and some final housekeeping on it pages
Jan Reister

Jan Reister commited on 2007-10-31 10:57:54
Zeige 6 geänderte Dateien mit 11 Einfügungen und 11 Löschungen.

... ...
@@ -29,7 +29,7 @@ servizio nascosto Tor (hidden service)</a></li>
29 29
 <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor
30 30
 Technical FAQ Wiki</a> &egrave; il primo posto in cui cercare. Anche la 
31 31
 <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guida
32
-per torificare varie applicazioni</a> &egrave;  populare. (Controlliamo le pagine del Wiki perch&eacute; 
32
+per torificare varie applicazioni</a> &egrave;  molto utile. (Controlliamo le pagine del Wiki perch&eacute; 
33 33
 siano accurate, ma gli sviluppatori di Tor non sono responsabili dei contenuti.)</li>
34 34
 <li>L'<a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> &egrave; una raccolta di
35 35
 domande e problemi frequenti quando si gestisce un relay Tor.</li>
... ...
@@ -11,7 +11,7 @@
11 11
 
12 12
 <p>
13 13
 Se usi Tor e vuoi dare il tuo contributo al Progetto Tor, puoi fare
14
-iuna donazione per aiutarci a continuare il nostro lavoro.  Ci sono vari
14
+una donazione per aiutarci a continuare il nostro lavoro.  Ci sono vari
15 15
 modi per fare donazioni:</p>
16 16
 <ul>
17 17
 <li><a href="#check">Check, Money Order, o Postal Order</a> (negli USA).</li>
... ...
@@ -6,7 +6,7 @@
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9
-<h2>carica l'ultima versione di Tor</h2>
9
+<h2>Scarica l'ultima versione di Tor</h2>
10 10
 
11 11
 <hr />
12 12
 <p>
... ...
@@ -15,7 +15,7 @@
15 15
       Ultima compilazione: <: print scalar localtime(); :>
16 16
      </p>
17 17
      <p>"Tor" e l'"Onion Logo" sono <a href="<page
18
-     trademark-faq>">marchi registrati</a> de The Tor Project, Inc.
18
+     trademark-faq>">marchi registrati</a> di The Tor Project, Inc.
19 19
      </p>
20 20
 
21 21
    <: unless (translation_current()) { :>
... ...
@@ -28,7 +28,7 @@ href="<page docs/tor-hidden-service>">servizi nascosti</a> di Tor
28 28
 permettono di pubblicare siti web ed altri servizi senza rivelare la collocazione 
29 29
 reale del sito. Tor può essere usato anche per comunicazioni di carattere delicato e 
30 30
 socialmente sensibile: ad esempio, chat e forum per le vittime di 
31
-violenza sessuale, o per persone ammalate.
31
+violenza sessuale, o per persone affette da certe malattie.
32 32
 </p>
33 33
 
34 34
 <p>
... ...
@@ -60,7 +60,7 @@ IP governativi, o come misura di sicurezza nelle operazioni sotto copertura.
60 60
 </p>
61 61
  
62 62
 <p>
63
-La variet&agrave; delle persone che usano Tor è in real&agrave; uno dei 
63
+La variet&agrave; delle persone che usano Tor è in reatl&agrave; uno dei 
64 64
 <a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">motivi della sua sicurezza</a>. 
65 65
 Tor nasconde i singoli tra gli altri utenti della sua rete, e quindi pi&ugrave; persone
66 66
 e pi&ugrave; tipologie di utenti utilizzano Tor, pi&ugrave; l'anonimato e la privacy sono 
... ...
@@ -13,13 +13,13 @@
13 13
 Tor. Puoi aiutarci principalmente in tre modi:</p>
14 14
 
15 15
 <ul>
16
-<li>Fare una <a href="<page donate>">donazione</a> abbastanza grossa a The Tor
16
+<li>Facendo una <a href="<page donate>">donazione</a> abbastanza grossa a The Tor
17 17
 Project.</li>
18
-<li>Gestire un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relay</a> veloce
18
+<li>Gestendo un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relay</a> veloce
19 19
 che sia attivo da un paio di mesi almeno: puoi avere la maglietta se
20
-consenti l'uscita alla orta 80 e se ha in media 100 KB/s di traffico, o se non sei un
20
+consenti l'uscita alla porta 80 e se ha in media 100 KB/s di traffico, o se non sei un
21 21
 exit node, ma hai un traffico medio di 500 KB/s.</li>
22
-<li>Aiutarci in altri modi. <a href="<page translation>">Mantieni
22
+<li>Aiutandoci in altri modi. <a href="<page translation>">Mantieni
23 23
 una traduzione del sito web</a>. Scrivi un buon <a
24 24
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programma
25 25
 di supporto e fallo usare da molte persone</a>. Fai ricerca su Tor
... ...
@@ -29,7 +29,7 @@ Tor.
29 29
 </ul>
30 30
 
31 31
 <p>
32
-Se ne hai diritto, manda una email a donations at torproject punto net con una breve
32
+Se pensi di avere i requisiti per una maglietta, manda una email a donations at torproject punto net con una breve
33 33
 spiegazione. Ricordati di indicare la taglia (S/M/L/XL/XXL), una taglia
34 34
 di riserva se la prima non fosse disponibile, e l'indirizzo per la spedizione.
35 35
 </p>
36 36