yGREK Heretix

yGREK Heretix commited on 2007-11-03 22:40:50
Zeige 4 geänderte Dateien mit 38 Einfügungen und 34 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11510
2
+# Based-On-Revision: 12195
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Контакты" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -45,6 +45,9 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">в
45 45
 donate>">пожертвованию денег для разработчиков</a>. Больше пожертвований значит <a
46 46
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">больше
47 47
 Tor'а</a>. Мы рады помочь продумать другие варианты вашей помощи.</li>
48
+<li><tt>execdir</tt> для вопросов и комментариев про Tor как некоммерческой организации:
49
+вопросы о торговых марках, affiliation и coordination, большие пожертвования, запросы 
50
+контактной информации, лицензировании и сертификация, etc.</li>
48 51
 </ul>
49 52
 
50 53
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11527
2
+# Based-On-Revision: 12298
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Donate!" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -27,6 +27,11 @@ nonprofit". Пожертвования проекту Tor могут быть ta
27 27
 charitable donations).
28 28
 </p>
29 29
 
30
+<p>Пожертвования от $65 дают возможность получить
31
+<a href="<page tshirt>">яркую зелёную футболку с логотипом Tor</a>. Помогите нам
32
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">активно развивать Tor</a>!
33
+</p>
34
+
30 35
 <a id="check"></a>
31 36
 <h3><a class="anchor" href="#check">Чеки, денежные и почтовые переводы</a></h3>
32 37
 <p>
... ...
@@ -75,8 +80,8 @@ $10,000 через Community Room.</p>
75 80
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
76 81
 <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
77 82
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
78
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
79
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
83
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
84
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
80 85
 </p>
81 86
 </form>
82 87
 
... ...
@@ -93,22 +98,16 @@ $10,000 через Community Room.</p>
93 98
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
94 99
 <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
95 100
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
96
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
97
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
101
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
102
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
98 103
 </p>
99 104
 </form>
100 105
 
101 106
 <a id="wire"></a>
102 107
 <h3><a class="anchor" href="#wire">Банковские переводы</a></h3>
103 108
 <p>БОльшие суммы будут более полезными. Если вы предпочитаете
104
-другой способ (например Европейский банковый перевод),
109
+другой способ (например банковый перевод по SWIFT коду),
105 110
 <a href="mailto:donations@torproject.org">свяжитесь с нами</a> и мы что-то придумаем.
106
-Пожертвования от $65 дают возможность получить
107
-<a href="http://tor.eff.org/tshirt.html">яркую зелёную футболку с логотипом Tor</a>.
108
-</p>
109
-
110
-<p>Помогите нам
111
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">активно развивать Tor</a>!
112 111
 </p>
113 112
 
114 113
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11451
2
+# Based-On-Revision: 12156
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Обзор" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -40,8 +40,8 @@ Tor позволяют пользователям публиковать веб-
40 40
 <p>
41 41
 Такие группы как Indymedia рекомендуют Tor своим пользователям для защиты 
42 42
 приватности и безопасности в Сети. Группы активистов как например
43
-Electronic Frontier Foundation (EFF) поддерживают разработку Tor, как
44
-механизма обеспечения гражданских свобод в Сети. Корпорации используют Tor
43
+Electronic Frontier Foundation (EFF) рекомендуют Tor, как
44
+механизм обеспечения гражданских свобод в Сети. Корпорации используют Tor
45 45
 для проведения безопасного конкурентного анализа и для защиты важных путей поставок
46 46
 от наблюдателей. Ещё одно использование Tor - заменить обычный
47 47
 VPN, который не скрывает от злоумышленника точное количество и временные промежутки
... ...
@@ -137,7 +137,7 @@ Tor уменьшает риск и простого и продвинутого
137 137
 Как только цепочка выбрана, можно передавать различные данные и 
138 138
 разные приложения могу использоваться через сеть Tor. Так как каждый
139 139
 сервер в цепочке видит не больше одного шага, то ни сторонний наблюдатель,
140
-ни "плохой" сервер не могут связать получателя и отправителя. Tor
140
+ни "плоой" сервер не могут связать получателя и отправителя. Tor
141 141
 работает только с TCP потоками и может быть использован любым приложением с
142 142
 помощью SOCKS.
143 143
 </p>
... ...
@@ -194,9 +194,9 @@ Tor не может решить все проблемы анонимности.
194 194
 тем больше возможных входов-выходов для каждого соединения, тем больше
195 195
 безопасность для каждого. Прогресс идёт, но нам нужна ваша помощь.
196 196
 Пожалуйста задумайтесь над возможностью
197
-<a href="<page docs/tor-doc-server>">запустить сервер</a>
197
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">запустить сервер</a>
198 198
 или <a href="<page volunteer>">стать добровольцем</a> -
199
-<a href="<page developers>">разработчиком</a>.
199
+<a href="<page documentation>#Developers">разработчиком</a>.
200 200
 </p>
201 201
 
202 202
 <p>
... ...
@@ -204,7 +204,7 @@ Tor не может решить все проблемы анонимности.
204 204
 раньше, убивая на корню возможность свободно читать и писать в Сети. Это
205 205
 также угрожают национальной безопасности и инфраструктуре, так как
206 206
 связь между индивидами, организациями, корпорациями, и государствами становится
207
-более подверженной анализу. Каждый новый пользователь и сервер добавляет
207
+более подверженной анализу. Каждый новый пользователь и сервер добавляют
208 208
 разнообразия, укрепляя способность Tor'а вернуть контроль над приватностью
209 209
 и безопасностью в Ваши руки.
210 210
 </p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11826 
2
+# Based-On-Revision: 12165
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Люди" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -39,7 +39,7 @@ Dedham, MA  02026 USA<br>
39 39
 общественностью.</dd>
40 40
 <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Занимается пакетами для Debian,
41 41
 заведует одним из корневых узлов, поддерживает вики, и вообще очень нам помогает.</dd>
42
-<dt>Mike Perry</dt><dd>Автор <a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, контроллера Tor
42
+<dt>Mike Perry</dt><dd>Автор <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, контроллера Tor
43 43
 который строит цепочки в сети Tor и измеряет различные свойства и характеристики поведения сети. Сейчас
44 44
 работает над <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">улучшенной версией Torbutton</a>.</dd>
45 45
 <dt>Paul Syverson</dt><dd>Изобретатель <a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>,
... ...
@@ -70,7 +70,7 @@ Foundation (EFF). Его полную биографию можно посмот
70 70
 
71 71
 <dl>
72 72
 <dt>Benedikt Boss</dt><dd> Работал над <a
73
-href="http://tor.eff.org/svn/topf/README">TOPF</a>, системой fuzz-тестирования для Tor;
73
+href="https://www.torproject.org/svn/topf/README">TOPF</a>, системой fuzz-тестирования для Tor;
74 74
 mentored by Roger.</dd>
75 75
 <dt>Christian King</dt><dd> Работал над улучшением стабильности серверов Tor под Windows; 
76 76
 mentored by Nick.</dd>
... ...
@@ -85,23 +85,23 @@ mentored by Mike Perry.</dd>
85 85
 
86 86
 <dl>
87 87
 <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd>
88
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.pl">Польский</a>.</dd>
88
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Польский</a>.</dd>
89 89
 <dt>fredzupy</dt><dd>
90
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.fr">Французский</a>.</dd>
90
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Французский</a>.</dd>
91 91
 <dt>Ruben Garcia</dt><dd>
92
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.es">Испанский</a>.</dd>
92
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.es">Испанский</a>.</dd>
93 93
 <dt>Jens Kubieziel</dt><dd>
94
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.de">Немецкий</a>.</dd>
94
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Немецкий</a>.</dd>
95 95
 <dt>Pei Hanru</dt><dd>
96
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">Упрощённый китайский</a>.</dd>
96
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Упрощённый китайский</a>.</dd>
97 97
 <dt>Jan Reister</dt><dd>
98
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.it">Итальянский</a>.</dd>
98
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.it">Итальянский</a>.</dd>
99 99
 <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd>
100
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.ja">Немецкий</a>.</dd>
100
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Немецкий</a>.</dd>
101 101
 <dt>Jan Woning</dt><dd>
102
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.nl">Голландский</a>.</dd>
102
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Голландский</a>.</dd>
103 103
 <dt>ygrek</dt><dd>
104
-<a href="https://tor.eff.org/index.html.ru">Русский</a>.</dd>
104
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Русский</a>.</dd>
105 105
 </dl>
106 106
 
107 107
 <a id="Volunteers"></a>
... ...
@@ -115,16 +115,18 @@ mentored by Mike Perry.</dd>
115 115
 <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> и
116 116
 неустанно отвечает на звонки со всего мира о различных юридических 
117 117
 аспектах Tor.</dd>   
118
+<dt>Jeff Blum</dt><dd>Доброволец редактор сайта, помогает обновлять 
119
+содержимое на сайте Tor.</dd>
118 120
 <dt>Pat Double</dt><dd>Создатель Incognito LiveCD.</dd>
119 121
 <dt>Geoff Goodell</dt><dd>Поддерживает один из корневых узлов, занимается
120 122
 проектом Blossom который использует Tor для организации своей сети, а также
121 123
 поддерживает <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a>
122 124
 список серверов Tor.</dd>
123
-<dt>Fabian Keil</dt><dd>Один из основных разработчиков Privoxy, а также фанат Tor.
124
-Благодаря ему Tor и Privoxy до сих пор хорошо кооперируются друг с другом.</dd>
125 125
 <dt>Justin Hipple</dt><dd>Ещё один разработчик Vidalia.</dd>
126 126
 <dt>Robert Hogan</dt><dd>Разработчик
127 127
 <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a> контроллера Tor.</dd>
128
+<dt>Fabian Keil</dt><dd>Один из основных разработчиков Privoxy, а также фанат Tor.
129
+Благодаря ему Tor и Privoxy до сих пор хорошо кооперируются друг с другом.</dd>
128 130
 <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Юрист CCC в Германии. Координирует
129 131
 сообщество пользователей Tor в Германии по юридическим вопросам.</dd>
130 132
 <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Пишет исследовательские работы по Tor: атаки, защиты,
131 133