Selectively updated zh-cn translation.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2008-05-29 05:56:37
Zeige 3 geänderte Dateien mit 32 Einfügungen und 25 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13917
2
+# Based-On-Revision: 14300
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -212,6 +212,23 @@ Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</
212 212
 </thead>
213 213
 
214 214
 <tr>
215
+  <td>
216
+    Windows 浏览器软件包(包括 Tor、Torbutton、Polipo 和 Firefox)<br />
217
+  </td>
218
+  <td>
219
+  </td>
220
+  <td>
221
+# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
222
+# e.g. Russian, Deutsch, etc.
223
+    <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体中文</a>
224
+    (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
225
+  </td>  
226
+  <td>
227
+    <a href="<page torbrowser/index>">安装和配置指导</a>
228
+  </td>
229
+</tr>
230
+
231
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
215 232
   <td>
216 233
     Windows(仅有 Tor)<br />
217 234
     <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
... ...
@@ -229,7 +246,7 @@ Windows(仅有 Tor)<br />
229 246
   </td>
230 247
 </tr>
231 248
 
232
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
249
+<tr>
233 250
   <td>
234 251
     Mac(包括 Tor、Torbutton 和 Privoxy)<br />
235 252
     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
... ...
@@ -247,7 +264,7 @@ Mac(包括 Tor、Torbutton 和 Privoxy)<br />
247 264
   </td>
248 265
 </tr>
249 266
 
250
-<tr>
267
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
251 268
   <td>
252 269
     Mac(包括 Tor、Torbutton 和 Privoxy)<br />
253 270
     <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small>
... ...
@@ -265,7 +282,7 @@ Mac(包括 Tor、Torbutton 和 Privoxy)<br />
265 282
     </td>
266 283
 </tr>
267 284
 
268
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
285
+<tr>
269 286
   <td>
270 287
     Linux/Unix 软件包(仅有 Tor)<br />
271 288
     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
... ...
@@ -278,7 +295,7 @@ Linux/Unix 软件包(仅有 Tor)<br />
278 295
   </td>
279 296
 </tr>
280 297
 
281
-<tr>
298
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
282 299
   <td>
283 300
     源代码<br />
284 301
     <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14611
2
+# Based-On-Revision: 14740
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -77,6 +77,11 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保
77 77
 
78 78
 <ul>
79 79
 
80
+<li>2008 年 5 月 25 日:Tor 收到了来自 <a href="http://nlnet.nl/">NLnet 基金会</a>的
81
+两项奖励(award)。其一是改进隐匿服务的性能。其二是使 Tor 在低带宽的客户端更好地工作。
82
+NLnet 的<a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">奖励页面</a>有关于
83
+这两个项目的更多细节。
84
+
80 85
 <li>2008 年 5 月 13 日:<a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
81 86
 替换了受近期发现的一个 <a
82 87
 href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">Debian
... ...
@@ -89,23 +94,6 @@ href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-
89 94
 博客文章</a>。和以往一样,请从<a href="https://www.torproject.org/download#Dev">下载页面</a>下载
90 95
 Tor 0.2.0.26-rc。</li>
91 96
 
92
-<li>2008 年 3 月:<a
93
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Tor
94
-项目将参与 2008 Google 暑期编程活动</a>!</li>
95
-
96
-<li>2008 年 2 月:欢迎 <a
97
-href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac
98
-Mao</a>(毛向辉)加入<a href="https://www.torproject.org/people#Board">董事会</a>。
99
-我们感谢 Rebecca McKinnon 给予项目的支持和贡献。</li>
100
-
101
-<li>2008 年 2 月:我们很高兴地宣布<a href="https://blog.torproject.org">官方
102
-Tor 博客</a>开张。</li>
103
-
104
-<li>2008 年 1 月:<a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a>(最新的稳定版)
105
-修正了出口中继的一个严重的内存泄露;使默认的出口策略更为保守一些,在家庭环境里
106
-运行出口中继更为安全;并修正了许多小的问题。请升级。完整的<a
107
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">发布公告</a>。</li>
108
-
109 97
 <li><b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b>如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣,
110 98
 请<a href="<page contact>">联系我们</a>。<a href="<page sponsors>">Tor
111 99
 的赞助商</a>将获得私人关注、更好的支持、宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13768
2
+# Based-On-Revision: 14253
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -130,10 +130,12 @@ Tor 仅作用于 TCP 数据流,任何支持 SOCKS 的应用程序都可以使
130 130
 
131 131
 <p>
132 132
 Tor 同样使得用户能够向外界提供各类服务并且隐藏自己的位置,比如 Web 发布和及时通讯。
133
-其他 Tor 用户使用 Tor 的“聚合点(rendezvous points)”连接到这些<a href="<page docs/tor-hidden-service>">隐匿服务</a>,
133
+其他 Tor 用户使用 Tor 的“聚合点(rendezvous points)”连接到这些隐匿服务,
134 134
 互相都不知道对方的网络标识。
135 135
 Tor 用户能够使用这个隐匿服务功能建立网站,人们在网站上发布资料而不用担心遭到审查。
136 136
 没人能够确认到底是谁在运行网站,网站的运行者也不知道到底是谁发布了资料。
137
+了解更多有关<a href="<page docs/tor-hidden-service>">配置隐匿服务</a>的信息以及<a
138
+href="<page hidden-services>">隐匿服务协议</a>的工作原理。
137 139
 </p>
138 140
 
139 141
 <h3>保持匿名</h3>
140 142