misc translation fixes
Peter Palfrader

Peter Palfrader commited on 2006-01-27 01:16:59
Zeige 8 geänderte Dateien mit 18 Einfügungen und 24 Löschungen.

... ...
@@ -21,4 +21,7 @@ eff:
21 21
 gui:
22 22
 	$(MAKE) -C "$@" WMLBASE=../$(WMLBASE)
23 23
 
24
+# XXX: this also depends on all subs' wmlfiles.  How to fix?
25
+translation-status.html.en: $(LANGS) $(WMIFILES) $(WMLFILES)
26
+
24 27
 .PHONY: eff gui
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.2
2
+# Based-On-Revision: 1.3
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Entwickler"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.4
2
+# Based-On-Revision: 1.5
3 3
 # Last-Translator: jo@durchholz.org,  peter@palfrader.org (minor updates)
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Abuse-FAQ f�r Betreiber von Torservern"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.3
2
+# Based-On-Revision: 1.4
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="FAQs"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.11
2
+# Based-On-Revision: 1.12
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Ein anonymes Kommunikationssystem f�r das Internet"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.10
2
+# Based-On-Revision: 1.11
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Mithelfen"
... ...
@@ -64,11 +64,14 @@ sub do_status($$) {
64 64
 					$status='current';
65 65
 					$difflink='';
66 66
 				} else {
67
-					$color='yellow';
68 67
 					$status='not current';
69
-					if ($files{$lang}->{$file} ne 'unknown') {
68
+					if ($files{$lang}->{$file}->{'based'} ne 'unknown') {
70 69
 						$difflink=sprintf '<br><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/website/en/%s?root=tor&r1=%s&r2=%s">changes in original</a>',
71 70
 							$file, $files{$lang}->{$file}->{'based'}, $files{'en'}->{$file}->{'rev'};
71
+						$color='yellow';
72
+					} else {
73
+						$difflink='';
74
+						$color='orange'
72 75
 					};
73 76
 				};
74 77
 				printf '<td bgcolor="%s">%s<br>
... ...
@@ -87,9 +90,9 @@ sub do_status($$) {
87 90
 			};
88 91
 			delete $files{$lang}->{$file};
89 92
 		};
90
-		print "</tr>";
93
+		print "</tr>\n\n";
91 94
 	};
92
-	print "</table>\n";
95
+	print "</table>\n\n\n";
93 96
 
94 97
 	for my $lang (@LANGUAGES) {
95 98
 		next if $lang eq 'en';
... ...
@@ -110,8 +113,9 @@ sub do_status($$) {
110 113
 				};
111 114
 				printf "</td>";
112 115
 				delete $files{$lang}->{$file};
116
+				print "</tr>\n";
113 117
 			};
114
-			print "</table>\n";
118
+			print "</table>\n\n";
115 119
 		};
116 120
 	};
117 121
 };
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.10
2
+# Based-On-Revision: 1.12
3 3
 # Last-Translator: thomass@seul.org 
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Ett system f&ouml;r anonym kommunikation p&aring; Internet"
... ...
@@ -52,19 +52,6 @@ s&auml;kerhet.
52 52
 Ist&auml;llet f&ouml;r att se p&aring; inneh&aring;llet i din kommunikation, anv&auml;nds trafikanalys
53 53
 f&ouml;r att analysera vart din data skickas, n&auml;r och hur stor m&auml;ngden &auml;r.
54 54
 
55
-<!--
56
-For example, online advertising companies like Doubleclick use traffic
57
-analysis to record what web pages you've visited, and can build a
58
-profile of your interests from that. A pharmaceutical company could
59
-use traffic analysis to monitor when the research wing of a competitor
60
-visits its website, and track what pages or products that interest the
61
-competitor. IBM hosts a searchable patent index, and it could keep a list
62
-of every query your company makes. A stalker could use traffic analysis
63
-to learn whether you're in a certain Internet cafe.
64
-</p>
65
-
66
-<p>
67
--->
68 55
 M&aring;ls&auml;ttningen f&ouml;r Tor &auml;r att f&ouml;rsv&aring;ra trafikanalys genom att f&ouml;rhindra
69 56
 webbplatser, tjuvlyssnare och till och med routrarna sj&auml;lva fr&aring;n att sp&aring;ra 
70 57
 din kommunikation p&aring; n&auml;tet. Detta betyder att Tor l&aring;ter dig sj&auml;lv best&auml;mma om du 
71 58