Translation/mainetance update of web-svn
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2007-09-28 17:32:30
Zeige 3 geänderte Dateien mit 11 Einfügungen und 14 Löschungen.

... ...
@@ -49,7 +49,7 @@ href="<page docs/tor-doc-unix>">Unix howto</a>.
49 49
 
50 50
 <p>Once you've got Tor and Privoxy installed and configured,
51 51
 you can see hidden services in action by following this link to <a
52
-href="http://duskgytldkxiuqc6..onion/">the hidden wiki</a>.
52
+href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">the hidden wiki</a>.
53 53
 It will typically take 10-60 seconds to load
54 54
 (or to decide that it is currently unreachable). If it fails
55 55
 immediately and your browser pops up an alert saying that
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10766
2
+# Based-On-Revision: 11648
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Instrukcja konfiguracji usług ukrytych" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -18,8 +18,8 @@
18 18
 </p>
19 19
 
20 20
 <p>Jeśli masz zainstalowanego Tora i Privoxy, możesz zobaczyć usługi
21
- ukryte w działaniu, odwiedzając <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">ukryte
22
- wiki</a>.
21
+ ukryte w działaniu, odwiedzając <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">przykładową
22
+ usługę ukrytą</a>.
23 23
 </p>
24 24
 
25 25
 <p>Ten dokument opisuje kroki potrzebne do uruchomienia własnej ukrytej usługi WWW.
... ...
@@ -47,10 +47,10 @@
47 47
 
48 48
 <p>Po instalacji i konfiguracji Tora i Privoxy możesz zobaczyć ukryte usługi
49 49
  w działaniu, wchodząc na <a
50
- href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">ukryte wiki</a>.
50
+ href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">ukryte wiki</a>.
51 51
  Zwykle trzeba poczekać 10-60 na załadowanie strony (lub stwierdzenie, że w
52 52
  danej chwili jest niedostępna). Jeśli próba od razu kończy się błędem mówiącym, że
53
- nie można znaleźć serwera "6sxoyfb3h2nvok2d.onion", to znaczy, że nie skonfigurowałeś
53
+ nie można znaleźć serwera "duskgytldkxiuqc6.onion", to znaczy, że nie skonfigurowałeś
54 54
  Tora i Privoxy poprawnie; zajrzyj do <a
55 55
  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">wpisu
56 56
  "to nie działa" w FAQ</a> po pomoc.
... ...
@@ -177,7 +177,7 @@ HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222
177 177
  <dt><var>hostname</var></dt>
178 178
  <dd>Drugim plikiem, który zostanie utworzony, jest plik o nazwie "hostname".
179 179
  Zawiera on krótkie podsumowanie twojego klucza publicznego -- będzie wyglądać
180
- podobnie do tego: <tt>6sxoyfb3h2nvok2d.onion</tt>. To jest publiczna nazwa
180
+ podobnie do tego: <tt>duskgytldkxiuqc6.onion</tt>. To jest publiczna nazwa
181 181
  twojej usługi i możesz podawać ją innym, rozgłaszać w internecie,
182 182
  umieszczać na wizytówkach etc.</dd>
183 183
  </dl>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10723
2
+# Based-On-Revision: 11649
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -92,12 +92,9 @@
92 92
  swoje wyniki.</li>
93 93
 <li>Pomóż przetłumaczyć stronę WWW i dokumentację na inne języki. Spójrz na
94 94
  <a href="<page translation>">wskazówki do
95
- tłumaczenia</a>, jeśli chcesz pomóc. Potrzebujemy też ludzi do opieki nad
96
- istniejącymi tłumaczeniami: francuskim i szwedzkim - zobacz
97
- <a href="<page translation-status>">stan tłumaczeń</a>.</li>
98
-<li>Czy ktoś może nas przekonać, że powinniśmy używać
99
-  <a href="http://www.cacert.org/">cacert</a> do
100
-  SSL w naszym <a href="<page documentation>#Developers">repozytorium SVN?</a></li>
95
+ tłumaczenia</a>, jeśli chcesz pomóc. Potrzebujemy zwłaszcza tłumaczy na język
96
+ arabski i Farsi dla wielu użytkowników Tora w cenzorowanych obszarach.</li>
97
+
101 98
 </ol>
102 99
 
103 100
 <a id="Coding"></a>
104 101