
@@ -37,13 +37,16 @@ href="https://translation.torproject.org/">Tor 翻译门户</a>和正在开发
37 37
 为如何运作非盈利组织这样的话题提供常识性的指导,并为整个项目的进展提供广泛的帮助。</dd>
38 38
 <dt>Karsten Loesing</dt><dd>参与了 2007 Google 暑期编程活动。他的工作是<a
39 39
 href="<svnsandbox>/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">分散
40
-隐匿服务标识符的发布与获取,并使这一过程更安全</a>。</dd>
40
+隐匿服务标识符的发布与获取,并使这一过程更安全</a>。现在,他的工作是<a href="<page
41
+projects/hidserv>">使隐匿服务更快更可靠</a>。</dd>
41 42
 <dt>Nick Mathewson(首席架构师;董事)</dt><dd>Tor 最初的三位设计者之一;
42 43
 负责许多进行中的设计工作。两位主要开发者之一,另一位是 Roger。</dd>
43
-<dt>Steven Murdoch(研究员)</dt><dd>剑桥大学的研究员,现在由 The Tor Project
44
+<dt>Steven Murdoch(研究员和开发者)</dt><dd>剑桥大学的研究员,现在由 The Tor Project
44 45
 资助改进 Tor 的安全、性能和可用性。<a href="<page torbrowser/index>">Tor 浏览器套件</a>的作者。</dd>
45 46
 <dt>Peter Palfrader</dt><dd>负责 Debian 软件包,运行一台权威目录服务器,运行网站和 Wiki,
46
-并帮忙解决许多问题。</dd>
47
+并帮忙解决许多问题。现在他正在努力尝试<a href="<page projects/lowbandwidth>">降低
48
+目录占用的带宽</a>。</dd>
49
+<dt>Martin Peck</dt><dd>他的工作是在 Windows 平台实现一种基于 VM 的 Tor 客户端透明代理。</dd>
47 50
 <dt>Mike Perry</dt><dd><a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>
48 51
 的作者,TorFlow 是一种 Tor 控制器,能通过 Tor 网络构建路径并测量多种性质和行为。
49 52
 现在在开发一个<a href="<page torbutton/index>">更全面的 Torbutton 版本</a>。</dd>
... ...
@@ -71,45 +74,6 @@ href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a> 的创始人。</dd>
71 74
 <dt>以及上面提到的董事 Roger、Nick 和 Andrew。</dt>
72 75
 </dl>
73 76
 
74
-<a id="GSoC"></a>
75
-<h3><a class="anchor" href="#GSoC">我们的 2008 Google 暑期编程活动程序员:</a></h3>
76
-<p>作为 <a href="http://code.google.com/soc/2008/">2008 Google 暑期编程活动</a>的一部分,
77
-今年 Google 资助七名学生为 Tor 工作:
78
-</p>
79
-
80
-<dl>
81
-<dt>Domenik Bork</dt><dd> <a
82
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=86500DD2D78BB5D9"
83
->Configuration of Hidden Services with User Authorization in Vidalia</a> (<a
84
-href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>).</dd>
85
-<dt>Fallon Chen</dt><dd> <a
86
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=1542D2C9D3CBC005"
87
->Improving Tor Path Selection</a> (<a
88
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>).</dd>
89
-<dt>Aleksei Gorny</dt><dd> <a
90
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=99C7DA39A557AF3B"
91
->Tor exit scanner improvements</a> (<a
92
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>).</dd>
93
-<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>
94
-<a
95
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=3A225E2DCCBA5B3A"
96
->A networking application to automatically carry out tests for Tor</a> (<a
97
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/puppetor/branches/gsoc2008/">svn</a>).</dd>
98
-<dt>Simon Johansson</dt><dd>
99
-a <a
100
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=DC95E0B31F075870"
101
->Translation Wiki</a> (<a
102
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/translation/trunk/tools/">svn</a>).</dd>
103
-<dt>Camilo Viecco</dt><dd> <a
104
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=5A3C0C85AD67C283"
105
->Providing Blossom functionality to Vidalia</a> (<a
106
-href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>).</dd>
107
-<dt>Christian Wilms</dt><dd> <a
108
-href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=CD5716F7F50B4036"
109
->Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services</a> (<a
110
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>).</dd>
111
-</dl>
112
-
113 77
 <a id="Translators"></a>
114 78
 <h3><a class="anchor" href="#Translators">核心翻译人员:</a></h3>
115 79
 
... ...
@@ -144,21 +108,26 @@ href="https://www.torproject.org/index.html.ru">俄语</a>。</dd>
144 108
 <dt>Jeff Blum</dt><dd>我们的网站编辑志愿者,帮忙更新 Tor 网站的内容。</dd>
145 109
 <dt>Kasimir Gabert</dt><dd>维护 <a
146 110
 href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> 统计页面。</dd>
147
-<dt>Geoff Goodell</dt><dd>运行一台权威目录服务器,他的 Blossom 项目使用 Tor 作为覆盖网络,
148
-他还运行 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a>
149
-Tor 中继列表。</dd>
111
+<dt>Geoff Goodell</dt><dd>创建了 <a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/">Blossom
112
+项目</a>,Blossom 使用 Tor 作为覆盖网络;Tor 的控制界面如此灵活也有他的一份功劳。</dd>
113
+<dt>Aleksei Gorny</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。目前正在改进 Tor 出口节点扫描器 (<a
114
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)。</dd>
115
+<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。
116
+目前正在制作一种自动测试 Tor 的网络应用程序 (<a
117
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/puppetor/branches/gsoc2008/">svn</a>)。</dd>
150 118
 <dt>Robert Hogan</dt><dd><a href="http://tork.sf.net/">TorK</a> Tor 控制器的开发者。</dd>
151 119
 <dt>Fabian Keil</dt><dd>Privoxy 的核心开发者之一,也是一名 Tor 爱好者。
152 120
 他是 Tor 和 Privoxy 仍然能一起工作的原因。</dd>
153 121
 <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>德国 CCC 的一位律师。处理德国 Tor 社区法律方面的问题和担心。</dd>
154
-<dt>Shava Nerad</dt><dd>我们的前任开发董事,负责公关和社区关系方面的工作。</dd>
155
-<dt>Lasse Øverlier</dt><dd>撰写关于 Tor 的研究论文:攻击、防御和资源管理,
122
+<dt>Shava Nerad</dt><dd>我们的前任开发董事,仍然负责公关和社区关系方面的工作。</dd>
123
+<dt>Lasse &Oslash;verlier</dt><dd>撰写关于 Tor 的研究论文:攻击、防御和资源管理,
156 124
 尤其是对隐匿服务。</dd>
157
-<dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>JanusVM 的开发者,
125
+<dt>Kyle Williams</dt><dd>JanusVM 的另一位开发者,
158 126
 JanusVM 是基于 VMWare 的一种透明 Tor 代理,使 Tor 更易于设置和使用。</dd>
159 127
 <dt>Steve Topletz</dt><dd>Torpark(现在叫做 Xerobank Browser)的开发者,Torpark
160 128
 是一个预设置好的 Tor+Firefox 捆绑软件,在 Windows 平台使用。</dd>
161
-<dt>Tup(一个化名——他甚至设法对我们保持匿名!)</dt><dd>定期加入使 Tor 的使用更为透明的新特性。
129
+<dt>Tup(一个化名——他甚至设法对我们保持匿名!)</dt><dd>定期加入使 Tor 更容易使用的<a
130
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TransparentProxy">透明代理</a>新特性。
162 131
 还维护着 <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">TorDNSEL 代码</a>。</dd>
163 132
 <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>一位博客,撰写过一些怎样、何时以及是否使用 Tor 的<a
164 133
 href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">有趣的</a><a
... ...
@@ -172,10 +141,15 @@ href="http://freehaven.net/anonbib/">研究论文</a>的人们,向其他人介
172 141
 <h3><a class="anchor" href="#Past">曾经的致谢:</a></h3>
173 142
 
174 143
 <dl>
144
+<dt>Domenik Bork</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。他的工作是为 Vidalia
145
+添加包含用户授权的隐匿服务配置功能 (<a
146
+href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>)。</dd>
175 147
 <dt>Benedikt Boss</dt><dd>参与了 2007 Google 暑期编程活动。他的工作是
176 148
 <a href="https://www.torproject.org/svn/topf/README">TOPF</a>,
177 149
 一种 Tor 的模糊测试工具(fuzzer);由 Roger 指导。</dd>
178 150
 <dt>Ren Bucholz</dt><dd>漂亮的 Logo 和图片。</dd>
151
+<dt>Fallon Chen</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。他的工作是改善 Tor 的路径选择 (<a
152
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)。</dd>
179 153
 <dt>Pat Double</dt><dd>Incognito LiveCD 的作者。</dd>
180 154
 <dt>Justin Hipple</dt><dd>Vidalia 的另一位开发者。</dd>
181 155
 <dt>Christian King</dt><dd>参与了 2007 Google 暑期编程活动。他的工作是开发一个 <a
... ...
@@ -192,6 +166,12 @@ href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>,以测
192 166
 由 Mike Perry 指导。</dd>
193 167
 <dt>Scott Squires</dt><dd><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>
194 168
 最初的开发者。</dd>
169
+<dt>Camilo Viecco</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。他的工作是为 Vidalia
170
+添加 Blossom 功能 (<a
171
+href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>)。</dd>
172
+<dt>Christian Wilms</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。他的工作是评估 Tor 的
173
+隐匿服务以提高其效率 (<a
174
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)。</dd>
195 175
 </dl>
196 176
 
197 177
   </div><!-- #main -->
198 178