Update to latest version
Ruben Garcia

Ruben Garcia commited on 2007-12-06 17:31:27
Zeige 1 geänderte Dateien mit 6 Einfügungen und 12 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11757
2
+# Based-On-Revision: 12655
3 3
 # Last-Translator: ruben at ugr es
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Documentación" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -17,7 +17,7 @@ Mac OS X</a></li>
17 17
 Linux/BSD/Unix</a></li>
18 18
 <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalando 
19 19
 SwitchProxy para Tor</a></li>
20
-<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Configurando un servidor
20
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurando un repetidor
21 21
 Tor</a></li>
22 22
 <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurando
23 23
 un servicio oculto de Tor </a></li>
... ...
@@ -33,7 +33,7 @@ Torificar varias aplicaciones</a> también es popular. (Aunque supervisamos la p
33 33
 para ayudar a mantener la precisión, los desarrolladores de Tor no son los 
34 34
 responsables del contenido.)</li>
35 35
 <li>El <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> es una recopilación de las
36
-preguntas y temas más comunes cuando se ejecuta un servidor Tor.</li>
36
+preguntas y temas más comunes cuando se ejecuta un repetidor Tor.</li>
37 37
 <li>El <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> está escrito
38 38
 por los abogados de EFF. Su objetivo es darte una visión global de algunos
39 39
 de los asuntos legales que surjen a raiz del proyecto Tor en EEUU.</li>
... ...
@@ -45,12 +45,12 @@ la versión en desarrollo de Tor</a>.</li>
45 45
 <li>El <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
46 46
 wiki</a> proporciona un montón de contribuciones útiles de los
47 47
 usuarios de Tor. Échale un vistazo!</li>
48
-<li>El canal IRC Tor (para usuarios, operadores de servidores y desarrolladores)
48
+<li>El canal IRC Tor (para usuarios, operadores de repetidores y desarrolladores)
49 49
 es <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor en irc.oftc.net</a>.</li>
50 50
 <li>Tenemos un <a
51 51
 href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
52 52
 Si tienes un bug, especialmente un bug que haga que tor cierre, lee <a
53
-href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">cómo
53
+href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">cómo
54 54
 reportar un Tor bug</a> primero y despues cuéntanos tanta información
55 55
 como puedas acerca de ello en el bugtracker. (Si tu bug es
56 56
 con Privoxy, tu navegador o alguna otra aplicación, por favor no lo pongas
... ...
@@ -75,7 +75,7 @@ o versiones previas o candidatas.</li>
75 75
 <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">lista or-dev</a>
76 76
 es únicamente para desarrolladores y tiene muy poco tráfico.</li>
77 77
 <li>Una lista de interés para los desarrolladores podria ser
78
-<a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
78
+<a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commits</a>.</li>
79 79
 </ul>
80 80
 
81 81
 <a id="DesignDoc"></a>
... ...
@@ -143,19 +143,13 @@ de la charla WTH sobre los servicios ocultos.</li>
143 143
 <li>El <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a>
144 144
 proporciona muchísimas contribuciones de ayuda de los usuarios de Tor
145 145
 . ¡Échale un vistazo!</li>
146
-<li>El <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">wiki oculto</a> es un portal 
147
-para todo lo relacionado con los servicios ocultos.</li>
148 146
 <li><a
149 147
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una
150 148
 lista de programas soportados que podrías querer usar con Tor</a>.</li>
151
-<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Gráfico de Weasel
152
-del número de servidores Tor en función del tiempo</a>.</li>
153 149
 <li><a href="http://check.torproject.org/">El detector de Tor</a> o
154 150
 <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">el otro
155 151
 detector de Tor</a> intenta averiguar si está usando Tor o no.</li>
156 152
 <li>Compruebe la página
157
-<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Estado de la Red 
158
-Tor</a> de Geoff Goodell, la página de
159 153
 <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Estado de Tor</a>, la otra página de
160 154
 <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Estado de Tor</a>, o
161 155
 la página de <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Estado de los nodos Tor</a> de Xenobite.
162 156