Nick Mathewson commited on 2007-02-11 05:27:07
Zeige 13 geänderte Dateien mit 977 Einfügungen und 1 Löschungen.
... | ... |
@@ -6,7 +6,7 @@ WMLOPT = \ |
6 | 6 |
-D TORSVNHEAD=$(TORSVNHEAD) |
7 | 7 |
|
8 | 8 |
|
9 |
-LANGS=de en es it fi fr ja pl pt ru se zh-cn |
|
9 |
+LANGS=de en es it fi fr ja no pl pt ru se zh-cn |
|
10 | 10 |
WMLFILES=$(wildcard $(patsubst %, %/*.wml, $(LANGS))) |
11 | 11 |
WMIFILES=$(wildcard $(patsubst %, %/*.wmi, $(LANGS)) $(WMLBASE)/include/*.wmi ) |
12 | 12 |
|
... | ... |
@@ -0,0 +1,33 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 7882 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Kontakt" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Kontakt</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Om du har problemer med å bruke Tor, må du først utforske <a href="<page documentation>#Support">brukerstøtte seksjonen</a>. Vi (Tor utviklerene) nytter mesteparten av tiden vår på å videreutvikle Tor, og vi er veldig opptatt nå som vi <a |
|
13 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mangler økonomisk støtte</a>. For øyeblikket er det ingen dedikert til brukerstøtte, så forsøk selvhjelp før du <a |
|
14 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">spør pent om hjelp fra en frivillig</a>.</p> |
|
15 |
+ |
|
16 |
+<p>Om du virkelig trenger å kontakte oss har du noen muligheter under. Alle de følgende adressene ender i @freehaven.net. Merk at praktisk talt alle forespørsler går til den samme gruppen så vær tolmodig og <a |
|
17 |
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">vær hjelpsom</a>.</p> |
|
18 |
+<p>Merk at alle brukersupporthendvennelser <b>må være på Engelsk</b>.</p> |
|
19 |
+<ul> |
|
20 |
+<li><tt>tor-ops</tt> havner hos katalogbehandlerene. Bruk denne om du kjører en Tor tjener eller trenger hjelp med å kjøre en Tor tjener.</li> |
|
21 |
+<li><tt>tor-webmaster</tt> kan korigere stavefeil og andre språklige og faktaopplysningsfeil, legge til nye seksjoner og paragrafer du sender inn. Du vil trolig skrive et utkast for din nye seksjon på <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wikien</a> (på Engelsk) først.</li> |
|
22 |
+<li><tt>tor-volunteer</tt> vil høre om din dokumentasjonsinnsats, feilkorrigeringer, tester, erfaringer med programvare som støtter Tor, og mer inspirert av vår <a href="<page volunteer>">frivillighets seksjon</a> (eller andre problemer du har dokumentert.) Det er ingen grunn til å sende oss en epost før du begynner å arbeide på noe -- som med alle frivillige internettprosjekter hører vi ofte fra oppstemte folk som forsvinner igjen like fort som de kom. Vi vil helst høre om faktiske bidrag.</li> |
|
23 |
+<li><tt>tor-assistants</tt> er samleadressen for pressehendvennelser og lignende.</li> |
|
24 |
+<li><tt>donations</tt> er for forespørsler angående <a href="<page |
|
25 |
+donate>">donasjoner til utviklerene</a>. Flere donasjoner betyr <a |
|
26 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mer av |
|
27 |
+Tor</a> (på Engelsk). Vi hjelper gladlig med å finne kreative måter å samle inn penger.</li> |
|
28 |
+<li>Om du absolutt trengere å sende epost til et individ så nytt <a href="<page people>">personer seksjonen</a>.</li> |
|
29 |
+</ul> |
|
30 |
+ |
|
31 |
+ </div><!-- #main --> |
|
32 |
+ |
|
33 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,78 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 8017 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+#include "head.wmi" TITLE="Donér!" CHARSET="UTF-8" |
|
5 |
+ |
|
6 |
+<div class="main-column"> |
|
7 |
+ |
|
8 |
+<h2>Donér til Tor prosjektet!</h2> |
|
9 |
+<hr /> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<p> |
|
12 |
+Nytter du Tor og vil gjerne støtte prosjektet? Vennligst vurder å gi en liten donasjon til prosjektet. Alle monner drar! |
|
13 |
+</p> |
|
14 |
+ |
|
15 |
+<p> |
|
16 |
+Fra og med 2005-10 så har ikke EFF mer penger å sette inn i Tor prosjektet. Dine donasjoner vil hjelpe Roger og Nick så de kan fokusere på videre Tor utvikling og nyttighet i stedenfor å måtte lete etter nye sponsorer og å bli distrahert av vanlige jobber. Hjelp oss så vi kan holde Tor under <a |
|
17 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">pågående |
|
18 |
+utvikling</a>! |
|
19 |
+</p> |
|
20 |
+ |
|
21 |
+<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"> |
|
22 |
+<p> |
|
23 |
+Vil du hjelpe til på en pågående basis kan du bli et Tor prosjekt "medlem" å sette opp en månedlig donasjonsplan. Månedlige donasjonsplaner tar vekk bekymringene våres for økonomisk støtte så vi kan fokusere mer helhetlig på videre utvikling. Du kan bli medlem og sette opp en plan ved å klikke på kanppen under (krever en <a href="http://paypal.com/">PayPal</a>-konto): |
|
24 |
+<br /> |
|
25 |
+<input type="radio" name="a3" value="50.00" />50 USD |
|
26 |
+<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20 USD |
|
27 |
+<input type="radio" name="a3" value="10.00" />10 USD |
|
28 |
+<input type="radio" name="a3" value="5.00" />5 USD |
|
29 |
+<input type="hidden" name="p3" value="1" /> |
|
30 |
+<input type="hidden" name="t3" value="M" /> |
|
31 |
+<input type="hidden" name="sra" value="1" /> |
|
32 |
+<input type="hidden" name="src" value="1" /> |
|
33 |
+<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> |
|
34 |
+<input type="hidden" name="no_note" value="1" /> |
|
35 |
+<input name="submit" type="submit" class="button" value="Donér!" /> |
|
36 |
+<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" /> |
|
37 |
+<input type="hidden" name="business" value="donations@freehaven.net" /> |
|
38 |
+<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" /> |
|
39 |
+<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/"> |
|
40 |
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate"> |
|
41 |
+</p> |
|
42 |
+</form> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+<form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"> |
|
45 |
+ <p>Du kan også gjøre en <b>engangs donasjon</b> (også via PayPal, men krever ingen konto):<br /> |
|
46 |
+<input type="radio" name="amount" value="100.00" />100 USD |
|
47 |
+<input type="radio" name="amount" value="50.00" />50 USD |
|
48 |
+<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20 USD |
|
49 |
+<input type="radio" name="amount" value="10.00" />10 USD |
|
50 |
+<input type="radio" name="amount" value="" />Eget spesifisert beløp |
|
51 |
+<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> |
|
52 |
+<input name="submit" type="submit" class="button" value="Donér!" /> |
|
53 |
+<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" /> |
|
54 |
+<input type="hidden" name="business" value="donations@freehaven.net" /> |
|
55 |
+<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" /> |
|
56 |
+<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/"> |
|
57 |
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate"> |
|
58 |
+</p> |
|
59 |
+</form> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+<p> |
|
62 |
+Merk: Amerikanske lovforhold blir beskrevet herunder: Du kan også gjøre et skattefradagverdig donasjon via <b>sjekk eller kontant</b> til Electronic Frontier Foundation, som har godttatt å motta donasjoner på vegne av Tor prosjektet. Husk å påføre "Tor donation" på sjekken <i>og</i> på konvolutten. EFF sender deg en bekreftelse for ditt skatteforhold og donasjonen om du oppgir en adresse. Donérer du mer enn 65 USD vil EFF legge ved en <a |
|
63 |
+href="http://tor.eff.org/tshirt.html">lysegrønn Tor t-skjorte</a> om du spør pent og oppgir ønsket størrelse (S/M/L/XL/XXL). Oppgi også en alternativ størrelse om din ønskede skulle være utilgjengelig. Send dine dinasjoner til:<br /> |
|
64 |
+EFF<br /> |
|
65 |
+Tor donation<br /> |
|
66 |
+454 Shotwell St.<br /> |
|
67 |
+San Francisco, CA 94110<br /> |
|
68 |
+USA<br /> |
|
69 |
+</p> |
|
70 |
+ |
|
71 |
+<p>Større donasjoner er såklart mest nyttig for oss. Vi godttar også <a |
|
72 |
+href="http://2827792.e-gold.com/">e-gold</a>. Om du foretrekker en annen donasjonsmåte (som Europeiske bank overføringer), <a |
|
73 |
+href="mailto:donations@freehaven.net">ta kontakt</a> og vi vil utarbeide en løsning! |
|
74 |
+</p> |
|
75 |
+ |
|
76 |
+ </div><!-- #main --> |
|
77 |
+ |
|
78 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,94 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 8816 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Hent ned for OS X" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: OS X Pakker</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Den seneste stabile versjonen er <b><version-stable></b> og den seneste utviklerversjonen er <b><version-alpha></b>.</p> |
|
13 |
+ |
|
14 |
+<p><b>Abonnér</b> på |
|
15 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce epostlisten</a> (på Engelsk) for å bli informert med sikkerhetsråd og om nye stabile versjoner (epostadressen må bekreftes):</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
18 |
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
19 |
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
20 |
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
21 |
+<input name="email" size="15"> |
|
22 |
+<input type="submit" value="abonnér"> |
|
23 |
+</form> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
26 |
+<thead> |
|
27 |
+<tr> |
|
28 |
+<th>Platform</th> |
|
29 |
+<th>Pakke</th> |
|
30 |
+<th>Installasjonshjelp</th> |
|
31 |
+</tr> |
|
32 |
+</thead> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<tr> |
|
35 |
+<td>OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td> |
|
36 |
+<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen: |
|
37 |
+<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
38 |
+<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
39 |
+</td> |
|
40 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
41 |
+</tr> |
|
42 |
+ |
|
43 |
+<tr> |
|
44 |
+<td>OS X 10.3 (Panther)</td> |
|
45 |
+<td>Tor, Privoxy og Vidalia bundle: |
|
46 |
+<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
47 |
+<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
48 |
+</td> |
|
49 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
50 |
+</tr> |
|
51 |
+ |
|
52 |
+<tr> |
|
53 |
+<td>Kun for erfarne: Tiger</td> |
|
54 |
+<td>Kun Tor og Privoxy: |
|
55 |
+<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>), |
|
56 |
+<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>). |
|
57 |
+</td> |
|
58 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
59 |
+</tr> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+<tr> |
|
62 |
+<td>Kun for erfarne: Panther</td> |
|
63 |
+<td>Kun Tor og Privoxy: |
|
64 |
+<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>), |
|
65 |
+<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>). |
|
66 |
+</td> |
|
67 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
68 |
+</tr> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+</table> |
|
71 |
+ |
|
72 |
+<br /> |
|
73 |
+ |
|
74 |
+<h2>Mer informasjon</h2> |
|
75 |
+ |
|
76 |
+<ul> |
|
77 |
+<li>Tor distribueres som <a href="http://www.fsf.org/">gratis programvare</a> |
|
78 |
+under en <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD lisens</a>. |
|
79 |
+</li> |
|
80 |
+<li>Om du ønsker at Tor skal bli raskere og mer brukervennlig; vennligst vurder å <a |
|
81 |
+href="<page donate>">donére til Tor prosjektet</a>.</li> |
|
82 |
+<li>Les <a href="<page download>#ChangeLog">endringsloggene for hver av versjonene</a>.</li> |
|
83 |
+<li>Her finner du en <a href="<page mirrors>">liste over speilinger av Tor nettområdet</a>. Her er en <a |
|
84 |
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">side med .torrenter for overstående pakker</a>. Du kan også hente ned |
|
85 |
+<a href="dist/">Privoxy-</a> |
|
86 |
+eller <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia kildekoden</a>.</li> |
|
87 |
+<li>Se våre <a |
|
88 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ofte stilte spørsmål for å verifisere pakkesignaturer</a>, som vil forsikre deg om at du har hentet ned filen du mente å hente ned.</li> |
|
89 |
+<li>Se <a href="<page documentation>#Developers">utvikler dokumentasjonen</a> for instruksjoner om å hente ned seneste utviklerversjon av Tor via SVN. Merk at dette er en ustabil versjon som kanskje ikke fungerer som forventet.</li> |
|
90 |
+</ul> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+ </div><!-- #main --> |
|
93 |
+ |
|
94 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,173 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 8698 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Hent ned for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Linux/Unix Pakker</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Den seneste stabile versjonen er <b><version-stable></b> og den seneste utviklerversjonen er <b><version-alpha></b>.</p> |
|
13 |
+ |
|
14 |
+<p><b>Abonnér</b> på |
|
15 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce epostlisten</a> (på Engelsk) for å bli informert med sikkerhetsråd og om nye stabile versjoner (epostadressen må bekreftes):</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
18 |
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
19 |
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
20 |
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
21 |
+<input name="email" size="15"> |
|
22 |
+<input type="submit" value="abonnér"> |
|
23 |
+</form> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
26 |
+<thead> |
|
27 |
+<tr> |
|
28 |
+<th>Platform</th> |
|
29 |
+<th>Pakke</th> |
|
30 |
+<th>Installasjonshjelp</th> |
|
31 |
+</tr> |
|
32 |
+</thead> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<tr> |
|
35 |
+<td>Debian sid</td> |
|
36 |
+<td><kbd>apt-get install tor</kbd> |
|
37 |
+ </td> |
|
38 |
+<td> |
|
39 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a> |
|
40 |
+</td> |
|
41 |
+</tr> |
|
42 |
+ |
|
43 |
+<tr> |
|
44 |
+<td>Andre bygget på Debian, Knoppix, Ubuntu</td> |
|
45 |
+<td><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org pakker</a> |
|
46 |
+ </td> |
|
47 |
+<td> |
|
48 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a> |
|
49 |
+</td> |
|
50 |
+</tr> |
|
51 |
+ |
|
52 |
+<tr> |
|
53 |
+<td>Red Hat Linux</td> |
|
54 |
+<td> |
|
55 |
+<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>) |
|
56 |
+<br> |
|
57 |
+<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>) |
|
58 |
+<br /> |
|
59 |
+</td> |
|
60 |
+<td> |
|
61 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a> |
|
62 |
+</td> |
|
63 |
+</tr> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+<tr> |
|
66 |
+<td>Red Hat, utviklerpakker</td> |
|
67 |
+<td> |
|
68 |
+<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>) |
|
69 |
+<br /> |
|
70 |
+<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>) |
|
71 |
+</td> |
|
72 |
+<td> |
|
73 |
+<ul> |
|
74 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a></li> |
|
75 |
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a></li> |
|
76 |
+</ul> |
|
77 |
+</td> |
|
78 |
+</tr> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+<tr> |
|
81 |
+<td>SUSE Linux</td> |
|
82 |
+<td> |
|
83 |
+<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>) |
|
84 |
+<br> |
|
85 |
+<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>) |
|
86 |
+<br /> |
|
87 |
+</td> |
|
88 |
+<td> |
|
89 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix unstruksjoner</a> |
|
90 |
+</td> |
|
91 |
+</tr> |
|
92 |
+ |
|
93 |
+<tr> |
|
94 |
+<td>SUSE, utviklerpakker</td> |
|
95 |
+<td> |
|
96 |
+<a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) |
|
97 |
+<br /> |
|
98 |
+<a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) |
|
99 |
+</td> |
|
100 |
+<td> |
|
101 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a> |
|
102 |
+</td> |
|
103 |
+</tr> |
|
104 |
+ |
|
105 |
+<tr> |
|
106 |
+<td>Gentoo Linux</td> |
|
107 |
+<td><kbd>emerge tor</kbd></td> |
|
108 |
+<td> |
|
109 |
+<ul> |
|
110 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a></li> |
|
111 |
+<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki veiledning</a></li> |
|
112 |
+</ul> |
|
113 |
+</td> |
|
114 |
+</tr> |
|
115 |
+ |
|
116 |
+<tr> |
|
117 |
+<td>FreeBSD</td> |
|
118 |
+<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td> |
|
119 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a></td> |
|
120 |
+</tr> |
|
121 |
+ |
|
122 |
+<tr> |
|
123 |
+<td>OpenBSD</td> |
|
124 |
+<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> |
|
125 |
+<td> |
|
126 |
+<ul> |
|
127 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a></li> |
|
128 |
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a></li> |
|
129 |
+</ul> |
|
130 |
+</td> |
|
131 |
+</tr> |
|
132 |
+ |
|
133 |
+<tr> |
|
134 |
+<td>NetBSD</td> |
|
135 |
+<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td> |
|
136 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix instruksjoner</a></td> |
|
137 |
+</tr> |
|
138 |
+ |
|
139 |
+<tr> |
|
140 |
+<td>Kildekode tarballs</td> |
|
141 |
+<td> |
|
142 |
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>) |
|
143 |
+<br /> |
|
144 |
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>) |
|
145 |
+</td> |
|
146 |
+<td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td> |
|
147 |
+</tr> |
|
148 |
+ |
|
149 |
+</table> |
|
150 |
+ |
|
151 |
+<br /> |
|
152 |
+ |
|
153 |
+<h2>Mer informasjon</h2> |
|
154 |
+ |
|
155 |
+<ul> |
|
156 |
+<li>Tor distribueres som <a href="http://www.fsf.org/">gratis programvare</a> |
|
157 |
+under <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD lisensen</a>. |
|
158 |
+</li> |
|
159 |
+<li>Om du ønsker at Tor skal bli raskere og mer brukervennlig; vennligst vurder å <a |
|
160 |
+href="<page donate>">donére til Tor prosjektet</a>.</li> |
|
161 |
+<li>Les <a href="<page download>#ChangeLog">endringsloggene for hver av versjonene</a>.</li> |
|
162 |
+<li>Her finner du en <a href="<page mirrors>">liste over speilinger av Tor nettområdet</a>. Her er en <a |
|
163 |
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">side med .torrenter for overstående pakker</a>. Du kan også hente ned |
|
164 |
+<a href="dist/">Privoxy-</a> |
|
165 |
+eller <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia kildekoden</a>.</li> |
|
166 |
+<li>Se våre <a |
|
167 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ofte stilte spørsmål for å verifisere pakkesignaturer</a>, som vil forsikre deg om at du har hentet ned filen du mente å hente ned.</li> |
|
168 |
+<li>Se <a href="<page documentation>#Developers">utvikler dokumentasjonen</a> for instruksjoner om å hente ned seneste utviklerversjon av Tor via SVN. Merk at dette er en ustabil versjon som kanskje ikke fungerer som forventet.</li> |
|
169 |
+</ul> |
|
170 |
+ |
|
171 |
+ </div><!-- #main --> |
|
172 |
+ |
|
173 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,83 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 9188 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Hent ned for Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Windows Pakker</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+p>Den seneste stabile versjonen er <b><version-stable></b> og den seneste utviklerversjonen er <b><version-alpha></b>.</p> |
|
13 |
+ |
|
14 |
+<p><b>Abonnér</b> på |
|
15 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce epostlisten</a> (på Engelsk) for å bli informert med sikkerhetsråd og om nye stabile versjoner (epostadressen må bekreftes):</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
18 |
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
19 |
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
20 |
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
21 |
+<input name="email" size="15"> |
|
22 |
+<input type="submit" value="abonnér"> |
|
23 |
+</form> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
26 |
+<thead> |
|
27 |
+<tr> |
|
28 |
+<th>Platform</th> |
|
29 |
+<th>Pakke</th> |
|
30 |
+<th>Installasjonshjelp</th> |
|
31 |
+</tr> |
|
32 |
+</thead> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<tr> |
|
35 |
+<td>Windows</td> |
|
36 |
+<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen: |
|
37 |
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
38 |
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
39 |
+</td> |
|
40 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td> |
|
41 |
+</tr> |
|
42 |
+ |
|
43 |
+<tr> |
|
44 |
+<td>Kun for erfarne</td> |
|
45 |
+<td>Kun Tor: |
|
46 |
+<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>), |
|
47 |
+<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>). |
|
48 |
+</td> |
|
49 |
+<td>lik <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">Unix instruksjonene</a>; |
|
50 |
+den gamle kan hentes ned som <a |
|
51 |
+href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe">TorCP |
|
52 |
+bundle</a> (<a |
|
53 |
+href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe.asc">sig</a>) |
|
54 |
+om du foretrekker. |
|
55 |
+</td> |
|
56 |
+</tr> |
|
57 |
+ |
|
58 |
+</table> |
|
59 |
+ |
|
60 |
+<br /> |
|
61 |
+ |
|
62 |
+<h2>Mer</h2> |
|
63 |
+ |
|
64 |
+<ul> |
|
65 |
+<li>Tor distribueres som <a href="http://www.fsf.org/">gratis programvare</a> |
|
66 |
+under en <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD lisens</a>. |
|
67 |
+</li> |
|
68 |
+<li>Om du ønsker at Tor skal bli raskere og mer brukervennlig; vennligst vurder å <a |
|
69 |
+href="<page donate>">donére til Tor prosjektet</a>.</li> |
|
70 |
+<li>Les <a href="<page download>#ChangeLog">endringsloggene for hver av versjonene</a>.</li> |
|
71 |
+<li>Her finner du en <a href="<page mirrors>">liste over speilinger av Tor nettområdet</a>. Her er en <a |
|
72 |
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">side med .torrenter for overstående pakker</a>. Du kan også hente ned |
|
73 |
+<a href="dist/">Privoxy-</a> |
|
74 |
+eller <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia kildekoden</a>.</li> |
|
75 |
+<li>Se våre <a |
|
76 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ofte stilte spørsmål for å verifisere pakkesignaturer</a>, som vil forsikre deg om at du har hentet ned filen du mente å hente ned.</li> |
|
77 |
+<li>Se <a href="<page documentation>#Developers">utvikler dokumentasjonen</a> for instruksjoner om å hente ned seneste utviklerversjon av Tor via SVN. Merk at dette er en ustabil versjon som kanskje ikke fungerer som forventet.</li> |
|
78 |
+</ul> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+ </div><!-- #main --> |
|
81 |
+ |
|
82 |
+#include <foot.wmi> |
|
83 |
+ |
... | ... |
@@ -0,0 +1,234 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 9327 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Hent ned" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Pakker og kildekode</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Tor distribueres som <a href="http://www.fsf.org/">gratis programvare</a> |
|
13 |
+under en <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD lisens</a>. |
|
14 |
+</p> |
|
15 |
+ |
|
16 |
+<p>Om du ønsker at Tor skal bli raskere og mer brukelig; vennligst vurder å <a |
|
17 |
+href="<page donate>">donére til Tor prosjektet</a>. |
|
18 |
+</p> |
|
19 |
+ |
|
20 |
+<p>Den seneste stabile versjonen er <b><version-stable></b> og den seneste utviklerversjonen er <b><version-alpha></b>.</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<p><b>Abonnér</b> på |
|
23 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce epostlisten</a> (på Engelsk) for å bli informert med sikkerhetsråd og om nye stabile versjoner (epostadressen må bekreftes):</p> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
26 |
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
27 |
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
28 |
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
29 |
+<input name="email" size="15"> |
|
30 |
+<input type="submit" value="abonnér"> |
|
31 |
+</form> |
|
32 |
+ |
|
33 |
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
34 |
+<thead> |
|
35 |
+<tr> |
|
36 |
+<th>Platform</th> |
|
37 |
+<th>Pakke</th> |
|
38 |
+<th>Installasjonshjelp</th> |
|
39 |
+</tr> |
|
40 |
+</thead> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+<tr> |
|
43 |
+<td>Windows</td> |
|
44 |
+<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen: |
|
45 |
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
46 |
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
47 |
+</td> |
|
48 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td> |
|
49 |
+</tr> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+<tr> |
|
52 |
+<td>Windows pakker for erfarne brukere</td> |
|
53 |
+<td><a href="<page download-windows>">Hent ned for Windows</a></td> |
|
54 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td> |
|
55 |
+</tr> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+<tr> |
|
58 |
+<td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td> |
|
59 |
+<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen: |
|
60 |
+<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
61 |
+<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
62 |
+</td> |
|
63 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
64 |
+</tr> |
|
65 |
+ |
|
66 |
+<tr> |
|
67 |
+<td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td> |
|
68 |
+<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen: |
|
69 |
+<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a |
|
70 |
+href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
71 |
+<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
72 |
+</td> |
|
73 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
74 |
+</tr> |
|
75 |
+ |
|
76 |
+<tr> |
|
77 |
+<td>Mac OS X pakker for eksperter</td> |
|
78 |
+<td><a href="<page download-osx>">Hent ned for OS X</a></td> |
|
79 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td> |
|
80 |
+</tr> |
|
81 |
+ |
|
82 |
+<tr> |
|
83 |
+<td>Linux/Unix pakker</td> |
|
84 |
+<td><a href="<page download-unix>">Hent ned for Linux/Unix</a></td> |
|
85 |
+<td> |
|
86 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/Unix instruksjoner</a> |
|
87 |
+</td> |
|
88 |
+</tr> |
|
89 |
+ |
|
90 |
+<tr> |
|
91 |
+<td>Kildekode tarballs</td> |
|
92 |
+<td> |
|
93 |
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), |
|
94 |
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>). |
|
95 |
+</td> |
|
96 |
+<td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td> |
|
97 |
+</tr> |
|
98 |
+ |
|
99 |
+</table> |
|
100 |
+ |
|
101 |
+<br /> |
|
102 |
+ |
|
103 |
+<h2>Mer informasjon</h2> |
|
104 |
+ |
|
105 |
+<ul> |
|
106 |
+<li>Her finner du en <a href="<page mirrors>">liste over speilinger av Tor nettområdet</a>. Her er en <a |
|
107 |
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">side med .torrenter for overstående pakker</a>. Du kan også hente ned |
|
108 |
+<a href="dist/">Privoxy-</a> |
|
109 |
+eller <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia kildekoden</a>.</li> |
|
110 |
+<li>Se våre <a |
|
111 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ofte stilte spørsmål for å verifisere pakkesignaturer</a>, som vil forsikre deg om at du har hentet ned filen du mente å hente ned.</li> |
|
112 |
+<li>Se <a href="<page documentation>#Developers">utvikler dokumentasjonen</a> for instruksjoner om å hente ned seneste utviklerversjon av Tor via SVN. Merk at dette er en ustabil versjon som kanskje ikke fungerer som forventet.</li> |
|
113 |
+</ul> |
|
114 |
+ |
|
115 |
+<hr /> |
|
116 |
+ |
|
117 |
+<a id="ChangeLog"></a> |
|
118 |
+ |
|
119 |
+<h2>Test utgivelser</h2> |
|
120 |
+ |
|
121 |
+<p>2007-01-09: |
|
122 |
+Tor 0.1.2.6-alpha <a |
|
123 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html">fixes |
|
124 |
+two server crash bugs in 0.1.2.5-alpha</a>. |
|
125 |
+</p> |
|
126 |
+ |
|
127 |
+<p>2007-01-06: |
|
128 |
+Tor 0.1.2.5-alpha <a |
|
129 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html">enables |
|
130 |
+write limiting by default, makes NT services more convenient and more |
|
131 |
+correct, includes better detection for misbehaving DNS on servers, and |
|
132 |
+a bunch of other features and bugfixes. The bundles also ship with the |
|
133 |
+new Vidalia 0.0.10 release</a>. |
|
134 |
+</p> |
|
135 |
+ |
|
136 |
+<p>2006-12-03: |
|
137 |
+Tor 0.1.2.4-alpha <a |
|
138 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html">fixes |
|
139 |
+some bugs. The Windows and OS X bundles include the new Privoxy 3.0.6</a>. |
|
140 |
+</p> |
|
141 |
+ |
|
142 |
+<p>2006-10-29: |
|
143 |
+Tor 0.1.2.3-alpha <a |
|
144 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">starts |
|
145 |
+preparing the Tor directory authorities to integrate with Mike Perry's new |
|
146 |
+Tor controller, so we can autodetect broken exit relays. The bundles |
|
147 |
+include the new Vidalia 0.0.9 release, which features an improved |
|
148 |
+interface for setting up and configuring a Tor server. The Windows bundle |
|
149 |
+also includes Torbutton for simpler installs</a>. |
|
150 |
+</p> |
|
151 |
+ |
|
152 |
+<p>2006-10-09: |
|
153 |
+Tor 0.1.2.2-alpha features <a |
|
154 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">better load |
|
155 |
+balancing when picking paths, an automated workaround on the server-side |
|
156 |
+for ISPs that "hijack" your DNS answers, and a whole lot of bugfixes</a>. |
|
157 |
+</p> |
|
158 |
+ |
|
159 |
+<p>2006-08-27: |
|
160 |
+Tor 0.1.2.1-alpha features <a |
|
161 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">an |
|
162 |
+asynchronous DNS library from Adam Langley, better performance and memory |
|
163 |
+overhead for clients and servers, and more</a>. |
|
164 |
+</p> |
|
165 |
+ |
|
166 |
+<hr /> |
|
167 |
+ |
|
168 |
+<h2>Stabile utgivelser</h2> |
|
169 |
+ |
|
170 |
+<p>2006-12-14: |
|
171 |
+Tor 0.1.1.26 fixes <a |
|
172 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html"> |
|
173 |
+a serious privacy bug for people who have set the HttpProxyAuthenticator |
|
174 |
+config option</a>. |
|
175 |
+</p> |
|
176 |
+ |
|
177 |
+<p>2006-11-04: |
|
178 |
+Tor 0.1.1.25 fixes <a |
|
179 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html">yet |
|
180 |
+more crashes and performance bugs, as well as quieting some loud but |
|
181 |
+harmless log warnings</a>. |
|
182 |
+</p> |
|
183 |
+ |
|
184 |
+<p>2006-09-29: |
|
185 |
+Tor 0.1.1.24 fixes <a |
|
186 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html">some |
|
187 |
+more crashes and performance bugs</a>. |
|
188 |
+</p> |
|
189 |
+ |
|
190 |
+<p>2006-07-30: |
|
191 |
+Tor 0.1.1.23 fixes <a |
|
192 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html">more |
|
193 |
+bugs in server reachability testing, |
|
194 |
+a few more crash bugs, and an important client-side bug</a>. |
|
195 |
+Clients and servers should both upgrade. |
|
196 |
+</p> |
|
197 |
+ |
|
198 |
+<p>2006-07-05: |
|
199 |
+Tor 0.1.1.22 fixes <a |
|
200 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2006/msg00000.html">reachability |
|
201 |
+testing for servers and partial directory downloads</a>. Servers should |
|
202 |
+upgrade; clients who have flaky or slow net connections will also |
|
203 |
+benefit. We also bundle with the new Vidalia version: 0.0.7. |
|
204 |
+</p> |
|
205 |
+ |
|
206 |
+<p>2006-06-10: |
|
207 |
+Tor 0.1.1.21 fixes <a |
|
208 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html">minor |
|
209 |
+stability and protocol correctness problems, mainly for Tor servers. We've |
|
210 |
+also upgraded the Windows bundle with Vidalia 0.0.5, and we're |
|
211 |
+linking to a new OS X bundle with Vidalia 0.0.5 (finally a better |
|
212 |
+interface for Mac users!). Lastly, we've added support for SUSE-style |
|
213 |
+RPM packages</a>. We're still tracking down some reported bugs in Tor |
|
214 |
+server reachability testing. |
|
215 |
+</p> |
|
216 |
+ |
|
217 |
+<p>2006-05-23: |
|
218 |
+Tor 0.1.1.20 features <a |
|
219 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2006/msg00000.html">some |
|
220 |
+major security fixes, including entry guards to protect the beginning |
|
221 |
+of the circuit, exit enclaves to protect the end, and better firewall |
|
222 |
+support; a new directory protocol that improves bandwidth use and keeps |
|
223 |
+clients more up to date; two new directory authorities; a new ascii-based |
|
224 |
+controller protocol that lets people easily write applications to interact |
|
225 |
+with Tor; and many scalability and performance improvements</a>. |
|
226 |
+</p> |
|
227 |
+ |
|
228 |
+<hr /> |
|
229 |
+ |
|
230 |
+<p>Les <a href="<svnsandbox>ChangeLog">endringslisten</a> for for en mer detaljert oversikt.</p> |
|
231 |
+ |
|
232 |
+ </div><!-- #main --> |
|
233 |
+ |
|
234 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,32 @@ |
1 |
+#!/usr/bin/wml |
|
2 |
+ |
|
3 |
+## translation metadata |
|
4 |
+# Revision: $Revision: 7852 $ |
|
5 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
6 |
+ |
|
7 |
+#use "functions.wmi" |
|
8 |
+ |
|
9 |
+</div> |
|
10 |
+ <div class="bottom" id="bottom"> |
|
11 |
+ <p> |
|
12 |
+ <i><a href="<page contact>" class="smalllink">Ta kontakt</a></i> - |
|
13 |
+ Sist endret: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:> |
|
14 |
+ - |
|
15 |
+ Sist sammensatt: <: print scalar localtime(); :> |
|
16 |
+ </p> |
|
17 |
+ <: unless (translation_current()) { :> |
|
18 |
+ <p> |
|
19 |
+ Merk: Denne oversettelsen er gjort av frivillige bidragsytere og kan være utdatert. Oversettelsen er heller ikke verifisert av Tor utviklerene eller EFF. Den Engelske er originalen er i versjon <:= translation_get_masterrevision() :> mens denne oversettelsen er versjon <:= translation_get_basedonrevision() :>. |
|
20 |
+ </p> |
|
21 |
+ <: } :> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+ <: if (has_translations()) { :> |
|
24 |
+ <p> |
|
25 |
+ Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk: |
|
26 |
+ <: print list_translations() :>.<br /> |
|
27 |
+ Slik setter du <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">standardspråk for nettområdet</a>. |
|
28 |
+ </p> |
|
29 |
+ <: }; :> |
|
30 |
+ </div> |
|
31 |
+</body> |
|
32 |
+</html> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,41 @@ |
1 |
+## index.wml |
|
2 |
+ |
|
3 |
+$(IMGROOT)/download_tor.png |
|
4 |
+"Download Tor" = "Hent ned Tor" |
|
5 |
+ |
|
6 |
+ |
|
7 |
+## overview.wml |
|
8 |
+ |
|
9 |
+$(IMGROOT)/htw1.png (also thumb on index.wml and I used Norwegian names) |
|
10 |
+"How Tor Works: 1" - "Hvordan Tor fungerer: 1" |
|
11 |
+"Alice" - "Grete" |
|
12 |
+"Dave" - "Daniel" |
|
13 |
+"Jane" - "Janne" |
|
14 |
+"Bob" - "Ola" |
|
15 |
+"Tor node" - "Tor bruker" |
|
16 |
+"unencrypted link" - Ukryptert kobling |
|
17 |
+"encrypoted link" - Kryptert kobling |
|
18 |
+"Step 1: Alice's Tor client obtains a list of Tor nodes from a directory server." - "Steg 1: Gretes Tor klient henter en liste over Tor brukere fra en katalogtjener." |
|
19 |
+THUMB only: "How Tor Works: Click here for more information." "Klikk for mer informasjon om hvordan Tor fungerer." |
|
20 |
+ |
|
21 |
+$(IMGROOT)/htw2.png |
|
22 |
+"How Tor Works: 2" - "Hvordan Tor fungerer: 2" |
|
23 |
+"Alice" - "Grete" |
|
24 |
+"Dave" - "Daniel" |
|
25 |
+"Jane" - "Janne" |
|
26 |
+"Bob" - "Ola" |
|
27 |
+"Tor node" - "Tor bruker" |
|
28 |
+"unencrypted link" - Ukryptert kobling |
|
29 |
+"encrypoted link" - Kryptert kobling |
|
30 |
+"Step 2: Alice's Tor client picks a random path to destination server. Green links are encrypted, red links are in the clear." - "Steg 2: Gretes Tor klient velger en tilfeldig rute til måltjeneren. Grønne lenker er sikre koblinger og røde er usikre koblinger." |
|
31 |
+ |
|
32 |
+$(IMGROOT)/htw3.png |
|
33 |
+"How Tor Works: 3" - "Hvordan Tor fungerer: 3" |
|
34 |
+"Alice" - "Grete" |
|
35 |
+"Dave" - "Daniel" |
|
36 |
+"Jane" - "Janne" |
|
37 |
+"Bob" - "Ola" |
|
38 |
+"Tor node" - "Tor bruker" |
|
39 |
+"unencrypted link" - Ukryptert kobling |
|
40 |
+"encrypoted link" - Kryptert kobling |
|
41 |
+"Step 3: If the user wants access to another site, Alice's Tor Client selects a second random path. Again, green links are encrypted, red links are in the clear." - "Steg 3: Om brukerene ønsker tilgang til et annet området vil Gretes Tor klient velge en ny tilfeldig rute. Fortsatt er grønne lenker er sikre koblinger og røde er usikre koblinger." |
|
0 | 42 |
\ No newline at end of file |
... | ... |
@@ -0,0 +1,53 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9231 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="nettannonymitet" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> |
|
8 |
+<div class="sidebar"> |
|
9 |
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Hent ned Tor" /></a> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<br /> |
|
12 |
+ |
|
13 |
+<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Hvordan Tor fungerer" /></a> |
|
14 |
+<div class="donatebutton"> |
|
15 |
+<a href="<page donate>">Støtt Tor: donér!</a> |
|
16 |
+</div> |
|
17 |
+ |
|
18 |
+</div> |
|
19 |
+<!-- END SIDEBAR --> |
|
20 |
+ |
|
21 |
+<div class="main-column"> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<h2>Tor: nettannonymitet</h2> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+<p> |
|
28 |
+Tor er et programvaresett som er bygget for organisasjoner, foretak og personer som ønsker å forbedre sin trygghet og annonymitet når de utforsker internett. Ved å nytte Tor vil du få bedret annonymitet når du utforsker nettet, publiserer nettsider, sender direktemeldinger, nytter IRC, SSH og mange andre programmer som nytter TCP protokollen. Tor tilbys også en plattform for programvareutviklere som ønsker å bygge nye og bygge inn annonymitet, trygghet og personvern i sine produkter. |
|
29 |
+</p> |
|
30 |
+ |
|
31 |
+<p> |
|
32 |
+Tor er et forsøk på å hemme <a href="<page overview>">analysering av internettvaner</a>, en form for overvåking som truer personvern, konfidensiell foretaksinformasjon, sensetive romantiske- og venneforhold og statlig data. All kommunikasjon går via et distrubusjonsnettverk kalt "løk routhere" som <a |
|
33 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">beskytter deg</a> fra nettområder som bygger profiler av dine interesser, lokale tyvlyttere som leser- og overvåker datatrafikken din eller lærer hvilke områder du besøker. De blir til og med beskyttet mot distrubusjonsnettverk!</p> |
|
34 |
+ |
|
35 |
+<p> |
|
36 |
+Tors sikkerhet blir forbedret ettersom brukerbasen vokser og flere velger å kjøre frivillige distrubusjonstjenere. Vennligst vurder å <a href="<page volunteer>donére litt av din tid</a> eller å <a href="<page docs/tor-doc-server>">donére din båndbredde</a> til Tor prosjektet. Merk at dette er et prosjekt fortsatt er under utvikling og at det anbefalles å stole blindt på Tor om du trenger å nytte ekstrem nettannonymitet. |
|
37 |
+</p> |
|
38 |
+ |
|
39 |
+<a id="News"></a> |
|
40 |
+<h2><a class="anchor" href="#News">Nyheter</a></h2> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+<ul> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+<li>Jan 2007: Tor nettverket har vokst til flere hundretusen brukere. Utivklerene bak Tor kan ikke implementere alle nye funksjoner, gjøre alle feilkorreksjonene og all dokumentasjonen alene. Vi <a href="<page volunteer>">trenger din hjelp</a> også!</li> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+<li>Jan 2006: <b>Vi ser etter nye sponsorér og støttespillere.</b> |
|
47 |
+Om din organisasjon eller foretak har interesse av å opprettholde Tor nettverket; vennligst <a href="<page contact>">ta kontakt med oss</a>! Sponsorér vil få personlig oppmerksomhet, bedre brukerstøtte, eksponering (om dette er ønskelig) og får være med på å påvirke den videre forskningen og utvikling av Tor.</li> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+</ul> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+ </div><!-- #main --> |
|
52 |
+ |
|
53 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,20 @@ |
1 |
+#!/usr/bin/wml |
|
2 |
+ |
|
3 |
+## translation metadata |
|
4 |
+# Revision: $Revision: 7821 $ |
|
5 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<: |
|
8 |
+ my @navigation = ( |
|
9 |
+ 'index' , 'Hjem', |
|
10 |
+ 'overview' , 'Oversikt', |
|
11 |
+ 'download' , 'Hent ned', |
|
12 |
+ 'documentation' , 'Dokumentasjon', |
|
13 |
+# 'support' , 'Brukerstøtte', |
|
14 |
+# 'faq' , 'Ofte Stilte Spørsmål', |
|
15 |
+ 'volunteer' , 'Frivillige', |
|
16 |
+# 'developers' , 'Utviklere', |
|
17 |
+ 'people' , 'Folk', |
|
18 |
+ 'donate' , 'Donér!', |
|
19 |
+ ); |
|
20 |
+:> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,108 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 7935 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Oversikt" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Oversikt</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+Tor er et nettverk av virituelle tunneler som lar folk og organisasjoner forbedre deres personvern og sikkerhet på internett. Tor lar også programvareutviklere bygge inn disse funksjonene i deres egne produkter. Tor tilbyr grunnlaget for en rekk programmer som lar organisasjoner og individer dele informasjon over offentlige nettverk uten å svekke deres personvern. |
|
14 |
+</p> |
|
15 |
+ |
|
16 |
+<p> |
|
17 |
+Individer bruker Tor for å beskytte seg mot at nettområder sporer deres egen og deres families vaner på nettet, eller å koble til nettsider, sende direktemeldinger og lignende når deres internettleverandører blokkerer dette innholdet. <a |
|
18 |
+href="<page docs/tor-hidden-service>">Tors skjulte tjenster</a> lar publisører publisere nettområder, blogger og andre tjenester uten å måtte avsløre fysisk hvor tjeneren er plassert. Individer bruker også tor for sosialt sensitiv informasjon: nettpratgrupper og forumer for voldtekt og voldsoffere og folk med sykdommer. |
|
19 |
+</p> |
|
20 |
+ |
|
21 |
+<p> |
|
22 |
+Journalister bruker Tor for å kommunisere sikkert med tystere og andre annonyme kilder. Frivillige- og andre organisasjoner bruker Tor for å kommunisere hjem og med organisasjonen når deres arbeidere er utenlands; uten å avsløre for alle i lokalområdet at de arbeider for den organisasjonen. |
|
23 |
+</p> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<p> |
|
26 |
+Grupper som Indymedia anbefaller Tor for å beskytte deres brukeres nettpersonvern og sikkerhet. Aktivitetsgrupper som Electronic Frontier Foundation (EFF) støtter Tor utviklingen som en instans for å opprettholde individets rettigheter på internett. Foretak bruker Tor som en sikker måte å overføre konfidensielle analyser og beskytte produktmønstringer fra tyvlyttere. De bruker de også for å erstatte tradisjonelle virituelle private nettverk (VPN), som avslører nøyaktig mengde og kommunikasjonstid. |
|
27 |
+Hvilke plasseringer har overtidsarbeidere? Hvilke forskningsavdelinger kommuniserer med foretakets pattentadvokater? |
|
28 |
+</p> |
|
29 |
+ |
|
30 |
+<p> |
|
31 |
+En avdeling av den Amerikanske Marine (U.S. Navy) bruker Tor for åpen kildekode basert informasjons sankning. En av deres enheter brukte også Tor mens de var utplassert i Midtøsten nå nylig. Amerikansk politi nytter Tor for å besøke eller overvåke nettområder uten å etterlate statkontrollerte IP adresser. |
|
32 |
+</p> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<p> |
|
35 |
+At Tor nyttes av en variert brukergruppe er <a |
|
36 |
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">en del av det som gjør nettverket så sikkert</a> (på Engelsk). Tor skjuler deg blandt nettverkets mange brukere, så jo større og mer variert brukergruppen er; jo sikrere er Tor og jo mer vil din annonymitet bli sikrert. |
|
37 |
+</p> |
|
38 |
+ |
|
39 |
+<h3>Hvorfor trenger vi Tor</h3> |
|
40 |
+ |
|
41 |
+<p> |
|
42 |
+Bruk av Tor beskytter deg mot vanlige internettovervåkningstjenester, også kjent som "trafikkanalyseprogrammer." Trafikkanalyse kan brukes til å overvåke hvem som prater med hvem over et åpent nettverk. Ved å vite kilden og målet for din nettrafikk kan andre følge din oppførsel og interesser. Det kan gå utover lommeboken din om forekesmpel en nettbutikk bruker prisdiskriminéring mot ditt land eller lokale området. Det kan til og med gå utover jobben din og din fysiske helse om andre får vite hvem du er. Foreksempel om du er utenlands og mottar en epost fra arbeidsgiveren din så kan dette avsløre hvilket land du kommer fra og din arbeidsstilling, til og med om tilkoblingen er kryptert! |
|
43 |
+</p> |
|
44 |
+ |
|
45 |
+<p> |
|
46 |
+Hvordan fungerer trafikkanalyse? Nettpakker har to deler: en datadel og et informasjonshodet brukt for navigering. Datadelen er hva det nå enn er som blir overført, foreksempel en epostmelding, en nettside eller en lydfil. Selv om du kryptérer datadelen vil informasjonshodene fremdeles kunne avsløre avsender, mottaker, størrelse, tidsstempler, også videre. |
|
47 |
+</p> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+<p> |
|
50 |
+Et basisk problem ved personvern er at mottaker kan se hva du har sendt ved å se på informasjonshodet. Så kan autoriserte tredjeparter som nettleverandører, og av og til også uautoriserte tredjeparter. En vanlig form for nettanalyse er å sitte et sted mellom sender og mottaker å overvåke informasjonshodene. |
|
51 |
+</p> |
|
52 |
+ |
|
53 |
+<p> |
|
54 |
+Det finnes også sterkére former for nettanalyse. Enkelte angriper flere ledd av tilkoblingen med avanserte strategiske og statistiske teknikker for å følge nettaktiviteten til organisasjoner og individer. Kryptering hjelper ikke mot denne typen overgrep fordi det kun krypterer datainnholdet og ikke datainformasjonshodene. |
|
55 |
+</p> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+<h3>Løsningen: Et spredd, annonymt nettverk</h3> |
|
58 |
+ |
|
59 |
+<p> |
|
60 |
+Tor hjelper til å minimalisére riskikoen for enkle og avanserte nettanalyser ved å videredistribuere trafikken din over flere plasseringer. Ingen vil kunne knytte deg til en spesifik sender eller mottaker. Idéen går enkelt nok ut på å vri all trafikken din rundt om i et nettverk som gjør det vanskelig å spore alle leddene og periodisk slette alle fingeravtrykk for overføringene. Istedet for å sende eller motta direkte fra mottaker eller sender; så sendes dataene rundt i et tilfeldig mønster igjennom Tor nettverket. |
|
61 |
+</p> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+<img alt="Tor i aksjon - Del 1" src="$(IMGROOT)/htw1.png" /> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+<p> |
|
66 |
+For å opprette en privat nettrute med Tor bruker en serie med ruter med krypterte tilkoblinger mellom tjeneren og nettverket. Ruten blir utvitet ett ledd om gangen og hvert ledd vet kun identiteten til det fårestående leddet. Ingen tjener vet noengang den fullstendige ruten mellom avsender og mottaker. |
|
67 |
+</p> |
|
68 |
+ |
|
69 |
+<img alt="Tor i aksjon - Del 2" src="$(IMGROOT)/htw2.png" /> |
|
70 |
+ |
|
71 |
+<p> |
|
72 |
+Når en fullstendig rute har blitt opprettet blir mange datatyper utvekslet mellom mange type programmer i Tor nettverket. Fordi ingen tjener noengnag ser mer enn ett ledd omgangen vil verken en avlytter eller en korrupt tjener kunne vite hvor alle pakkene kommer fra og skal. Tor fungerer kun mot TCP-strømmer og kan kun brukes med programmer med støtte for SOCKS-tilkoblinger. |
|
73 |
+</p> |
|
74 |
+ |
|
75 |
+<p> |
|
76 |
+For effiktivitet bruker Tor programvare de samme tilkoblingsrutene for tilkoblinger som skjer innenfor en tidsramme på omlag ett minutt. Tilkoblinger anmodet senere får nye ruter for å hemme noen parter i å kunne koble tidligere ruter mot nye. |
|
77 |
+</p> |
|
78 |
+ |
|
79 |
+<img alt="Tor i aksjon - Del 3" src="$(IMGROOT)/htw3.png" /> |
|
80 |
+ |
|
81 |
+<h3>Skjulte nettjenester</h3> |
|
82 |
+ |
|
83 |
+<p> |
|
84 |
+Tor muligjør også for brukere som foreksempel publisérer innhold på internett eller driver en direktemeldingstjener å skjule deres opphavssted. Ved å bruke Tor sine "rendezvous punkter", kan andre Tor brukere koble til disse <a href="<page docs/tor-hidden-service>">skjulte nettjenestene</a>, uten at noen av partene vet noe om den andres opphavssted eller identitet. Slike skjulte tjenester lar Tro brukere foreksempel publisere innhold på nettet uten å måtte tenke på sensurering og at deres identitet vil kunne bli avsslørt.</p> |
|
85 |
+ |
|
86 |
+<h3>Forbli annonym</h3> |
|
87 |
+ |
|
88 |
+<p> |
|
89 |
+Tor kan ikke løse alle annonymitetsproblem. Tor fokuserer kun på å beskytte selve dataoverføringsprosessen. Du må bruke protokolspesifiprogramvare for å hemme nettsidene du besøker helt fra å se din identitet. Foreksempel kan du bruke en proxy som Privoxy (en del av Tor), mens du har avskrudde informasjonskapsler og ikke deler informasjon om nettleseren du bruker. |
|
90 |
+</p> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+<p> |
|
93 |
+Det beste du kan gjøre for å beskytte din annonymitet er uansett å være smart. Ikke opgi navnet ditt eller annen avslørende informasjon i nettskjemaer. Merk også at om en overvåker vet hvem avsender og mottaker er vil ikke Tor vre mye til hjelp. |
|
94 |
+</p> |
|
95 |
+ |
|
96 |
+<h3>Tors fremtid</h3> |
|
97 |
+ |
|
98 |
+<p> |
|
99 |
+Å tilby et annonymiteringsnettverk over internett idag er en pågående utfordring. Vi vil ha programvare som møter brukerenes behover. Vi vil også holde nettverket oppe på en måte som gjør at det vil la seg utvide på en måte som gjør at det kan takle så mange brukere og tjenere som mulig. For å hjelpe til; vennligst vurder å <a href="<page docs/tor-doc-server>">kjøre en tjener</a> eller <a href="<page volunteer>">bidra frivillig</a> som en <a href="<page developers>">utvikler</a>. |
|
100 |
+</p> |
|
101 |
+ |
|
102 |
+<p> |
|
103 |
+Pågående tendenser i lovverk, politikk, holdninger og teknologi truer annonymitet som aldri før! Dette vil undergrave våre muligheter til å tale fritt og vår tilgang til all informasjon på nettet. Disse trusselene undergraver også nasjonal sikkerhet og kritiske infrastrukturen ved det å kommunisere mellom andre individer, organisasjoner, foretak og statlige instanser å gjør dette svak for analysering. Hver nye bruker og tjener hjelper med å legge til variasjoner og forbedrer dermed Tors muligheter til å gi forbrukeren tilbake kontrollen over sin sikkerhet og sitt privatliv! |
|
104 |
+</p> |
|
105 |
+ |
|
106 |
+ </div><!-- #main --> |
|
107 |
+ |
|
108 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,27 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Revision: $Revision: 8726 $ |
|
3 |
+# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Personer" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Personer</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Tor prosjektet bestyres av <a href="http://freehaven.net/">Free Haven Prosjektet</a> som en del av et større prosjekt for å fremme annonymitet og sensurresistant kommunikasjon og publikasjonssystemer på internett. Tor er utviklet av <a href="http://freehaven.net/~arma/">Roger Dingledine</a> |
|
13 |
+og <a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>, med hjelp fra mange frivillige bidragsytere fra rundt om kring på nettet.</p> |
|
14 |
+ |
|
15 |
+<p>Shava Nerad ble med på prosjektet i 2006 som prosjektleder. |
|
16 |
+<a href="mailto:shava[at]freehaven.net">Kontakt henne per epost</a> med presse- og forespørsler rundt økonomisk støtte.</p> |
|
17 |
+ |
|
18 |
+<p>Tor er utformet av Roger Dingledine og Nick Mathewson fra Free |
|
19 |
+Haven og <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> fra |
|
20 |
+<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a> basert i det originale <a href="http://www.onion-router.net/">"løk routing"</a> idéen utviklet på NRL.</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<p>Vennligst ikke kontakt individene om Tor emner om du har et spørsmål eller problemer, nytt heller <a href="<page |
|
23 |
+contact>">kontakt seksjonen</a> for de korrekte adressene.</p> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+ </div><!-- #main --> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+#include <foot.wmi> |
|
0 | 28 |