update it website high priority pages
Jan Reister

Jan Reister commited on 2008-02-29 10:09:39
Zeige 4 geänderte Dateien mit 25 Einfügungen und 26 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12195
2
+# Based-On-Revis 13465
3 3
 # Last-Translator: jan at seul dot org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Contatti" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -18,10 +18,10 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">chi
18 18
 gentilmente di un volontario</a> disposto ad aiutarti.</p>
19 19
 
20 20
 <p>Se devi veramente metterti in contatto con noi ecco alcuni modi. Tutti
21
-gli indirizzi email qui sotto sono @torproject.org. In pratica tutte le email sono dirette
21
+gli indirizzi email qui sotto sono @torproject.org. In pratica quasi tutte le email sono dirette
22 22
 a un medesimo piccolo gruppo di persone, perci&ograve; sii paziente e <a
23
-href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">collaborativo</a>. 
24
-Tutte le email inviate a questi indirizzi devono essere in inglese.</p>
23
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">costruttivo</a>,
24
+e per favore scrivi in inglese.</p>
25 25
 
26 26
 <ul>
27 27
 <li><tt>tor-ops</tt> Viene ricevuto da coloro che gestiscono le directory 
... ...
@@ -35,10 +35,13 @@ Tor wiki</a>.</li>
35 35
 <li><tt>tor-volunteer</tt> &egrave; dedicato ai tuoi documenti, patch,
36 36
 test, esperienze con applicazioni di supporto e tutto ci&ograve; che pu&ograve;
37 37
 essere ispirato dalla nostra pagina <a href="<page volunteer>">Partecipa</a> (o per altri problemi
38
-risolti o documentati tramite il progetto Tor). Non occorre
38
+risolti o documentati usando Tor). Non occorre
39 39
 scriverci prima di iniziare a lavorare su qualcosa -- come tutti i progetti volontari
40 40
 su Internet, veniamo contattati da molte persone entusiaste che per&ograve; spariscono poco
41 41
 dopo, per questo preferiamo sentire fatti e progressi concreti.</li>
42
+<li><tt>tor-translation</tt> per pubblicare nuove <a href="<page
43
++translation>">traduzioni del sito web</a>, e rispondere a
44
+quesiti sulle traduzioni attuali e su quelle nuove.</li>
42 45
 <li><tt>tor-assistants</tt> &egrave; l'indirizzo generico per i contatti con la stampa
43 46
 e altre questioni analoghe.</li>
44 47
 <li><tt>donations</tt> serve per i commenti e le domande su come <a href="<page
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13194
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: jan at seul_dot_org
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Scarica" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Scarica Tor" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13306
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: jan at seul . org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="anonimato in rete" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -90,6 +90,15 @@ sicurezza</a>.
90 90
 <hr />
91 91
 
92 92
 <ul>
93
+<li>Feb 2008: Il <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Consiglio
94
+Direttivo</a> d&agrave; il benvenuto nel consiglio ad <a
95
++href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac
96
+Mao</a>.  Grazie a Rebecca McKinnon per il suo sostegno ed i suoi
97
+contributi al progetto.</li>
98
+
99
+<li>Feb 2008: Tor &egrave; lieto di
100
+annunciare il <a href="https://blog.torproject.org">blog Tor blog</a>.</li>
101
+
93 102
 <li>Gennaio 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (l'ultima versione
94 103
 stabile) risolve un grosso memory leak sugli exit relay, rende un po'
95 104
 pi&ugrave; conservatrice la default exit policy cos&igrave; che ora &egrave; pi&ugrave; sicuro tenere un exit
... ...
@@ -97,22 +106,6 @@ relay su una macchina casalinga; inoltre risolve varie altri piccoli problemi. A
97 106
 per favore.  Le <a
98 107
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">release
99 108
 notes</a> complete sono disponibili.</li>
100
-<li>Ottobre 2007: come molti sanno, The Tor Project &egrave; diventato una <a
101
-href="<page people>">associazione noprofit ufficiale e indipendente</a> lo scorso
102
-febbraio. Lo abbiamo fatto per accettare donazioni da gruppi che 
103
-finanziano solo ONG, in modo che si possano dedurre fiscalmente le
104
-<a href="<page donate>">donazioni</a> fatte nei nostri confronti.
105
-<br />
106
-I nostri profondi ringraziamenti alla <a
107
-href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> per il loro
108
-sostegno in passato, per il supporto fiscale e l'aiuto  nell'hosting di alcune delle
109
-nostre pagine web, e per il loro continuo sostegno e aiuto nei confronti della
110
-nostra neonata organizzazione noprofit.</li>
111
-<li>Agosto 2007: <strong>Aggiorna il tuo software Tor!</strong>  Le ultime
112
-versioni (stabile: 0.1.2.17; sviluppo: 0.2.0.6-alpha)
113
-correggono una rilevante vulnerabilit&agrave; di sicurezza.  Leggi questo <a
114
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">comunicato sul
115
-rilascio</a> per maggiori informazioni.</li>
116 109
 
117 110
 <li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b>
118 111
 Se la tua organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente
... ...
@@ -120,8 +113,10 @@ e facile da usare,  <a href="<page contact>">contattaci</a>.
120 113
 Gli sponsor di Tor ricevono anche maggiore attenzione, miglior supporto e 
121 114
 (se lo desiderano) pubblicit&agrave;, possono influenzare la direzione della ricerca
122 115
 e dello sviluppo del progetto.</li>
123
-</ul>
116
+<a href="<page donate>">Fai una donazione.</a></li>
124 117
 
118
+</ul>
119
+<p><a href="<page news>">Altre notizie</a></p>
125 120
   </div><!-- #main -->
126 121
 
127 122
 #include <foot.wmi>
... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 #!wml
2 2
 
3 3
 ## translation metadata
4
-# Based-On-Revision: 12150
4
+# Based-On-Revision: 13772
5 5
 # Last-Translator: jan at seul dot org
6 6
 
7 7
 
... ...
@@ -13,6 +13,7 @@
13 13
 		'documentation'		, 'Documentazione',
14 14
 		'volunteer'		, 'Collabora',
15 15
 		'people'		, 'Persone',
16
+               'https://blog.torproject.org/', 'Blog',
16 17
 		'donate'		, 'Donazioni',
17 18
 	);
18 19
 :>
19 20