Jan Reister commited on 2007-10-31 10:56:50
Zeige 1 geänderte Dateien mit 29 Einfügungen und 33 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 11649 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12228 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Partecipa" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -9,9 +9,9 @@ |
9 | 9 |
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
10 | 10 |
<h2>Tre cose che puoi fare subito:</h2> |
11 | 11 |
<ol> |
12 |
-<li>Puoi <a href="<page docs/tor-doc-server>">realizzare |
|
13 |
-un server</a> per aiutare a far crescere la rete Tor.</li> |
|
14 |
-<li>Parla coi tuoi amici! Fagli realizzare un server. Fagli aprire degli hidden |
|
12 |
+<li>Puoi <a href="<page docs/tor-doc-relay>">realizzare |
|
13 |
+un relay</a> per aiutare a far crescere la rete Tor.</li> |
|
14 |
+<li>Parla coi tuoi amici! Fagli realizzare un relay. Fagli aprire degli hidden |
|
15 | 15 |
services. Falli parlare di Tor coi loro amici.</li> |
16 | 16 |
<li>Cerchiamo finanziamenti e sponsor. Se ne apprezzi gli obiettivi, per favore |
17 | 17 |
<a href="<page donate>">fai una donazione per sostenere |
... | ... |
@@ -43,17 +43,13 @@ unificarne le interfacce e potrebbe essere necessario condividere del codice tra |
43 | 43 |
o scartarne uno direttamente.</li> |
44 | 44 |
</ul> |
45 | 45 |
</li> |
46 |
-<li>Chi gestisce un server ci dice spesso che vorrebbe avere un certo BandwidthRate |
|
47 |
-in certe ore del giorno e un diverso BandwidthRate in altre. |
|
48 |
-Invece di programmare questa funzione in Tor, si potrebbe fare un piccolo |
|
49 |
-script che dialoghi con la <a href="<page gui/index>">Tor Controller Interface</a>, |
|
50 |
-e faccia un setconf per cambiare la banda disponibile. Potrebbe girare con |
|
51 |
-cron, o magari attivarsi solo al momento giusto per fare |
|
52 |
-la sua configurazione (probabilmente così è più portabile). Qualcuno può scrivercelo |
|
53 |
-così lo mettiamo in <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>? |
|
54 |
-Questa è una buona prova per il <a href="<page gui/index>">concorso per una GUI |
|
55 |
-Tor</a>. |
|
56 |
-<!-- We have a good script to adjust stuff now, right? -NM --> |
|
46 |
+<li>Chi gestisce un relay spesso vuole avere un BandwidthRate |
|
47 |
+durante parte della giornata, e un altro BandwidthRate nell'altra |
|
48 |
+parte del giorno. Invece di programmarlo dentro Tor, sarebbe bello avere |
|
49 |
+un piccolo script che parla tramite la <a href="<page gui/index>">Tor |
|
50 |
+Controller Interface</a> e fa un setconf per modificare la banda disponibile. |
|
51 |
+Ce n'è già uno per Unix e Mac (usa bash e cron), |
|
52 |
+ma gli utenti Windows hanno ancora bisogno di una soluzione. |
|
57 | 53 |
</li> |
58 | 54 |
<li>Tor può <a |
59 | 55 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">uscire dalla |
... | ... |
@@ -64,7 +60,7 @@ locale che recuperi la directory in modo sicuro (via Tor e verificandone la |
64 | 60 |
firma), intercetti i <tt>.country.blossom</tt> hostname, e faccia |
65 | 61 |
la cosa giusta.</li> |
66 | 62 |
<li>A proposito di geolocalizzazione, qualcuno potrebbe disegnare un mappamondo |
67 |
-indicante tutti i server Tor. Un premio se si aggiorna man mano che |
|
63 |
+indicante tutti i relay Tor. Un premio se si aggiorna man mano che |
|
68 | 64 |
la rete cresce e cambia. Purtroppo la maniera più semplice per farlo implica |
69 | 65 |
inviare tutti i dati a Google che disegni la mappa per te. Che |
70 | 66 |
conseguenze ha per la privacy? Ci sono altre buone soluzioni?</li> |
... | ... |
@@ -104,7 +100,7 @@ Arabo e Farsi, per i tanti utenti Tor in aree dove vige la censura.</li> |
104 | 100 |
<a id="Coding"></a> |
105 | 101 |
<h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmazione e design</a></h2> |
106 | 102 |
<ol> |
107 |
-<li>I server Tor non funzionano bene su Windows XP. Su |
|
103 |
+<li>I relay Tor non funzionano bene su Windows XP. Su |
|
108 | 104 |
Windows, Tor usa la normale chiamata di sistema <tt>select()</tt>, |
109 | 105 |
che usa spazio nel pool non-page. Ciò significa |
110 | 106 |
che un server Tor di medie dimensioni esaurirà il non-page pool, <a |
... | ... |
@@ -114,27 +110,27 @@ Una soluzione sarebbe far usare a <a |
114 | 110 |
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> l' |
115 | 111 |
overlapped IO invece di select() su Windows, per poi adattare Tor |
116 | 112 |
alla nuova interfaccia libevent.</li> |
117 |
-<li>Poiché i server Tor devono fare store-and-forward di ogni cella che gestiscono |
|
118 |
-i server Tor a banda larga consumano molta memoria solo come |
|
113 |
+<li>Poiché i relay Tor devono fare store-and-forward di ogni cella che gestiscono |
|
114 |
+i relay Tor a banda larga consumano molta memoria solo come |
|
119 | 115 |
buffer. Serve migliore conoscenza di quando restringere o espandere i |
120 | 116 |
buffer. Forse lo si potrebbe modellare seguendo il design buffer nel kernel |
121 | 117 |
Linux, in cui vi sono molto buffer più piccoli linkati l'un l'altro, |
122 | 118 |
invece di un buffer monolitico.</li> |
123 | 119 |
<li>Serve un sito centrale per rispondere a domande come "Questo indirizzo IP è un |
124 |
-exit server Tor?". Il sito dovrebbe avere varie interfacce, compresa una interfaccia |
|
120 |
+exit relay Tor?". Il sito dovrebbe avere varie interfacce, compresa una interfaccia |
|
125 | 121 |
web e una interfaccia simile a DNSBL. Può fornire le risposte più |
126 | 122 |
aggiornate tenendo un mirror locale delle informazioni di directory |
127 |
-Tor. Essere un exit server però non è una condizione |
|
128 |
-booleana: la domanda i realtà 6egrave; "Questo indirizzo IP è un exit |
|
129 |
-server Tor in grado di collegarsi all'indirizzo:porta IP di destinazione?" L' interfaccia DNSBL |
|
123 |
+Tor. Essere un exit relay però non è una condizione |
|
124 |
+booleana: la domanda i realtà è "Questo indirizzo IP è un exit |
|
125 |
+relay Tor in grado di collegarsi all'indirizzo:porta IP di destinazione?" L' interfaccia DNSBL |
|
130 | 126 |
riceverà probabilmente centinaia di richieste al minuto, per cui occorre |
131 | 127 |
qualche algoritmo efficiente. Bonus se effettua dei test attivi su |
132 | 128 |
ciascun exit node per scoprire da quale indirrizzo IP esce realmente. |
133 |
-<a href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">Leggi qui per approfondire</a>.</li> |
|
134 |
-<li>Talvolta i server Tor vanno in crash o i computer su cui sono escono dalla |
|
129 |
+<a href="<svnsandbox>doc/contrib/torel-design.txt">Leggi qui per approfondire</a>.</li> |
|
130 |
+<li>Talvolta i relay Tor vanno in crash o i computer su cui sono escono dalla |
|
135 | 131 |
rete, o capita qualche incidente. Alcuni gestori Tor si sono detti interessati |
136 | 132 |
a un servizio di notifica che verifichi periodicamente |
137 |
-lo stato dei propri server Tor ed invii una email in caso di problemi. |
|
133 |
+lo stato dei propri relay Tor ed invii una email in caso di problemi. |
|
138 | 134 |
C'è qualcuno che vuole scrivere qualche script cgi, delle pagine web |
139 | 135 |
e mettere in piedi un hack con wget oppure qualcosa di più complesso come <a |
140 | 136 |
href="http://nagios.org/">Nagios</a> per il monitoraggio? La versione iniziale |
... | ... |
@@ -184,10 +180,10 @@ sia stabile ed efficiente su Windows?</li> |
184 | 180 |
ma sarebbe bello avere uno script che avvii una rete Tor, la usi per |
185 | 181 |
un po' e verifichi che almeno una parte di essa funzioni.</li> |
186 | 182 |
<li>Dai una mano a Mike Perry per la sua libreria <a |
187 |
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a> |
|
188 |
-(<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>): |
|
189 |
-è una libreria in pythonche usa il <a |
|
190 |
-href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor controller |
|
183 |
+href="https://torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a> |
|
184 |
+(<a href="https://torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>): |
|
185 |
+è una libreria in pythonche usa il <a |
|
186 |
+href="https://torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor controller |
|
191 | 187 |
protocol</a> per fare costruire a Tor dei circuiti in vari modi, |
192 | 188 |
per poi misurarne le prestazioni e rilevarne le anomalie.</li> |
193 | 189 |
<!-- |
... | ... |
@@ -276,7 +272,7 @@ href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">pos |
276 | 272 |
paper</a> di Stephen Rollyson per come scartare alcuni circuiti particolarmente lenti senza ledere |
277 | 273 |
"troppo" l'anonimato. Su questa linea di ricerca serve più lavoro, |
278 | 274 |
ma pare assai promettente.</li> |
279 |
-<li>Tor funziona male quando un server dispone di banda asimmetrica |
|
275 |
+<li>Tor funziona male quando un relay dispone di banda asimmetrica |
|
280 | 276 |
(come via cavo o DSL). Siccome Tor usa connessioni TCP separate per |
281 | 277 |
ogni nodo, se i bye in arrivo giungono regolarmente e quelli in uscita |
282 | 278 |
vengono tutti persi, il meccanismo di push-back del TCP non |
... | ... |
@@ -313,11 +309,11 @@ di anonbib sulla resistenza alla censura</a>.</li> |
313 | 309 |
<li>I circuiti Tor si stabiliscono un nodo alla volta, per cui potremmo |
314 | 310 |
fare uscire alcuni flussi dal secondo nodo, altri dal terzo e così via. |
315 | 311 |
Sembra una buona idea, dato che riduce i flussi in uscita |
316 |
-che ciascun server può vedere. Se però vogliamo assicurare la sicurezza di ciascun flusso, |
|
312 |
+che ciascun relay può vedere. Se però vogliamo assicurare la sicurezza di ciascun flusso, |
|
317 | 313 |
il percorso più breve dovrebbe essere almeno di tre nodi, secondo i criteri correnti, e |
318 | 314 |
gli altri dovrebbero essere anche più lunghi. Dobbiamo valutare questo compromesso tra |
319 | 315 |
sicurezza e prestazioni.</li> |
320 |
-<li>Non è difficile effettuare un DoS ai Tor server o ai dirserver. I client |
|
316 |
+<li>Non è difficile effettuare un DoS ai Tor relay o alle autorità di directory. I client |
|
321 | 317 |
puzzle sono la soluzione giusta? Quali altri approcci pratici esistono? Un premio |
322 | 318 |
se sono compatibili col protocollo Tor attuale.</li> |
323 | 319 |
</ol> |
324 | 320 |