Added translation by German
Ruben Garcia

Ruben Garcia commited on 2008-07-30 10:48:50
Zeige 1 geänderte Dateien mit 153 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,153 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 14271 
3
+# Last-Translator: kousalg at hotmail com
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2008"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<h2>Tor: Google Summer of Code 2008</h2>
10
+<hr />
11
+
12
+<p>
13
+Este ultimo a�o en 2007, El Proyecto Tor en colaboracion con <a
14
+href="https://www.eff.org/">The Electronic Frontier Foundation</a>
15
+participo, de manera exitosa, del <a href="http://code.google.com/soc/">Google
16
+Summer of Code 2007</a>. En total, en total, tuvimos 4 estudiantes trabajando
17
+como desarrolladores full-time en el verando del 2007.
18
+</p>
19
+
20
+<p>
21
+Google anuncio que tambien habra un <a
22
+href="http://code.google.com/soc/2008/">Google Summer of Code 2008</a>...
23
+y hemos sido <a
24
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">aceptados!</a>
25
+Esta pagina contiene informacion para algun estudiante interesado (en ingles).
26
+</p>
27
+
28
+<p>
29
+La <a
30
+href="http://code.google.com/opensource/gsoc/2008/faqs.html#0.1_timeline">fecha limite</a>
31
+para el envio de <a
32
+href="http://groups.google.com/group/google-summer-of-code-announce/web/guide-to-the-gsoc-web-app-for-student-applicants">solicitudes</a>
33
+sera el <b>7 de Abril del 2008</b> a las 17:00 horas (5:00 pm) horario del Pacifico.
34
+</p>
35
+
36
+<p>
37
+Debes ser una perosona motivada y capas de trabajar de manera independiente.
38
+Tenemos una comunidad prospera de desarrolladores formado a travez de
39
+nuestro canal IRC y nuestra lista de correo, y estamos ansiosos de trabajar
40
+contigo, idear el dise�o, etc, pero tienes que ser capas de manejar los
41
+tiempos y estar familiarizado con el desarrollo de Software Libre en internet.
42
+</p>
43
+
44
+<p>
45
+Ademas, para conseguir mas desarrollo en Tor y otras aplicaciones 
46
+realcionadas , Google y Tor estan muy interesados en que los estudiantes
47
+se involucren con el desarrollo de Tor de una manera que continuen
48
+despues del verano tambien. Dicho esto, vamos a dar prioridad a
49
+estudiantes que han demostrado un continuo interes y respuesta
50
+favorable por el proyecto.
51
+</p>
52
+
53
+<p>
54
+Trabajar en Tor tiene sus recompensas porque:
55
+</p>
56
+
57
+<ul>
58
+<li>Puedes trabajar las horas que quieras en el lugar que quieras.
59
+Mientras hagas el trabajo, no estaremos contentos.</li>
60
+<li>Solamente escribimos Software Libre (codigo abierto). Las
61
+herramientas que hagas no se bloquearan.</li>
62
+<li>Vas a trabajar con un equipo de expertos en anonimato y
63
+desarrolladores de nivel internacional en lo que es ya la mas
64
+grande y activa red de alto anonimato.</li>
65
+<li>El trabajo que hagas puede contribuir a publicaciones 
66
+Academicas -- El desarrollo de Tor abre nuevos dudas y propone
67
+retos interesantes en el campo de <a href="http://freehaven.net/anonbib/">sistemas anonimos</a>.</li>
68
+</ul>
69
+
70
+<a id="Template"></a>
71
+
72
+<p>
73
+Por favor usa la siguiente plantilla para la solicitud, para
74
+asegurar que nos diste suficiente informacion para evaluarte a
75
+ti y a tu propuesta.
76
+</p>
77
+
78
+<ol>
79
+
80
+<li>�En que proyectos te gustaria trabajar? Usa
81
+<a href="<page volunteer>#Projects">esta lista</a>
82
+para darte alguna idea o piensa una propia. Tu propuesta debe ser 
83
+bien descriptiva en cuanto a lo que vas a hacer, proporcionando
84
+mas detalles en aquellas cosas que piensas que pueden ser 
85
+complicadas. Tu propuesta tambien deberia considerar la division
86
+de trabajo en tareas de mas chicas, y convencernos de que de que
87
+tienes un plan para terminarlas.</li>
88
+
89
+<li>Danos un ejemplo de un codigo: Algo bueno y limpio para
90
+demostrarnos que sabes lo que haces. Preferentemente algun proyecto
91
+real en el que estes trabajando.</li>
92
+
93
+<li>�Por que quieres trabajar en el proyecto Tor en particular?</li>
94
+
95
+<li>Cuentanos tus experiencias en el ambiente de programacion 
96
+de Software Libre. Nos gustaria saber, en particular, como has 
97
+trabajado en equipo y colaborado con otros programadores, mas que
98
+tu experiencia en un proyecto solitario.</li>
99
+
100
+<li>Vas a trabajar full-time en el proyecto durante el verano o 
101
+tienes otras responsabilidades (trabajo, estudios, etc). Si no
102
+vas a estar disponible de manera full-time, por favor dinos, y enlista
103
+fechas importantes, si las conoces, donde vas a estar dedicado a otra 
104
+cosa (ej: examenes). El hecho de que tengas otras actividades no
105
+significa que no puedeas participar, unicamente queremos saber con
106
+cuanto tiempo cuentas para este proyecto, asi no no llevamos ninguna
107
+sorpresa.</li>
108
+
109
+<li>�Tu proyecto va a necesitar mas trabajo/mantenimiento luego de que
110
+termine el verano? Que posibilidades hay de que mantegas el contacto y sigas
111
+ayudando con eso y con otros proyectos relacionados?</li>
112
+
113
+<li>�Que forma crees que es la mejor para mantener a todos informados de tus
114
+progresos, problemas, y preguntas sobre el curso del proyecto? En otras
115
+palabras, �cuanto vas a necesitar mentor para realizar esto?</li>
116
+
117
+<li>�En que universidad/instituto cursas tus estudios? �En que a�o estas, 
118
+y cual es tu especialidad/titulo? Si eres parte de algun grupo de
119
+investigacion, dinos cual.</li>
120
+
121
+<li>�Hay algo mas que deberiamos saber sobre tu proyecto? Algo que nos
122
+pueda llegar a gustar...</li>
123
+
124
+</ol>
125
+
126
+<p>
127
+Hemos nombrado once mentores este a�o &mdash; la mayoria de las personas
128
+son del <a href="<page people>#Core">Equipo principal de Desarrollo de Tor</a>
129
+&mdash; asi que podremos atender una amplia variedad de proyectos,
130
+que van desde trabajar en el Tor mismo hasta soporte o algunos proyectos 
131
+perifericos. Podremos darnos cuenta cual sera el mentor apropiado cuando
132
+discutamos el proyecto que tienes en mente. Esperamos asignar a cada
133
+estudiante un mentor primario, junto con uno o dos asistentes para ayudar
134
+a responder algunas preguntas e integrarte a la amplia comunidad de Tor</p>
135
+
136
+<p>
137
+Si estas interesado, puedes contactar la <a href="<page
138
+contact>">lista de asistentes-tor</a> mandando un resumen de tu propuesta
139
+asi, si es necesario, podremos hacerte algunas observaciones, o simplemente
140
+puedes postear directamente tus ideas y metas en la <a href="<page documentation>#MailingLists"> lista de correo de tor-talk</a>. Esperamos que estes atento a nuestros mensajes.
141
+Si nos gusta tu trabajo pero no respondes nuestros mails, no recibiras una
142
+buena percepcion de nosotros.</p>
143
+
144
+<p>
145
+Mientras mas solicitudes recibamos, mejores estudiantes vamos a recibir de
146
+Google. Asi que si todavia no tienes planes para este verano, por favor 
147
+considera pasar algun tiempo trabajando con nosotros, para asi seguir 
148
+mejorando a Tor!
149
+</p>
150
+
151
+</div><!-- #main -->
152
+
153
+#include <foot.wmi>
0 154