Roger Dingledine commited on 2008-07-02 00:06:01
Zeige 1 geänderte Dateien mit 41 Einfügungen und 87 Löschungen.
... | ... |
@@ -9,56 +9,64 @@ |
9 | 9 |
<hr /> |
10 | 10 |
|
11 | 11 |
<p> |
12 |
-Effective use of Tor is made possible by an ecosystem of software. |
|
13 |
-Many different parts of this ecosystem need translation help: Our <a |
|
14 |
-href="https://translation.torproject.org/">Translation Portal</a> will suit |
|
15 |
-most translators best. |
|
16 |
-In addition to the main Tor website and Tor documentation, there are currently |
|
17 |
-other projects in need of translation help. In order of importance they |
|
18 |
-are: Vidalia, Torbutton and TorCheck. Please read the sections that interest |
|
19 |
-you and if you need help, please ask — we're always happy to lend a hand. |
|
12 |
+The Tor bundles include several different programs, all of which need |
|
13 |
+translation help. In order of importance they are: Vidalia, Torbutton |
|
14 |
+and TorCheck. Please read the sections below and help out. If |
|
15 |
+you need help, please ask — we're always happy to lend a hand. |
|
16 |
+</p> |
|
17 |
+ |
|
18 |
+# The below three paragraphs should get merged into the project |
|
19 |
+# descriptors inside Pootle, and then removed from here. -RD |
|
20 |
+<p> |
|
21 |
+<a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a> is a program that |
|
22 |
+provides a graphical interface for Tor. While Tor is just a proxy that |
|
23 |
+runs in the background, Vidalia lets you start and stop the Tor software, |
|
24 |
+configure it, view its status at a glance, and monitor bandwidth usage. |
|
25 |
+</p> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+<p> |
|
28 |
+<a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a> |
|
29 |
+is a Firefox extension that protects Firefox users from many different |
|
30 |
+threats. Since Torbutton is necessary to help protect users, we need |
|
31 |
+Torbutton to be translated into as many languages as possible. |
|
32 |
+</p> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<p> |
|
35 |
+<a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a> is a website that |
|
36 |
+allows Tor users to check if they are using Tor properly. Since TorCheck |
|
37 |
+is the first website that some Tor users see, and its goal is to let |
|
38 |
+them know if their browser is set up correctly, it is useful to have |
|
39 |
+this page available in many languages. |
|
20 | 40 |
</p> |
21 | 41 |
|
22 | 42 |
<ul> |
23 |
-<li><a href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></li> |
|
24 |
-<li><a href="#TTPVidalia">Tor Translation Portal walkthrough with Vidalia</a></li> |
|
25 |
-<li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li> |
|
26 |
-<li><a href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></li> |
|
27 |
-<li><a href="#TranslatingTorCheck">Translating Torcheck</a></li> |
|
43 |
+<li><a href="#TTP">Using The Tor Translation Portal</a></li> |
|
44 |
+<li><a href="#TranslatingVidalia">Other Vidalia components</a></li> |
|
28 | 45 |
<li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and |
29 | 46 |
documentation</a></li> |
30 | 47 |
</ul> |
31 | 48 |
|
32 | 49 |
<a id="TTP"></a> |
33 |
-<h2><a class="anchor" href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></h2> |
|
50 |
+<a id="TTPVidalia"></a> |
|
51 |
+<h2><a class="anchor" href="#TTP">Using The Tor Translation Portal</a></h2> |
|
34 | 52 |
<hr /> |
35 | 53 |
|
36 | 54 |
<p> |
37 | 55 |
The <a href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a> |
38 |
-is a website that lists all sentences or phrases (called "strings") used |
|
56 |
+is a website that lets users contribute translations online using their |
|
57 |
+web browser. It lists all sentences or phrases (called "strings") used |
|
39 | 58 |
by a particular project, and allows interested volunteers to translate |
40 |
-individual |
|
41 |
-sentences or phrases as they are able. |
|
59 |
+individual sentences or phrases as they are able. |
|
42 | 60 |
</p> |
43 | 61 |
|
44 | 62 |
<p> |
45 | 63 |
You can check the status of all translations for a given project by visiting |
46 | 64 |
each project page. The following statuses are updated in real time when new |
47 | 65 |
translations are added: |
66 |
+<a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>, |
|
48 | 67 |
<a href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a>, |
49 |
-<a href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck</a> and |
|
50 |
-of course <a |
|
51 |
-href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. |
|
52 |
-</p> |
|
53 |
- |
|
54 |
-<a id="TTPVidalia"></a> |
|
55 |
-<h2> |
|
56 |
-<a class="anchor" href="#TTPVidalia">Translating Vidalia with the Tor Translation Portal</a></h2> |
|
57 |
-<hr /> |
|
58 |
- |
|
59 |
-<p> |
|
60 |
-Vidalia uses the <a href="https://translation.torproject.org/">Tor |
|
61 |
-Translation Portal</a> to manage translations. |
|
68 |
+and |
|
69 |
+<a href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck</a>. |
|
62 | 70 |
</p> |
63 | 71 |
|
64 | 72 |
<p> |
... | ... |
@@ -156,7 +164,8 @@ language and project (Vidalia and German, for this example). |
156 | 164 |
</p> |
157 | 165 |
|
158 | 166 |
<p> |
159 |
-That's all there is to it! |
|
167 |
+That's all there is to it! Be sure to go through the steps again and |
|
168 |
+contribute to Torbutton and Torcheck too. |
|
160 | 169 |
</p> |
161 | 170 |
|
162 | 171 |
<p> |
... | ... |
@@ -184,7 +193,7 @@ select the file and click the 'Upload file' button. |
184 | 193 |
<hr /> |
185 | 194 |
|
186 | 195 |
<p> |
187 |
-In addition to the Vidalia GUI itself, which is covered by the above <a |
|
196 |
+In addition to the main Vidalia interface, which is covered by the above <a |
|
188 | 197 |
href="#TTPVidalia">Vidalia walkthrough</a>, we also need translations |
189 | 198 |
for the Win32 installer and the help documentation. |
190 | 199 |
</p> |
... | ... |
@@ -216,18 +225,6 @@ the choices the software makes on their behalf. We're currently looking |
216 | 225 |
for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job? |
217 | 226 |
</p> |
218 | 227 |
|
219 |
-<a id="TranslatingTorbutton"></a> |
|
220 |
-<h2> |
|
221 |
-<a class="anchor" href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></h2> |
|
222 |
-<hr /> |
|
223 |
- |
|
224 |
-<p> |
|
225 |
-<a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a> |
|
226 |
-is a Firefox extension that protects Firefox users from many different |
|
227 |
-threats. Since Torbutton is necessary to help protect users, we need |
|
228 |
-Torbutton to be translated into as many languages as possible. |
|
229 |
-</p> |
|
230 |
- |
|
231 | 228 |
<p> |
232 | 229 |
Torbutton (like Vidalia and TorCheck) translation is managed by the <a |
233 | 230 |
href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. You can |
... | ... |
@@ -248,49 +245,6 @@ translation-portal>#TTPVidalia">our example walkthrough with Vidalia</a>. |
248 | 245 |
Torbutton uses the same system with the same processes. |
249 | 246 |
</p> |
250 | 247 |
|
251 |
-<a id="TranslatingTorCheck"></a> |
|
252 |
-<h2><a class="anchor" href="#TranslatingTorCheck">Translating TorCheck</a></h2> |
|
253 |
-<hr /> |
|
254 |
- |
|
255 |
-<p> |
|
256 |
-TorCheck is the simplest and smallest of the bunch. TorCheck is a |
|
257 |
-website run by a simple python program. It allows Tor users to check if |
|
258 |
-they are using Tor properly. Since TorCheck is the first website that |
|
259 |
-some Tor users see, and its goal is to let them know if their browser |
|
260 |
-is set up correctly, it is useful to have this page available in many |
|
261 |
-languages. TorCheck is also the easiest to translate as it's a single |
|
262 |
-very small file with only a few strings. |
|
263 |
-</p> |
|
264 |
- |
|
265 |
-<p> |
|
266 |
-TorCheck (like Vidalia and Torbutton) is managed by the <a |
|
267 |
-href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. Simply visit the <a |
|
268 |
-href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck |
|
269 |
-translation status page</a> to see what's in need of translation. Please just |
|
270 |
-jump in and start translating the missing messages. (You'll have to create an account and log in.) |
|
271 |
-</p> |
|
272 |
- |
|
273 |
-<p> |
|
274 |
-If you're unsure about how to use the <a |
|
275 |
-href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a> to |
|
276 |
-translate TorCheck, please read <a href="<page |
|
277 |
-translation-portal>#TTPVidalia">our example walkthrough with Vidalia</a>. |
|
278 |
-TorCheck uses the same system with the same processes. |
|
279 |
-</p> |
|
280 |
- |
|
281 |
-<p> |
|
282 |
-If the locale |
|
283 |
-you wish to add support for isn't translated or doesn't exist, you can easily |
|
284 |
-start the translation. Simply download a copy of |
|
285 |
-<a |
|
286 |
-href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torcheck/templates/TorCheck.pot">the |
|
287 |
-gettext template from the subversion repository</a>, open it in your text |
|
288 |
-editor, and start translating. |
|
289 |
-When you're finished translating, you'll want to submit a patch via email |
|
290 |
-to the <tt>tor-translation</tt> team as listed on the |
|
291 |
-<a href="<page contact>">contact page</a>. Files should be encoded as UTF-8. |
|
292 |
-</p> |
|
293 |
- |
|
294 | 248 |
<a id="TranslatingTor"></a> |
295 | 249 |
<h2><a class="anchor" href="#TranslatingTor">Translating the |
296 | 250 |
Tor website and documentation</a></h2> |
297 | 251 |