Peter Palfrader commited on 2006-05-01 21:22:04
Zeige 1 geänderte Dateien mit 7 Einfügungen und 8 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 1.24 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: gooseondaloose@msn.com, laszpio@gmail.com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="System anonimowej komunikacji internetowej" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -25,7 +25,7 @@ |
25 | 25 |
<h2>Tor - system anonimowej komunikacji internetowej</h2> |
26 | 26 |
|
27 | 27 |
<p> |
28 |
-Tor jest zestawem narzędzi przeznaczonym dla tych, którzy chcą zwiększyć swoje |
|
28 |
+Tor (z angielskiego The Onion Routing, czyli Trasowanie Cebulowe) jest zestawem narzędzi przeznaczonym dla tych, którzy chcą zwiększyć swoje |
|
29 | 29 |
bezpieczeństwo i anonimowość w Internecie. Jest to wirtualna sieć zapewniająca |
30 | 30 |
użytkownikom prawie anonimowy dostęp do zasobów Internetu - przeglądania i publikowania |
31 | 31 |
stron WWW, komunikatorów internetowych (np. GG, Tlen, Jabber, IRC), |
... | ... |
@@ -36,9 +36,9 @@ anoniowości i bezpieczeństwa. |
36 | 36 |
|
37 | 37 |
<p> |
38 | 38 |
Tor został zaprojektowany by chronić użytkowników przed inwigilacją w |
39 |
-postaci tzw. <a href="overview.html">analizy strumienia danych (ang. |
|
40 |
-traffic analysis)</a>. Komunikacja odbywa się poprzez rozproszoną sieć |
|
41 |
-serwerów, nazywanych routerami cebulowymi (ang. onion router), |
|
39 |
+postaci tzw. <a href="overview.html">analizy ruchu (ang. traffic analysis)</a>. |
|
40 |
+Komunikacja odbywa się poprzez rozproszoną sieć serwerów, nazywanych routerami |
|
41 |
+cebulowymi (ang. onion router), |
|
42 | 42 |
<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">chroniąc</a> |
43 | 43 |
użytkownika przed stronami zbierającymi informacje osobiste, lokalnym |
44 | 44 |
podsłuchem, a nawet samymi routerami cebulowymi. |
... | ... |
@@ -49,8 +49,7 @@ Skuteczność Tor'a wzrasta wraz rosnącą liczbą wolontariuszy |
49 | 49 |
uruchamiających serwery. Prosimy byś przemyślał zaoofiarowanie <a |
50 | 50 |
href="volunteer.html">swojego czasu</a> lub |
51 | 51 |
<a href="docs/tor-doc-server.html">komputera jako serwera</a>. Pamiętaj, |
52 |
-że prace nad programem wciąż trwają i nie polegaj na obecnej wersji, |
|
53 |
-jeśli zależy Ci na bardzo wysokim poziomie anonimowości. |
|
52 |
+że prace nad programem wciąż trwają i jeśli zależy Ci na bardzo wysokim poziomie anonimowości, nie polegaj na obecnej wersji. |
|
54 | 53 |
</p> |
55 | 54 |
|
56 | 55 |
<h2>News:</h2> |
... | ... |
@@ -64,7 +63,7 @@ jeśli zależy Ci na bardzo wysokim poziomie anonimowości. |
64 | 63 |
<li>luty 2006: Otrzymaliśmy fundusze na finansowanie prac nad Tor'em <a |
65 | 64 |
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent"> dla kilku studentów w Otario</a>. Zajmą się głównie pracami nad rozwojem wersji dla Windows.</li> |
66 | 65 |
|
67 |
-<li>Jan 2006: <b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b> |
|
66 |
+<li>styczeń 2006: <b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b> |
|
68 | 67 |
Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>. Sponsorzy mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.</li> |
69 | 68 |
|
70 | 69 |
</ul> |
71 | 70 |