Polish translation update of website-svn
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2007-08-30 17:21:05
Zeige 1 geänderte Dateien mit 8 Einfügungen und 3 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10762
2
+# Based-On-Revision: 11305
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentacja" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -90,6 +90,10 @@ usług ukrytych Tora</a></li>
90 90
  (ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki:
91 91
  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">szkic
92 92
  PDF</a>.</li>
93
+<li>Nasz dokument z WEIS 2006 &mdash; <b>Anonimowość uwielbia towarzystwo:
94
+  użyteczność i efekt sieci</b> &mdash; tłumaczy, dlaczego użyteczność w
95
+  systemach anonimowości ma znaczenie dla ich bezpieczeństwa: <a
96
+   href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
93 97
 <li>Nasz wstępny projekt jak utrudnić wielkim zaporom ogniowym (firewallom)
94 98
  zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w
95 99
   <b>projekcie systemu anonimowości odpornego na blokowanie</b>:
... ...
@@ -141,8 +145,9 @@ usług ukrytych Tora</a></li>
141 145
  pomocnych programów, których można użyć z Torem</a>.</li>
142 146
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Graf Weasela
143 147
  liczby serwerów Tora w różnych okresach</a>.</li>
144
-<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Wykrywacz
145
-  Tora</a> próbuje zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
148
+<li><a href="http://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a>
149
+ lub <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz
150
+  Tora</a> próbują zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
146 151
 <li>Zobacz stronę Geoffa Goodella o <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusie
147 152
   sieci Tor</a>, stronę <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, inną stronę
148 153
  <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>
149 154