Runa A. Sandvik commited on 2010-09-03 12:52:15
Zeige 1 geänderte Dateien mit 209 Einfügungen und 0 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,209 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+ |
|
7 |
+## translation metadata |
|
8 |
+# Revision: $Revision: 22418 $ |
|
9 |
+# Translation-Priority: 2-medium |
|
10 |
+#include "head.wmi" TITLE="Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8" |
|
11 |
+<div class="main-column"> |
|
12 |
+ |
|
13 |
+<h2>Как верифицировать подписи установочных пакетов</h2> |
|
14 |
+<hr /> |
|
15 |
+ |
|
16 |
+<p>Каждый файл на <a href="<page download>">нашей странице загрузок</a> |
|
17 |
+сопровождается файлом с аналогичным именем и с расширением ".asc". Эти .asc |
|
18 |
+являются подписями GPG. Они позволяют верифицировать файл, который вы |
|
19 |
+скачали. Является ли он тем файлом, который мы хотели вам предоставить? |
|
20 |
+Например, актуальная версия Установочного Пакета для ОС Windows: |
|
21 |
+vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe укомплектована |
|
22 |
+vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe.asc.</p> |
|
23 |
+ |
|
24 |
+<p>Конечно, вам придется добавить наши pgp ключи в ваш набор ключей: если у вас |
|
25 |
+нет ключа pgp, вы не можете быть уверенны, что это мы, а не кто-то другой, |
|
26 |
+подписал этот файл. Ниже приведен список ключей, которые мы используем для |
|
27 |
+подписей:</p> |
|
28 |
+<ul> |
|
29 |
+<li>Ключ Роджера (0x28988BF5) обычно подписывает файлы с исходным кодом.</li> |
|
30 |
+<li>Ключ Ника (0x165733EA, и его дополнительный ключ 0x8D29319A)</li> |
|
31 |
+<li>Ключ Эндрю (0x31B0974B), которым обычно подписываются установочные пакеты |
|
32 |
+для windows и mac.</li> |
|
33 |
+<li>Ключ Петера (0x94C09C7F, и его дополнительный ключ 0xAFA44BDD)</li> |
|
34 |
+<li>Ключ Мэтта (0x5FA14861)</li> |
|
35 |
+<li>Ключ Якоба (0xE012B42D).</li> |
|
36 |
+<li>Ключ Эринна (0x63FEE659) и (0xF1F5C9B5), которыми обычно подписываются |
|
37 |
+установочные пкеты для Linux.</li> |
|
38 |
+<li>Ключ Майка (0xDDC6C0AD), подписывает Torbutton xpi.</li> |
|
39 |
+</ul> |
|
40 |
+ |
|
41 |
+<h3>Шаг Ноль: Установка GnuPG</h3> |
|
42 |
+<hr /> |
|
43 |
+<p>Предварительно вам необходимо установить GnuPG, чтобы вы могли |
|
44 |
+верифицировать подписи.</p> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+<ul> |
|
47 |
+<li>Linux: смотрите здесь <a |
|
48 |
+href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> или |
|
49 |
+установите <i>gnupg</i> из системы управления установочными пакетами.</li> |
|
50 |
+<li>Windows: смотрите здесь <a |
|
51 |
+href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a>. |
|
52 |
+Найдите версию, собранную для MS-Windows, в разделе "Binaries".</li> |
|
53 |
+<li>Mac: смотрите здесь <a |
|
54 |
+href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a>.</li> |
|
55 |
+</ul> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+<h3>Шаг первый: Импорт ключей</h3> |
|
58 |
+<hr /> |
|
59 |
+<p>Следующий шаг - это импорт ключей. Это может быть сделано прямо из программы |
|
60 |
+GnuPG. Убедитесь в том, что импортировали правильный ключ. Например, если вы |
|
61 |
+скачали установочный файл для Windows, вам нужно импортировать ключ Эндрю.</p> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+<p><b>Windows:</b></p> |
|
64 |
+<p>GnuPG для Windows - это инструмент с командной строкой, и вам придется |
|
65 |
+использовать <i>cmd.exe</i>. Если вы не настроете среду с переменным путем |
|
66 |
+(PATH), вам нужно будет указать полный путь к программе GnuPG. Если вы |
|
67 |
+установили GnuPG со стандартными параметрами (указанными по умолчанию), путь |
|
68 |
+должен быть примерно таким: <i>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>.</p> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+<p>Чтобы импортировать ключ 0x28988BF5, запустите <i>cmd.exe</i> и впечатайте:</p> |
|
71 |
+ |
|
72 |
+<pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --recv-keys 0x28988BF5</pre> |
|
73 |
+ |
|
74 |
+<p><b>Mac и Linux</b></p> |
|
75 |
+<p>Если вы используете Mac или Linux, вам придется использовать терминал, чтобы |
|
76 |
+работать с программой GnuPG. Пользователи Mac могут найти терминал в разделе |
|
77 |
+"Приложения" ("Applications"). Если вы используете Linux и Gnome, вы можете |
|
78 |
+найти терминал в Меню Приложения ("Applications menu") и Аксессуарах |
|
79 |
+("Accessories"). Пользователи KDE смогут найти терминал войдя в Меню |
|
80 |
+("Menu") и Систему ("System").</p> |
|
81 |
+ |
|
82 |
+<p>Чтобы импортировать ключ 0x28988BF5, запустите терминал и впечатайте:</p> |
|
83 |
+ |
|
84 |
+<pre>gpg --recv-keys 0x28988BF5</pre> |
|
85 |
+ |
|
86 |
+<h3>Шаг второй: Верификация отпечатков</h3> |
|
87 |
+<hr /> |
|
88 |
+<p>После импортирования ключа, вам нужно проверить правильность отпечатков.</p> |
|
89 |
+ |
|
90 |
+<p><b>Windows:</b></p> |
|
91 |
+<pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (ключ укажите здесь)</pre> |
|
92 |
+ |
|
93 |
+<p><b>Mac и Linux</b></p> |
|
94 |
+<pre>gpg --fingerprint (сюда вставьте идентификационный ключ - keyid)</pre> |
|
95 |
+ |
|
96 |
+Отпечатки для ключей должны быть такими: |
|
97 |
+ |
|
98 |
+<pre> |
|
99 |
+pub 1024D/28988BF5 2000-02-27 |
|
100 |
+ Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5 |
|
101 |
+uid Roger Dingledine <arma@mit.edu> |
|
102 |
+ |
|
103 |
+pub 3072R/165733EA 2004-07-03 |
|
104 |
+ Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA |
|
105 |
+uid Nick Mathewson <nickm@alum.mit.edu> |
|
106 |
+uid Nick Mathewson <nickm@wangafu.net> |
|
107 |
+uid Nick Mathewson <nickm@freehaven.net> |
|
108 |
+ |
|
109 |
+pub 1024D/31B0974B 2003-07-17 |
|
110 |
+ Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B |
|
111 |
+uid Andrew Lewman (phobos) <phobos@rootme.org> |
|
112 |
+uid Andrew Lewman <andrew@lewman.com> |
|
113 |
+uid Andrew Lewman <andrew@torproject.org> |
|
114 |
+sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17 |
|
115 |
+ |
|
116 |
+pub 1024D/94C09C7F 1999-11-10 |
|
117 |
+ Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F |
|
118 |
+uid Peter Palfrader |
|
119 |
+uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org> |
|
120 |
+uid Peter Palfrader <weasel@debian.org> |
|
121 |
+ |
|
122 |
+pub 1024D/5FA14861 2005-08-17 |
|
123 |
+ Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861 |
|
124 |
+uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu> |
|
125 |
+uid Matt Edman <Matt_Edman@baylor.edu> |
|
126 |
+uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu> |
|
127 |
+sub 4096g/EA654E59 2005-08-17 |
|
128 |
+ |
|
129 |
+pub 1024D/9D0FACE4 2008-03-11 [expires: 2010-10-07] |
|
130 |
+ Key fingerprint = 12E4 04FF D3C9 31F9 3405 2D06 B884 1A91 9D0F ACE4 |
|
131 |
+uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net> |
|
132 |
+sub 4096R/F8D04B59 2010-03-11 [expires: 2010-10-07] |
|
133 |
+ |
|
134 |
+pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 |
|
135 |
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 |
|
136 |
+uid Erinn Clark <erinn@torproject.org> |
|
137 |
+uid Erinn Clark <erinn@debian.org> |
|
138 |
+uid Erinn Clark <erinn@double-helix.org> |
|
139 |
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 |
|
140 |
+ |
|
141 |
+pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03 |
|
142 |
+ Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5 |
|
143 |
+uid Erinn Clark <erinn@torproject.org> |
|
144 |
+sub 1024g/7828F26A 2010-02-03 |
|
145 |
+ |
|
146 |
+pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26 |
|
147 |
+ Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD |
|
148 |
+uid Mike Perry <mikeperry@fscked.org> |
|
149 |
+uid Mike Perry <mikepery@fscked.org> |
|
150 |
+sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26 |
|
151 |
+ |
|
152 |
+</pre> |
|
153 |
+ |
|
154 |
+<h3>Шаг третий: Верификация скаченного установочного пакета</h3> |
|
155 |
+<hr /> |
|
156 |
+<p> Чтобы верифицировать скаченный вами установочный пакет, вам необходимо также |
|
157 |
+скачать файл с расширением ".asc".</p> |
|
158 |
+ |
|
159 |
+<p>В приведенных ниже примерах пользователь Алиса скачивает установочные пакеты |
|
160 |
+для Windows, Mac OS X и Linux, а затем верифицирует подписи для каждого из |
|
161 |
+них. Все файлы сохранены на рабочий стол.</p> |
|
162 |
+ |
|
163 |
+<p><b>Windows:</b></p> |
|
164 |
+<pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe.asc C:\Users\Alice\Desktop\vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe</pre> |
|
165 |
+ |
|
166 |
+<p><b>Mac:</b></p> |
|
167 |
+<pre>gpg --verify /Users/Alice/vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7-i386.dmg.asc /Users/Alice/vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7-i386.dmg</pre> |
|
168 |
+ |
|
169 |
+<p><b>Linux</b></p> |
|
170 |
+<pre>gpg --verify /home/Alice/Desktop/tor-0.2.1.25.tar.gz.asc /home/Alice/Desktop/tor-0.2.1.25.tar.gz</pre> |
|
171 |
+ |
|
172 |
+<p>После верификации, программа GnuPG выдаст текст, сообщающий "Хорошая |
|
173 |
+подпись" или "ПЛОХАЯ подпись". Целиком сообщение выглядит примерно так:</p> |
|
174 |
+ |
|
175 |
+<pre> |
|
176 |
+gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5 |
|
177 |
+gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>" |
|
178 |
+gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature! |
|
179 |
+gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner. |
|
180 |
+Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5 |
|
181 |
+</pre> |
|
182 |
+ |
|
183 |
+<p> |
|
184 |
+Обратите внимание на то, что вышло предупреждение, так как вы не приписали |
|
185 |
+этому пользователю доверенный индекс. Это означает, что ваша программа |
|
186 |
+верифицировала ключ, которым была сделана подпись. Пользователь должен |
|
187 |
+самостоятельно решить, принадлежит ли этот ключ разработчикам. Для этого |
|
188 |
+лучше всего встретиться с ними лично и обменяться отпечатками pgp. |
|
189 |
+</p> |
|
190 |
+ |
|
191 |
+<p>Для информации, это пример <em>ПЛОХОЙ</em> верификации. Приведенные ниже |
|
192 |
+данные означают, что подпись и содержание файла не соответствуют. В этом |
|
193 |
+случае вы не можете доверять содержимому данного файла:</p> |
|
194 |
+ |
|
195 |
+<pre> |
|
196 |
+gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5 |
|
197 |
+gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>" |
|
198 |
+</pre> |
|
199 |
+ |
|
200 |
+<p>Если вы используете Tor в системе Debian вам стоит прочитать инструкции по<a |
|
201 |
+href="<page docs/debian>#packages">правильному импорту этих ключей</a>.</p> |
|
202 |
+ |
|
203 |
+<p>Если вы хотите узнать больше о программе GPG, прочитайте эту документацию <a |
|
204 |
+href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>.</p> |
|
205 |
+ |
|
206 |
+</div> |
|
207 |
+ |
|
208 |
+ |
|
209 |
+#include <foot.wmi> |
|
0 | 210 |