small update
Runa A. Sandvik

Runa A. Sandvik commited on 2010-09-03 12:52:15
Zeige 1 geänderte Dateien mit 209 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,209 @@
1
+
2
+
3
+
4
+
5
+
6
+
7
+## translation metadata
8
+# Revision: $Revision: 22418 $
9
+# Translation-Priority: 2-medium
10
+#include "head.wmi" TITLE="Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8"
11
+<div class="main-column">
12
+
13
+<h2>Как верифицировать подписи установочных пакетов</h2>
14
+<hr />
15
+
16
+<p>Каждый файл на <a href="<page download>">нашей странице загрузок</a>
17
+сопровождается файлом с аналогичным именем и с расширением ".asc".  Эти .asc
18
+являются подписями GPG. Они позволяют верифицировать файл, который вы
19
+скачали. Является ли он тем файлом, который мы хотели вам предоставить?
20
+Например, актуальная версия Установочного Пакета для ОС Windows:
21
+vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe укомплектована
22
+vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe.asc.</p>
23
+
24
+<p>Конечно, вам придется добавить наши pgp ключи в ваш набор ключей: если у вас
25
+нет ключа pgp, вы не можете быть уверенны, что это мы, а не кто-то другой,
26
+подписал этот файл. Ниже приведен список ключей, которые мы используем для
27
+подписей:</p>
28
+<ul>
29
+<li>Ключ Роджера (0x28988BF5) обычно подписывает файлы с исходным кодом.</li>
30
+<li>Ключ Ника (0x165733EA, и его дополнительный ключ 0x8D29319A)</li>
31
+<li>Ключ Эндрю (0x31B0974B), которым обычно подписываются установочные пакеты
32
+для windows и mac.</li>
33
+<li>Ключ Петера (0x94C09C7F, и его дополнительный ключ 0xAFA44BDD)</li>
34
+<li>Ключ Мэтта (0x5FA14861)</li>
35
+<li>Ключ Якоба (0xE012B42D).</li>
36
+<li>Ключ Эринна (0x63FEE659) и (0xF1F5C9B5), которыми обычно подписываются
37
+установочные пкеты для Linux.</li>
38
+<li>Ключ Майка (0xDDC6C0AD), подписывает Torbutton xpi.</li>
39
+</ul>
40
+
41
+<h3>Шаг Ноль: Установка GnuPG</h3>
42
+<hr />
43
+<p>Предварительно вам необходимо установить GnuPG, чтобы вы могли
44
+верифицировать подписи.</p>
45
+
46
+<ul>
47
+<li>Linux: смотрите здесь <a
48
+href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> или
49
+установите <i>gnupg</i> из системы управления установочными пакетами.</li>
50
+<li>Windows: смотрите здесь <a
51
+href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a>.
52
+Найдите версию, собранную для MS-Windows, в разделе "Binaries".</li>
53
+<li>Mac: смотрите здесь <a
54
+href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a>.</li>
55
+</ul>
56
+
57
+<h3>Шаг первый: Импорт ключей</h3>
58
+<hr />
59
+<p>Следующий шаг - это импорт ключей. Это может быть сделано прямо из программы
60
+GnuPG. Убедитесь в том, что импортировали правильный ключ. Например, если вы
61
+скачали установочный файл для Windows, вам нужно импортировать ключ Эндрю.</p>
62
+
63
+<p><b>Windows:</b></p>
64
+<p>GnuPG для Windows - это инструмент с командной строкой, и вам придется
65
+использовать <i>cmd.exe</i>. Если вы не настроете среду с переменным путем
66
+(PATH), вам нужно будет указать полный путь к программе GnuPG. Если вы
67
+установили GnuPG со стандартными параметрами (указанными по умолчанию), путь
68
+должен быть примерно таким: <i>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>.</p>
69
+
70
+<p>Чтобы импортировать ключ 0x28988BF5, запустите <i>cmd.exe</i> и впечатайте:</p>
71
+
72
+<pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --recv-keys 0x28988BF5</pre>
73
+
74
+<p><b>Mac и Linux</b></p>
75
+<p>Если вы используете Mac или Linux, вам придется использовать терминал, чтобы
76
+работать с программой GnuPG. Пользователи Mac могут найти терминал в разделе
77
+"Приложения" ("Applications"). Если вы используете Linux и Gnome, вы можете
78
+найти терминал в Меню Приложения ("Applications menu") и Аксессуарах
79
+("Accessories"). Пользователи KDE смогут найти терминал войдя в Меню
80
+("Menu") и Систему ("System").</p>
81
+
82
+<p>Чтобы импортировать ключ 0x28988BF5, запустите терминал и впечатайте:</p>
83
+
84
+<pre>gpg --recv-keys 0x28988BF5</pre>
85
+
86
+<h3>Шаг второй: Верификация отпечатков</h3>
87
+<hr />
88
+<p>После импортирования ключа, вам нужно проверить правильность отпечатков.</p>
89
+
90
+<p><b>Windows:</b></p>
91
+<pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (ключ укажите здесь)</pre>
92
+
93
+<p><b>Mac и Linux</b></p>
94
+<pre>gpg --fingerprint (сюда вставьте идентификационный ключ - keyid)</pre>
95
+
96
+Отпечатки для ключей должны быть такими:
97
+
98
+<pre>
99
+pub   1024D/28988BF5 2000-02-27
100
+      Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
101
+uid                  Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;
102
+
103
+pub   3072R/165733EA 2004-07-03
104
+      Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA
105
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@alum.mit.edu&gt;
106
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@wangafu.net&gt;
107
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@freehaven.net&gt;
108
+
109
+pub  1024D/31B0974B 2003-07-17
110
+     Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B
111
+uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos@rootme.org&gt;
112
+uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@lewman.com&gt;
113
+uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@torproject.org&gt;
114
+sub   4096g/B77F95F7 2003-07-17
115
+
116
+pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10
117
+      Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F
118
+uid                  Peter Palfrader
119
+uid                  Peter Palfrader &lt;peter@palfrader.org&gt;
120
+uid                  Peter Palfrader &lt;weasel@debian.org&gt;
121
+
122
+pub   1024D/5FA14861 2005-08-17
123
+      Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861
124
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm@rpi.edu&gt;
125
+uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman@baylor.edu&gt;
126
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm2@cs.rpi.edu&gt;
127
+sub   4096g/EA654E59 2005-08-17
128
+
129
+pub   1024D/9D0FACE4 2008-03-11 [expires: 2010-10-07]
130
+      Key fingerprint = 12E4 04FF D3C9 31F9 3405  2D06 B884 1A91 9D0F ACE4
131
+uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob@appelbaum.net&gt;
132
+sub   4096R/F8D04B59 2010-03-11 [expires: 2010-10-07]
133
+
134
+pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
135
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
136
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn@torproject.org&gt;
137
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn@debian.org&gt;
138
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn@double-helix.org&gt;
139
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
140
+
141
+pub   1024D/F1F5C9B5 2010-02-03
142
+      Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75  79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5
143
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn@torproject.org&gt;
144
+sub   1024g/7828F26A 2010-02-03
145
+
146
+pub   1024D/DDC6C0AD 2006-07-26
147
+      Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980  ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD
148
+uid                  Mike Perry &lt;mikeperry@fscked.org&gt;
149
+uid                  Mike Perry &lt;mikepery@fscked.org&gt;
150
+sub   4096g/AF0A91D7 2006-07-26
151
+
152
+</pre>
153
+
154
+<h3>Шаг третий: Верификация скаченного установочного пакета</h3>
155
+<hr />
156
+<p> Чтобы верифицировать скаченный вами установочный пакет, вам необходимо также
157
+скачать файл с расширением ".asc".</p>
158
+
159
+<p>В приведенных ниже примерах пользователь Алиса скачивает установочные пакеты
160
+для Windows, Mac OS X и Linux, а затем верифицирует подписи для каждого из
161
+них. Все файлы сохранены на рабочий стол.</p>
162
+
163
+<p><b>Windows:</b></p>
164
+<pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe.asc C:\Users\Alice\Desktop\vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe</pre>
165
+
166
+<p><b>Mac:</b></p>
167
+<pre>gpg --verify /Users/Alice/vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7-i386.dmg.asc /Users/Alice/vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7-i386.dmg</pre>
168
+
169
+<p><b>Linux</b></p>
170
+<pre>gpg --verify /home/Alice/Desktop/tor-0.2.1.25.tar.gz.asc /home/Alice/Desktop/tor-0.2.1.25.tar.gz</pre>
171
+
172
+<p>После верификации, программа GnuPG выдаст текст, сообщающий "Хорошая
173
+подпись" или "ПЛОХАЯ подпись". Целиком сообщение выглядит примерно так:</p>
174
+
175
+<pre>
176
+gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5
177
+gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
178
+gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
179
+gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.
180
+Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
181
+</pre>
182
+
183
+<p>
184
+Обратите внимание на то, что вышло предупреждение, так как вы не приписали
185
+этому пользователю доверенный индекс. Это означает, что ваша программа
186
+верифицировала ключ, которым была сделана подпись. Пользователь должен
187
+самостоятельно решить, принадлежит ли этот ключ разработчикам. Для этого
188
+лучше всего встретиться с ними лично и обменяться отпечатками pgp.
189
+</p>
190
+
191
+<p>Для информации, это пример <em>ПЛОХОЙ</em> верификации. Приведенные ниже
192
+данные означают, что подпись и содержание файла не соответствуют. В этом
193
+случае вы не можете доверять содержимому данного файла:</p>
194
+
195
+<pre>
196
+gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5
197
+gpg: BAD signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
198
+</pre>
199
+
200
+<p>Если вы используете Tor в системе Debian вам стоит прочитать инструкции по<a
201
+href="<page docs/debian>#packages">правильному импорту этих ключей</a>.</p>
202
+
203
+<p>Если вы хотите узнать больше о программе GPG, прочитайте эту документацию <a
204
+href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>.</p>
205
+
206
+</div>
207
+
208
+
209
+#include <foot.wmi>
0 210