Ruben Garcia commited on 2008-01-25 19:35:36
Zeige 1 geänderte Dateien mit 171 Einfügungen und 0 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,171 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13192 |
|
3 |
+# Last-Translator: ruben at ugr es |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Ejecutando el cliente Tor en MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="center"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<div class="main-column"> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<h1>Ejecutando el cliente <a href="<page index>">Tor</a> en MS Windows</h1> |
|
12 |
+<br> |
|
13 |
+<p><font size="-2">N. del T.(TOR->The Onion Router, el enrutador "cebolla")</font></p> |
|
14 |
+<p><b>Nótese que estas son las instrucciones de instalación para ejecutar un cliente |
|
15 |
+en MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). |
|
16 |
+Si quieres gestionar tráfico para otros y ayudar a crecer la red Tor, |
|
17 |
+ (házlo por favor), lee la guía |
|
18 |
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurar un repetidor</a> |
|
19 |
+</b> |
|
20 |
+</p> |
|
21 |
+<hr> |
|
22 |
+<a id="installing"></a> |
|
23 |
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Paso Uno: Descarga e Instala Tor</a></h2> |
|
24 |
+<br> |
|
25 |
+ |
|
26 |
+<p>La instalacion del "paquete" para MS Windows incluye <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
27 |
+<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> |
|
28 |
+(una GUI para Tor), y |
|
29 |
+<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (un proxy con filtro web) en un solo paquete, |
|
30 |
+con las tres aplicaciones preconfiguradas para trabajar juntas. |
|
31 |
+<a href="<page download>">Descarga la versión estable o la experimental del paquete Windows |
|
32 |
+de la página de descarga</a>. |
|
33 |
+</p> |
|
34 |
+ |
|
35 |
+<p>Si el paquete no funciona para tus requisitos, puedes descargar Tor desde |
|
36 |
+<a href="<page download>">la página de descargas</a>, y luego |
|
37 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">instalar y configurar Privoxy por ti mismo</a>. |
|
38 |
+</p> |
|
39 |
+ |
|
40 |
+<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png"> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+<p>Si ya has instalado Tor, Vidalia, o Privoxy previamente, puedes deseleccionar cualquier componente |
|
43 |
+que no necesites en el cuadro de diálogo mostrado abajo. |
|
44 |
+</p> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png"> |
|
47 |
+ |
|
48 |
+<p>Tras completar la instalación, los componentes seleccionados se iniciarán automáticamente.</p> |
|
49 |
+ |
|
50 |
+<!-- |
|
51 |
+<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in |
|
52 |
+default configuration file, and most people won't need to change any of |
|
53 |
+the settings. Tor is now installed. |
|
54 |
+</p> |
|
55 |
+--> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+<hr> |
|
58 |
+<a id="using"></a> |
|
59 |
+<h2><a class="anchor" href="#using">Paso Dos: Configurar tus aplicaciones para que usen Tor</a></h2> |
|
60 |
+<br> |
|
61 |
+ |
|
62 |
+<p>Tras instalar Tor y Privoxy, debes configurar tus aplicaciones para usarlos. |
|
63 |
+El primer paso es configurar tu explorador.</p> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+<p>Si usas Firefox (te lo recomendamos), el paquete Vidalia te instala |
|
66 |
+el <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugin Torbutton |
|
67 |
+</a>. Reinicia Firefox, y eso es todo: |
|
68 |
+</p> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
|
71 |
+src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
72 |
+border="1"> |
|
73 |
+ |
|
74 |
+<br /> |
|
75 |
+ |
|
76 |
+<p> |
|
77 |
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Aprenda más sobre |
|
78 |
+Torbutton aquí</a>. |
|
79 |
+Si planea usar Firefox en un ordenador distinto del de Tor, vea la <a |
|
80 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress"> |
|
81 |
+entrada en la FAQ para ejecutar Tor en un ordenador distinto</a>. Si necesita usar |
|
82 |
+un navegador distinto de Firefox, tendrá que <a href="<page |
|
83 |
+docs/tor-doc-web>">configurar sus opciones de proxies usted mismo.</a>.) |
|
84 |
+</p> |
|
85 |
+ |
|
86 |
+<p>Usar Privoxy es <strong>necesario</strong> porque |
|
87 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS"> |
|
88 |
+los exploradores fallan al hacer peticiones DNS cuando usan un proxy SOCKS directamente</a>, |
|
89 |
+lo cual es malo para el anonimato. Privoxy también elimina ciertas cabeceras |
|
90 |
+peligrosas de tus peticiones web, y bloquea incómodos sitios como Doubleclick.</p> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+<p>Para usar con TOR otras aplicaciones que soportan proxies HTTP, simplemente |
|
93 |
+dirigirlas a Privoxy (localhost, puerto 8118). Para usar SOCKS directamente (para |
|
94 |
+mensajería instantanea, Jabber, IRC, etc.) puedes dirigir tu aplicación directamente |
|
95 |
+a Tor (localhost, puerto 9050), pero visita <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta FAQ</a> |
|
96 |
+donde se explica por qué esto puede ser peligroso. Para aplicaciones que no soportan ni SOCKS ni HTTP, |
|
97 |
+visitar <a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> o |
|
98 |
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
99 |
+(FreeCap es free software; SocksCap es propietario)</p> |
|
100 |
+ |
|
101 |
+<p>Para más información sobre como "TOR"ificar otras aplicaciones |
|
102 |
+visitar <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
103 |
+HOWTO</a>. |
|
104 |
+</p> |
|
105 |
+ |
|
106 |
+<hr> |
|
107 |
+<a id="verify"></a> |
|
108 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Paso Tres: Asegurarse de que funciona</a></h2> |
|
109 |
+<br> |
|
110 |
+ |
|
111 |
+<p>Comprueba que Privoxy y Vidalia se están ejecutando. |
|
112 |
+El icono de Privoxy es un circulo azul o verde con una "P" dentro, y Vidalia usa una |
|
113 |
+pequeña cebolla verde para indicar que Tor se está ejecutando, o una cebolla |
|
114 |
+oscura con una "X" roja cuando no lo está. Puedes arrancar o detener Tor pinchando |
|
115 |
+con el botón derecho en el icono de Vidalia en la barra del sistema y seleccionando |
|
116 |
+"Start" o "Stop" del menú como se muestra abajo:</p> |
|
117 |
+ |
|
118 |
+<img alt="Vidalia Tray Icon" |
|
119 |
+src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
120 |
+ |
|
121 |
+<p>Después, deberías intentar usar tu explorador con Tor y asegurarte que tu dirección |
|
122 |
+IP esta siendo anonimizada. |
|
123 |
+Visite <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">el detector de Tor</a> |
|
124 |
+y compruebe si cree que usas Tor o no. |
|
125 |
+#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a> |
|
126 |
+#to see what IP address it thinks you're using. |
|
127 |
+(Si este sitio no responde, visite <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"> |
|
128 |
+esta FAQ</a> para más sugerencias sobre como testear su Tor.) |
|
129 |
+</p> |
|
130 |
+ |
|
131 |
+<p>Si usas un cortafuegos personal que limita la capacidad de conexión de tu computadora, |
|
132 |
+asegúrate que permite conexiones de aplicaciones locales al puerto local 8118 y al puerto 9050. </p> |
|
133 |
+<p>Si tu cortafuegos bloquea conexiones salientes, configúralo para que puedan hacerse conexiones |
|
134 |
+al menos por los puertos TCP 80 y 443 y visita |
|
135 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">este apartado de la FAQ</a>. |
|
136 |
+</p> |
|
137 |
+ |
|
138 |
+<p>Si aún no funciona, visita |
|
139 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">este apartado de la FAQ</a> |
|
140 |
+para seguir consejos.</p> |
|
141 |
+ |
|
142 |
+<hr> |
|
143 |
+<a id="server"></a> |
|
144 |
+<a id="relay"></a> |
|
145 |
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Paso Cuatro: Configurarlo como repetidor</a></h2> |
|
146 |
+<br> |
|
147 |
+ |
|
148 |
+<p>La red Tor se basa en voluntarios que donan su ancho de banda. |
|
149 |
+Cuantos más repetidores, más rapida será la red Tor. Si tienes al menos 20 Kbytes/s en ambos sentidos, |
|
150 |
+por favor ayuda a Tor configurándolo para que sea repetidor también. Tenemos varias características para que |
|
151 |
+hacer a Tor repetidor sea fácil y conveniente, incluyendo limitación del ancho de banda cedido, políticas de |
|
152 |
+conexiones de salida que pueden limitar tu exposición a casos de abuso, y soporte para IP dinámicas. |
|
153 |
+ |
|
154 |
+<p>Tener repetidores en varios y diferentes sitios en la Internet es lo que convierte a los usuarios de Tor en seguros. |
|
155 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puedes reforzar tu propio anonimato</a>, |
|
156 |
+haciendo que sitios remotos no puedan saber si las conexiones se originaron en |
|
157 |
+tu computadora o fueron iniciadas desde otras.</p> |
|
158 |
+ |
|
159 |
+<p>Lee más en nuestra guía <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurando un repetidor</a></p> |
|
160 |
+ |
|
161 |
+<hr/> |
|
162 |
+ |
|
163 |
+<p>Si tienes sugerencias para mejorar este documento, por favor <a |
|
164 |
+href="<page contact>">envíanoslas</a>. |
|
165 |
+¡Gracias!</p> |
|
166 |
+ |
|
167 |
+ </div><!-- #main --> |
|
168 |
+</div> |
|
169 |
+ |
|
170 |
+#include <foot.wmi> |
|
171 |
+ |
|
0 | 172 |