yGREK Heretix commited on 2007-07-24 12:13:46
              Zeige 20 geänderte Dateien mit 1428 Einfügungen und 1428 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -2,342 +2,342 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10472  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="������� ������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Настройка сервера" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 10 | 10 | 
                         | 
                    
| 11 | 
                        -<h1>������� ������ <a href="<page index>">Tor</a></h1>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<h1>Настройка сервера <a href="<page index>">Tor</a></h1>  | 
                    |
| 12 | 12 | 
                        <br />  | 
                    
| 13 | 13 | 
                         | 
                    
| 14 | 14 | 
                        <p>  | 
                    
| 15 | 
                        -���� Tor ����������� � ����������� ��������� ����� �������. ��� ������ ����  | 
                    |
| 16 | 
                        -������� �������, ��� ������� ������ ���� Tor. ���� � �� ���� �� ������ ����  | 
                    |
| 17 | 
                        -20 �������/��� � ����� ���������, �������� �������� ���� Tor ������� ����  | 
                    |
| 18 | 
                        -������. �� ��������� ����� ���� ����� ������ ������� Tor ̣����� � ��������  | 
                    |
| 19 | 
                        -� ������������, ����� ���������� �����, ���������� �����(exit policies),  | 
                    |
| 20 | 
                        -� ��������� ����������� IP.</p>  | 
                    |
| 21 | 
                        -  | 
                    |
| 22 | 
                        -<p>��������� �������� � ����� ������ �������� ��� ������ ��, ���  | 
                    |
| 23 | 
                        -����������� ����������� ������������ Tor. <a  | 
                    |
| 24 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">�� ���� ��������  | 
                    |
| 25 | 
                        -����� ������ ����������� ���</a>,  | 
                    |
| 26 | 
                        -�� �� ������ ������� �� ����� ���� ��� ������� ���������� - ���� �������� ����������  | 
                    |
| 27 | 
                        -��� ������� ����� ���� Tor.</p>  | 
                    |
| 28 | 
                        -  | 
                    |
| 29 | 
                        -<p>������� ������ Tor ����� � �����:  | 
                    |
| 15 | 
                        +Сеть Tor основывается на добровольцах делящихся своим трафиком. Чем больше людей  | 
                    |
| 16 | 
                        +запускают серверы, тем быстрее работает сеть Tor. Если у вас есть по крайней мере  | 
                    |
| 17 | 
                        +20 килобайт/сек в каждом направлении, пожалуйста помогите сети Tor настроив свой  | 
                    |
| 18 | 
                        +сервер. Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Tor лёгкими и удобными  | 
                    |
| 19 | 
                        +в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies),  | 
                    |
| 20 | 
                        +и поддержку динамических IP.</p>  | 
                    |
| 21 | 
                        +  | 
                    |
| 22 | 
                        +<p>Размещение серверов в разных уголках Интернета это именно то, что  | 
                    |
| 23 | 
                        +обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a  | 
                    |
| 24 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Вы также получаете  | 
                    |
| 25 | 
                        +более сильную анонимность сами</a>,  | 
                    |
| 26 | 
                        +так как третьи стороны не могут знать кем открыты соединения - вашим локальным компьютером  | 
                    |
| 27 | 
                        +или другими узлами сети Tor.</p>  | 
                    |
| 28 | 
                        +  | 
                    |
| 29 | 
                        +<p>Установка сервера Tor проста и удобна:  | 
                    |
| 30 | 30 | 
                        <ul>  | 
                    
| 31 | 
                        -<li>Tor ����� ��������� ���������  | 
                    |
| 31 | 
                        +<li>Tor имеет встроенную поддержку  | 
                    |
| 32 | 32 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">  | 
                    
| 33 | 
                        -���������� �����</a>. ����� ����, ���� � �� ���������� ���, �� �� ������  | 
                    |
| 34 | 
                        -��������� ����� ����� ������ � ���� (��� ����� ��� �����) �� ��� �����  | 
                    |
| 35 | 
                        -���������� � ������ ��������������  | 
                    |
| 33 | 
                        +ограничения трафика</a>. Более того, если у вас скоростной канал, но вы хотите  | 
                    |
| 34 | 
                        +ограничить трафик вашего сервера за день (или неделю или месяц) то это легко  | 
                    |
| 35 | 
                        +реализуется с помощью автоматического  | 
                    |
| 36 | 36 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">  | 
                    
| 37 | 
                        -����� ����������� (hibernation)</a>.  | 
                    |
| 37 | 
                        +режима бездействия (hibernation)</a>.  | 
                    |
| 38 | 38 | 
                        </li>  | 
                    
| 39 | 
                        -<li>� ������ ������ ���� ����  | 
                    |
| 39 | 
                        +<li>У каждого сервера есть своя  | 
                    |
| 40 | 40 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">  | 
                    
| 41 | 
                        -������� ���������� �����</a> ������ ���������� ���� ��������� ����������  | 
                    |
| 42 | 
                        -�������� ��� �������� � ���� ���������� �������. ���� �� �� ������  | 
                    |
| 43 | 
                        -������� ������ � ����� ������, ����� �������� ��� ����������  | 
                    |
| 44 | 
                        -����� �� � ������� ����� ���� Tor.  | 
                    |
| 41 | 
                        +политика ограничения выхода</a> которая определяет какие выходящие соединения  | 
                    |
| 42 | 
                        +разрешены или запрещены на этом конкретном сервере. Если вы не хотите  | 
                    |
| 43 | 
                        +разрешать выходы с вашего сервера, можно запретить все соединения  | 
                    |
| 44 | 
                        +кроме как с другими узлами сети Tor.  | 
                    |
| 45 | 45 | 
                        </li>  | 
                    
| 46 | 
                        -<li>������ �������� ���� ������ ����� ���������� � ����. ������� ����������  | 
                    |
| 47 | 
                        -������ ��� �������� ������ � �������� �������� ����������� ������. ������  | 
                    |
| 48 | 
                        -���������� ����� ��� �� �������� ����, �.�. ��� ������������ � �����������  | 
                    |
| 49 | 
                        -�������� ���������� ���������.  | 
                    |
| 46 | 
                        +<li>Ничего страшного если сервер иногда недоступен в сети. Серверы директорий  | 
                    |
| 47 | 
                        +замечают это довольно быстро и перестают предлагать недоступный сервер. Только  | 
                    |
| 48 | 
                        +постарайтесь чтобы это не случалось часто, т.к. уже установленные с выключающимся  | 
                    |
| 49 | 
                        +сервером соединения разрываются.  | 
                    |
| 50 | 50 | 
                        </li>  | 
                    
| 51 | 
                        -<li>���� ������� ������ � �������� � ����������� IP, � ��� ����� ���� �� ������  | 
                    |
| 52 | 
                        -���� ���� IP. ��������  | 
                    |
| 51 | 
                        +<li>Сеть успешно работает с серверами на динамических IP, в том случае если сам сервер  | 
                    |
| 52 | 
                        +знает свой IP. Смотрите  | 
                    |
| 53 | 53 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">FAQ</a>.  | 
                    
| 54 | 54 | 
                        </li>  | 
                    
| 55 | 
                        -<li>���� �� ������ �������� � NAT � �� ���� ���� ��������� IP  | 
                    |
| 56 | 
                        -(������� IP ����� ��� 192.168.x.y), �� ����� �������� �������������  | 
                    |
| 57 | 
                        -(port forwarding). ������������� TCP ���������� ��������-������� �������,  | 
                    |
| 58 | 
                        -�� � <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">  | 
                    |
| 59 | 
                        -���� ������ FAQ</a> ���� ��������� �������� �� ��� �������.  | 
                    |
| 55 | 
                        +<li>Если ваш сервер находится за NAT и не знает свой публичный IP  | 
                    |
| 56 | 
                        +(например IP имеет вид 192.168.x.y), то придётся настроить перенаправление  | 
                    |
| 57 | 
                        +(port forwarding). Перенаправление TCP соединений системно-зависимая операция,  | 
                    |
| 58 | 
                        +но в <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">  | 
                    |
| 59 | 
                        +этом разделе FAQ</a> есть несколько примеров как это делается.  | 
                    |
| 60 | 60 | 
                        </li>  | 
                    
| 61 | 
                        -<li>��� ������ ����� ������������� �������� � ������� ������ ���������  | 
                    |
| 62 | 
                        -�����������, � ���� ������ "�������" ������ ��������� ������ ������������.  | 
                    |
| 63 | 
                        -������������ �� ����� ���������� ������ ���� �������.  | 
                    |
| 61 | 
                        +<li>Ваш сервер будет самостоятельно оценивать и сообщать текущую пропускную  | 
                    |
| 62 | 
                        +способность, и таким образом "толстые" сервера привлекают больше пользователей.  | 
                    |
| 63 | 
                        +Следовательно не очень скоростные сервера тоже полезны.  | 
                    |
| 64 | 64 | 
                        </li>  | 
                    
| 65 | 65 | 
                        </ul>  | 
                    
| 66 | 66 | 
                         | 
                    
| 67 | 
                        -<p>������ Tor �������� ������ � ����������� ����������� ������, �� �  | 
                    |
| 67 | 
                        +<p>Сервер Tor способен работать на большинстве операционных систем, но в  | 
                    |
| 68 | 68 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">  | 
                    
| 69 | 
                        -���� ������ FAQ</a> ��� ������ ���� �� �������� ����� � � ����� ���������  | 
                    |
| 70 | 
                        -����� �����������.</p>  | 
                    |
| 69 | 
                        +этом разделе FAQ</a> даны советы какие ОС подходят лучше и с какими проблемами  | 
                    |
| 70 | 
                        +можно столкнуться.</p>  | 
                    |
| 71 | 71 | 
                         | 
                    
| 72 | 72 | 
                        <hr />  | 
                    
| 73 | 73 | 
                        <a id="zero"></a>  | 
                    
| 74 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#zero">��� �������: ����� � ��������� Tor</a></h2>  | 
                    |
| 74 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#zero">Шаг нулевой: Скачать и установить Tor</a></h2>  | 
                    |
| 75 | 75 | 
                        <br />  | 
                    
| 76 | 76 | 
                         | 
                    
| 77 | 
                        -<p>����� ��� �� ���������� � �������, �� ������ ��������� ��� Tor ������ � ������.  | 
                    |
| 77 | 
                        +<p>Перед тем как приступить к серверу, вы должны убедиться что Tor запущен и работает.  | 
                    |
| 78 | 78 | 
                        </p>  | 
                    
| 79 | 79 | 
                         | 
                    
| 80 | 
                        -<p>��� Windows, ��� ������ �� ������ ����  | 
                    |
| 81 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">������ ��</a>  | 
                    |
| 82 | 
                        -�� ���������� �� �������� Tor � Windows.  | 
                    |
| 83 | 
                        -� Mac OS X �� ������ ��������� �� ������ ����  | 
                    |
| 84 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">������ ��</a>  | 
                    |
| 85 | 
                        -�� ���������� �� �������� Tor � OS X.  | 
                    |
| 86 | 
                        -� Linux/BSD/Unix �� ������ ��������� �� ������ ����  | 
                    |
| 87 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">������ ��</a>  | 
                    |
| 88 | 
                        -�� ���������� �� �������� Tor � Unix.  | 
                    |
| 80 | 
                        +<p>Для Windows, это означает по крайней мере  | 
                    |
| 81 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">первый шаг</a>  | 
                    |
| 82 | 
                        +из инструкций по установке Tor на Windows.  | 
                    |
| 83 | 
                        +На Mac OS X вы должны выполнить по крайней мере  | 
                    |
| 84 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">первый шаг</a>  | 
                    |
| 85 | 
                        +из инструкций по установке Tor на OS X.  | 
                    |
| 86 | 
                        +На Linux/BSD/Unix вы должны выполнить по крайней мере  | 
                    |
| 87 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">первый шаг</a>  | 
                    |
| 88 | 
                        +из инструкций по установке Tor на Unix.  | 
                    |
| 89 | 89 | 
                        </p>  | 
                    
| 90 | 90 | 
                         | 
                    
| 91 | 
                        -<p>���� ��� ��������, ���������� ����������� ��� � ������� ������  | 
                    |
| 92 | 
                        -����� ��������� ��� �ӣ � ���� ���� ������.</p>  | 
                    |
| 91 | 
                        +<p>Если это возможно, попробуйте использовать его в качестве клиента  | 
                    |
| 92 | 
                        +чтобы убедиться что всё на самом деле работает.</p>  | 
                    |
| 93 | 93 | 
                         | 
                    
| 94 | 94 | 
                        <hr />  | 
                    
| 95 | 95 | 
                        <a id="setup"></a>  | 
                    
| 96 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#setup">��� ������: �������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 96 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#setup">Шаг первый: Настройте сервер</a></h2>  | 
                    |
| 97 | 97 | 
                        <br />  | 
                    
| 98 | 98 | 
                         | 
                    
| 99 | 99 | 
                        <p>  | 
                    
| 100 | 
                        -1. ��������� ��� ��� ���������� �����. ���� �������� - ���������������  | 
                    |
| 101 | 
                        -��� � ���������� �������� �������.  | 
                    |
| 100 | 
                        +1. Проверьте что часы установлены точно. Если возможно - синхронизируйте  | 
                    |
| 101 | 
                        +часы с публичными серверами времени.  | 
                    |
| 102 | 102 | 
                        </p>  | 
                    
| 103 | 103 | 
                         | 
                    
| 104 | 104 | 
                        <p>  | 
                    
| 105 | 
                        -2. ��������� ��� ������ ��������� �ͣ� (DNS) (�� ����, �� ��������  | 
                    |
| 106 | 
                        -����� �������� ����� name resolving).  | 
                    |
| 105 | 
                        +2. Убедитесь что работает разрешение имён (DNS) (то есть, ваш компьютер  | 
                    |
| 106 | 
                        +может правильно делать name resolving).  | 
                    |
| 107 | 107 | 
                        </p>  | 
                    
| 108 | 108 | 
                         | 
                    
| 109 | 109 | 
                        <p>  | 
                    
| 110 | 
                        -3. ������������� �������� ���� ��� ����������� torrc. (����������������  | 
                    |
| 111 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">� ����  | 
                    |
| 112 | 
                        -������� FAQ</a>.)  | 
                    |
| 113 | 
                        -�� ������ ���������� �� ������ ���� Nickname � ORPort. ������� ����� DataDirectory  | 
                    |
| 114 | 
                        -���� ���������, � ��������� ��� �� ���������� ���������� �� �������� ����� ������  | 
                    |
| 115 | 
                        -������. <em>���� �� ������ �������� ����� ������ ������, ��� ����������,  | 
                    |
| 116 | 
                        -�� ���� �������� ������� ������� �  | 
                    |
| 110 | 
                        +3. Отредактируйте последнюю часть файла конфигурации torrc. (Консультируйтесь  | 
                    |
| 111 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">с этим  | 
                    |
| 112 | 
                        +разделом FAQ</a>.)  | 
                    |
| 113 | 
                        +Вы должны определить по крайней мере Nickname и ORPort. Создайте каталог DataDirectory  | 
                    |
| 114 | 
                        +если требуется, и убедитесь что он принадлежит пользователю от которого будет запущен  | 
                    |
| 115 | 
                        +сервер. <em>Если вы хотите запустить более одного сервера, это замечательно,  | 
                    |
| 116 | 
                        +но тогда пожалуйста обратите внимание на  | 
                    |
| 117 | 117 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">  | 
                    
| 118 | 
                        -���� MyFamily</a> � ���� ����������� ��� ���� ��������.</em>  | 
                    |
| 118 | 
                        +опцию MyFamily</a> в файлах конфигурации для всех серверов.</em>  | 
                    |
| 119 | 119 | 
                        </p>  | 
                    
| 120 | 120 | 
                         | 
                    
| 121 | 121 | 
                        <p>  | 
                    
| 122 | 
                        -4. ���� �� ����������� ��������(��������), �������� �������� ����������  | 
                    |
| 123 | 
                        -� ����� ������� �� ����� � torrc (ORPort, � DirPort ���� �� ��� �������).  | 
                    |
| 124 | 
                        -���� �������� ��������� ����������, ����� �� ������ ��� ������ ������ ������ Tor.  | 
                    |
| 122 | 
                        +4. Если вы используете файерволл(брандмауэр), разрешите входящие соединения  | 
                    |
| 123 | 
                        +на порты которые вы указали в torrc (ORPort, и DirPort если вы его включили).  | 
                    |
| 124 | 
                        +Также разрешите выходящие соединения, чтобы ваш сервер мог достать другие сервера Tor.  | 
                    |
| 125 | 125 | 
                        </p>  | 
                    
| 126 | 126 | 
                         | 
                    
| 127 | 127 | 
                        <p>  | 
                    
| 128 | 
                        -5. ��������� ������: ���� �� �������� �� ���������� ����� ������ ��������  | 
                    |
| 129 | 
                        -<tt>tor</tt>, ���� �� ����� ������ ������� Tor �� �����  | 
                    |
| 130 | 
                        -initscript'�� ��� startup ��������. ���� ���� ����-������  | 
                    |
| 131 | 
                        -��������� � ���� - ������������� ��. (�� ������� Tor ������� � stdout,  | 
                    |
| 132 | 
                        -�� ��������� ����� ����������� ��������� � <tt>/var/log/tor/</tt> ���  | 
                    |
| 133 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">������ ����</a>.  | 
                    |
| 134 | 
                        -�� ������ �������� ���� � ���� torrc.)  | 
                    |
| 128 | 
                        +5. Запустите сервер: если вы ставились из исходников можно просто стартануть  | 
                    |
| 129 | 
                        +<tt>tor</tt>, тогда как пакеты обычно запускают Tor из своих  | 
                    |
| 130 | 
                        +initscript'ов или startup скриптов. Если есть какие-нибудь  | 
                    |
| 131 | 
                        +сообщения в логах - проанализируйте их. (По умолчанию Tor сообщает в stdout,  | 
                    |
| 132 | 
                        +но некоторые пакеты перенаправляют сообщения в <tt>/var/log/tor/</tt> или  | 
                    |
| 133 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">другие места</a>.  | 
                    |
| 134 | 
                        +Вы можете настроить логи в файле torrc.)  | 
                    |
| 135 | 135 | 
                        </p>  | 
                    
| 136 | 136 | 
                         | 
                    
| 137 | 137 | 
                        <p>  | 
                    
| 138 | 
                        -6. ����������� � ������ ������� <a  | 
                    |
| 138 | 
                        +6. Подпишитесь на список рассылки <a  | 
                    |
| 139 | 139 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.  | 
                    
| 140 | 
                        -�� ����� ��� ���������, � �� ������ ��������������� � ����� ���������  | 
                    |
| 141 | 
                        -������. ���� ����� ���������� � ������ �������  | 
                    |
| 142 | 
                        -<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (�������� ��������� �����),  | 
                    |
| 143 | 
                        -��� ����� ����� ������� ���������� ������ � ��������.  | 
                    |
| 140 | 
                        +Там очень мало сообщений, и вы будете проинформированы о новых стабильных  | 
                    |
| 141 | 
                        +релизах. Также можно подписаться на список рассылки  | 
                    |
| 142 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (побольше сообщений будет),  | 
                    |
| 143 | 
                        +где кроме всего прочего объявляются релизы в разработке.  | 
                    |
| 144 | 144 | 
                        </p>  | 
                    
| 145 | 145 | 
                         | 
                    
| 146 | 146 | 
                        <p>  | 
                    
| 147 | 
                        -7. �������� ����.  | 
                    |
| 148 | 
                        -<a href="<page tor-manual>">����</a> ��� ��������� ��������� ������  | 
                    |
| 149 | 
                        -�������� �������� �� ���������� � ����������� Tor, ����� ���������������  | 
                    |
| 150 | 
                        -������ � ������. ���� �� ��������� ����������� ������ ��������  | 
                    |
| 151 | 
                        -<a href="<page tor-manual-dev>">�����</a>.  | 
                    |
| 152 | 
                        -������� ������� ���� (������� ��������� ���������) ��������  | 
                    |
| 153 | 
                        -<a href="http://www.privoxy.asplinux.net/man-page/tor-man-page.html">�����</a>  | 
                    |
| 147 | 
                        +7. Почитайте мануал.  | 
                    |
| 148 | 
                        +<a href="<page tor-manual>">Мануал</a> для последней стабильной версии  | 
                    |
| 149 | 
                        +подробно описывает как устанавливать и использовать Tor, включая конфигурирование  | 
                    |
| 150 | 
                        +клиента и сервера. Мануал по последним разрабатываемым релизам доступен  | 
                    |
| 151 | 
                        +<a href="<page tor-manual-dev>">здесь</a>.  | 
                    |
| 152 | 
                        +Русский перевод мануала (наверное несколько устаревший) доступен  | 
                    |
| 153 | 
                        +<a href="http://www.privoxy.asplinux.net/man-page/tor-man-page.html">здесь</a>  | 
                    |
| 154 | 154 | 
                        </p>  | 
                    
| 155 | 155 | 
                         | 
                    
| 156 | 156 | 
                        <hr />  | 
                    
| 157 | 157 | 
                        <a id="check"></a>  | 
                    
| 158 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#check">��� ������: ��������� ��� �� ������</a></h2>  | 
                    |
| 158 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#check">Шаг второй: Убедитесь что он работает</a></h2>  | 
                    |
| 159 | 159 | 
                        <br />  | 
                    
| 160 | 160 | 
                         | 
                    
| 161 | 
                        -<p>�� ������ �� ������ ������ �������������� � ����, �� ���������  | 
                    |
| 162 | 
                        -���������� ����������� ����� ������ ������. ��� ����� ����� �� 20 �����.  | 
                    |
| 163 | 
                        -����� <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">��������� � ����</a>  | 
                    |
| 164 | 
                        -��� <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>  | 
                    |
| 165 | 
                        -���� �� �� ������ �������� ���������, ��� ����� ��� �� ������ ���������� �� ����  | 
                    |
| 166 | 
                        -— ���� ������� ������������� �������, ��������� ��� ������ ������� ����������  | 
                    |
| 167 | 
                        -������ �� ���� �����/���� ��� �� ������ ����, ���.  | 
                    |
| 161 | 
                        +<p>Как только ваш сервер сможет подсоединиться к сети, он попытается  | 
                    |
| 162 | 
                        +определить доступность своих портов снаружи. Это может занять до 20 минут.  | 
                    |
| 163 | 
                        +Ищите <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">сообщения в логах</a>  | 
                    |
| 164 | 
                        +вида <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>  | 
                    |
| 165 | 
                        +Если вы не видите подобных сообщений, это значит что ваш сервер недоступен из Сети  | 
                    |
| 166 | 
                        +— тогда следует перепроверить фаерволл, проверить что сервер пытается достучаться  | 
                    |
| 167 | 
                        +именно до того адреса/порта где он должен быть, итд.  | 
                    |
| 168 | 168 | 
                        </p>  | 
                    
| 169 | 169 | 
                         | 
                    
| 170 | 
                        -<p>�� ������ ������ ��������� �����������, �� ������� � ������ ����������  | 
                    |
| 171 | 
                        -���� ���������� (��������, descriptor). ��� �������� �������  | 
                    |
| 172 | 
                        -����� �����, �����, ���� � ����� �������� � ���� �������.  | 
                    |
| 173 | 
                        -�� ������ ������  | 
                    |
| 170 | 
                        +<p>Как только сервер определит доступность, он загрузит на сервер директорий  | 
                    |
| 171 | 
                        +свой дескриптор (описатель, descriptor). Это позволит клиентам  | 
                    |
| 172 | 
                        +узнать адрес, порты, ключи и другую информацию о вашем сервере.  | 
                    |
| 173 | 
                        +Вы можете вручную  | 
                    |
| 174 | 174 | 
                        <a href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">  | 
                    
| 175 | 
                        -����� ���� �� ������� ����</a>  | 
                    |
| 176 | 
                        -� ���� �� nickname ������ ������, ����� ��������� ��� �� ����� �������������  | 
                    |
| 177 | 
                        -��������. ����� ����������� ������� ������� ����� �� ��������� ���������.  | 
                    |
| 175 | 
                        +скачать один из статусов сети</a>  | 
                    |
| 176 | 
                        +и найти там nickname своего сервера, чтобы убедиться что он будет использоваться  | 
                    |
| 177 | 
                        +клиентами. Может понадобиться немного времени чтобы эта информация обновилась.  | 
                    |
| 178 | 178 | 
                        </p>  | 
                    
| 179 | 179 | 
                         | 
                    
| 180 | 180 | 
                        <hr />  | 
                    
| 181 | 181 | 
                        <a id="after"></a>  | 
                    
| 182 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#after">��� ������: ����� �������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 182 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#after">Шаг третий: После установки сервера</a></h2>  | 
                    |
| 183 | 183 | 
                        <br />  | 
                    
| 184 | 184 | 
                         | 
                    
| 185 | 185 | 
                        <p>  | 
                    
| 186 | 
                        -�� ����������� ����������� �������� ���:  | 
                    |
| 186 | 
                        +Мы рекомендуем предпринять следующие шаги:  | 
                    |
| 187 | 187 | 
                        </p>  | 
                    
| 188 | 188 | 
                         | 
                    
| 189 | 189 | 
                        <p>  | 
                    
| 190 | 
                        -8. ���������  | 
                    |
| 191 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">���� ��������</a>  | 
                    |
| 192 | 
                        -����� ����� �� �������� ����������� ������.  | 
                    |
| 190 | 
                        +8. Прочитайте  | 
                    |
| 191 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">этот документ</a>  | 
                    |
| 192 | 
                        +чтобы узнать как улучшить безопасность сервера.  | 
                    |
| 193 | 193 | 
                        </p>  | 
                    
| 194 | 194 | 
                         | 
                    
| 195 | 195 | 
                        <p>  | 
                    
| 196 | 
                        -9. ������ ��� �������� ����� ���������. �� ������� ������  | 
                    |
| 197 | 
                        -������� ���������� � ������ ���������� �������, �� �� � ����������  | 
                    |
| 198 | 
                        -��������� (������� ���� 25) ��-� ��������� ���������������.  | 
                    |
| 199 | 
                        -�� ������ �������� ����� ֣���� ��� ����� �������� ���������� �����,  | 
                    |
| 200 | 
                        -��� ����� �������������� ������ ������������� torrc.  | 
                    |
| 201 | 
                        -��������� ����� FAQ ����� ����  | 
                    |
| 202 | 
                        -<a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">� ����� ���������  | 
                    |
| 203 | 
                        -�� ������ ���������� ��� ������������ �������� �� �������</a>.  | 
                    |
| 204 | 
                        -���� �� �������� �������� �������� �����, ������ �������  | 
                    |
| 205 | 
                        -��� �� �������� �� ������. ���� � ����� �������� ���������� �������  | 
                    |
| 206 | 
                        -����-���� �������� (������� �� ��������� � ������������ ���������� ���  | 
                    |
| 207 | 
                        -�������� ���������), �������� ���� �������� ��� ������� � ���� ��������  | 
                    |
| 208 | 
                        -����� — ���� ��� ����� ����� ������ ������������ Tor.  | 
                    |
| 196 | 
                        +9. Решите какую политику выхода применять. По умолчанию сервер  | 
                    |
| 197 | 
                        +разрешает соединения на многие популярные сервисы, но мы и ограничиваем  | 
                    |
| 198 | 
                        +некоторые (например порт 25) из-за возможных злоупотреблений.  | 
                    |
| 199 | 
                        +Вы можете настроить более жёсткую или мягкую политику ограничения выхода,  | 
                    |
| 200 | 
                        +для этого соответствующим образом отредактируйте torrc.  | 
                    |
| 201 | 
                        +Прочитайте раздел FAQ чтобы знать  | 
                    |
| 202 | 
                        +<a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">с какими проблемами  | 
                    |
| 203 | 
                        +вы можете встретится при использовании политики по умолчанию</a>.  | 
                    |
| 204 | 
                        +Если вы выбираете свободную политику выхода, будьте уверены  | 
                    |
| 205 | 
                        +что ваш провайдер не против. Если с вашего компьютера невозможно достичь  | 
                    |
| 206 | 
                        +каких-либо ресурсов (например вы находитесь за ограничивающим файерволлом или  | 
                    |
| 207 | 
                        +фильтром содержания), пожалуйста явно запретите эти ресурсы в вашей политике  | 
                    |
| 208 | 
                        +выхода — иначе это будет мешать другим пользователям Tor.  | 
                    |
| 209 | 209 | 
                        </p>  | 
                    
| 210 | 210 | 
                         | 
                    
| 211 | 211 | 
                        <p>  | 
                    
| 212 | 
                        -10. ������������ � ����������� ��������. ����������� ��������  | 
                    |
| 213 | 
                        -�������, DSL, � ������ ����� ���������� � ������������� ���������� �����������  | 
                    |
| 214 | 
                        -(������� ������ ���� ��� �����) ������ ���������� ������� �� ���� �������,  | 
                    |
| 215 | 
                        -��� ������� ����������. ��������  | 
                    |
| 212 | 
                        +10. Определитесь с ограничением скорости. Пользователи кабельных  | 
                    |
| 213 | 
                        +модемов, DSL, и других типов соединений с асимметричной пропускной способностью  | 
                    |
| 214 | 
                        +(например больше входа чем выхода) должны ограничится меньшей из двух величин,  | 
                    |
| 215 | 
                        +дабы избежать перегрузок. Смотрите  | 
                    |
| 216 | 216 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">  | 
                    
| 217 | 
                        -���� ����� FAQ</a> ��� ������������.  | 
                    |
| 217 | 
                        +этот раздел FAQ</a> для подробностей.  | 
                    |
| 218 | 218 | 
                        </p>  | 
                    
| 219 | 219 | 
                         | 
                    
| 220 | 220 | 
                        <p>  | 
                    
| 221 | 
                        -11. ������� �������� ���� ��������� ��� ������ (������� �  | 
                    |
| 222 | 
                        -"keys/secret_id_key" � DataDirectory). ���� ��� �������������� �� ������  | 
                    |
| 223 | 
                        -� �� ������ ������ ��� � �����������, ����� ����� �� ��� ���������� �����  | 
                    |
| 224 | 
                        -������ ����� �� ������. ��� ����������� ��� ������� �� ������ ��������  | 
                    |
| 225 | 
                        -� ����� ���� �� ����������  | 
                    |
| 221 | 
                        +11. Сделайте резервную копию приватного ключа сервера (хранится в  | 
                    |
| 222 | 
                        +"keys/secret_id_key" в DataDirectory). Этот ключ идентифицирует ваш сервер  | 
                    |
| 223 | 
                        +и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик  | 
                    |
| 224 | 
                        +идущий через ваш сервер. Это критический файл который вы должны сохранить  | 
                    |
| 225 | 
                        +в случае если вам понадобится  | 
                    |
| 226 | 226 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">  | 
                    
| 227 | 
                        -����������� ��� ����������� �� ������ Tor</a> ���� ���-�� ���ģ� �� ��.  | 
                    |
| 227 | 
                        +передвинуть или восстановить ваш сервер Tor</a> если что-то пойдёт не так.  | 
                    |
| 228 | 228 | 
                        </p>  | 
                    
| 229 | 229 | 
                         | 
                    
| 230 | 230 | 
                        <p>  | 
                    
| 231 | 
                        -12. ���� �� ������������� ������ �ͣ� ��� ����� �����, ���������  | 
                    |
| 232 | 
                        -��� ���� � 'anonymous' ��� 'proxy' ��� 'tor-proxy', ��� ���� �����  | 
                    |
| 233 | 
                        -������ ���, ������ �� ����� � ����� ����, ������� ����� ��������� �  | 
                    |
| 234 | 
                        -ޣ� ����.  | 
                    |
| 231 | 
                        +12. Если вы контролируете сервера имён для вашего домена, установите  | 
                    |
| 232 | 
                        +имя хоста в 'anonymous' или 'proxy' или 'tor-proxy', для того чтобы  | 
                    |
| 233 | 
                        +другие люди, увидев ваш домен в своих логах, быстрее могли разобраться в  | 
                    |
| 234 | 
                        +чём дело.  | 
                    |
| 235 | 235 | 
                        </p>  | 
                    
| 236 | 236 | 
                         | 
                    
| 237 | 237 | 
                        <p>  | 
                    
| 238 | 
                        -13. ���� � ���� ��������� ��� ���������, ��������  | 
                    |
| 239 | 
                        -��������� ORPort � 443 � DirPort � 80. ����� ������������ Tor  | 
                    |
| 240 | 
                        -������ ��������� ������� ������ �������� �� ����������� http,  | 
                    |
| 241 | 
                        -� ��� ��������� �������� �� ������� �� ������ Tor. ������� � Win32  | 
                    |
| 242 | 
                        -����� ������ �������� ���� ORPort � DirPort ������ � torrc  | 
                    |
| 243 | 
                        -� ������������ Tor. ������� OS X � Unix �� ����� ������ ������� � ���� ����  | 
                    |
| 244 | 
                        -(�� �� ��� ������� ���������� ����������������), ������� �� ����������  | 
                    |
| 245 | 
                        -�����������  | 
                    |
| 238 | 
                        +13. Если на вашем компьютере нет вебсервера, пожалуйста  | 
                    |
| 239 | 
                        +установите ORPort в 443 и DirPort в 80. Много пользователей Tor  | 
                    |
| 240 | 
                        +закрыты фаерволлами которые только позволяют им использовать http,  | 
                    |
| 241 | 
                        +и это изменение позволит им достичь ваш сервер Tor. Серверы на Win32  | 
                    |
| 242 | 
                        +могут просто изменить свой ORPort и DirPort напрямую в torrc  | 
                    |
| 243 | 
                        +и перезапустить Tor. Серверы OS X и Unix не могут напрямую вешаться на этот порт  | 
                    |
| 244 | 
                        +(так как это требует привилегий суперпользователя), поэтому им понадобится  | 
                    |
| 245 | 
                        +использовать  | 
                    |
| 246 | 246 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">  | 
                    
| 247 | 
                        -������������� ������</a>. ���� � �� ��� ����� ����� 80 � 443, �� �� ������  | 
                    |
| 248 | 
                        -������ ������������ � ����� ������������, �� ������� ����� ������� ����� 22, 110,  | 
                    |
| 249 | 
                        -��� 143.  | 
                    |
| 247 | 
                        +перенаправление портов</a>. Если у вас уже заняты порты 80 и 443, но вы хотите  | 
                    |
| 248 | 
                        +помочь пользователям с такими ограничениями, то полезно будет назначить порты 22, 110,  | 
                    |
| 249 | 
                        +или 143.  | 
                    |
| 250 | 250 | 
                        </p>  | 
                    
| 251 | 251 | 
                         | 
                    
| 252 | 252 | 
                        <p>  | 
                    
| 253 | 
                        -14. ���� �� ������ ������������ ������ ������� � ���� �� IP  | 
                    |
| 254 | 
                        -— ���� �� ��������� ��������� — ������ ������� ��� ���������� � �������  | 
                    |
| 255 | 
                        -�������� � ��������� ����. �� ������ �������� ��� ����������, �� ��  | 
                    |
| 256 | 
                        -������� Tor ��������� ��� �� ������ ��� �������  | 
                    |
| 253 | 
                        +14. Если ваш сервер предоставляет другие сервисы на этом же IP  | 
                    |
| 254 | 
                        +— такие как публичный вебсервер — будьте уверены что соединения к серверу  | 
                    |
| 255 | 
                        +разрешены с локального хоста. Вы должны разрешить эти соединения, так как  | 
                    |
| 256 | 
                        +клиенты Tor определят что ваш сервер это наиболее  | 
                    |
| 257 | 257 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">  | 
                    
| 258 | 
                        -��������� ������ ������� ���� ���������</a>, � ����� ������� ������� ������� �����  | 
                    |
| 259 | 
                        -����� ���������� � ���� �������. ���� �� �� ������ ������� ��� ����������,  | 
                    |
| 260 | 
                        -�� ������ ���� �������� ��� � �������� �����.  | 
                    |
| 258 | 
                        +безопасный способ достичь этот вебсервер</a>, и будут строить цепочки которые всегда  | 
                    |
| 259 | 
                        +будут заканчиваться на вашем сервере. Если вы не хотите разрешать это соединение,  | 
                    |
| 260 | 
                        +вы должны явно запретить его в политике выхода.  | 
                    |
| 261 | 261 | 
                        </p>  | 
                    
| 262 | 262 | 
                         | 
                    
| 263 | 263 | 
                        <p>  | 
                    
| 264 | 
                        -15. (������ ��� Unix). ������� ���������� ����������� ���  | 
                    |
| 265 | 
                        -����� ������. ���� �� ���������� �� OS X ����, ��� deb ��� rpm  | 
                    |
| 266 | 
                        -�� ��� ��� ���� ������. ���� �� ������ ������ ��� ������. ������ Tor  | 
                    |
| 267 | 
                        -�� ������� ���������� root'� ��� �����, ������� �������� ����� ��  | 
                    |
| 268 | 
                        -������� Tor �� ����������������. ������ ��� ������������ 'tor' ��������  | 
                    |
| 269 | 
                        -������� ������� � identd � ������� �������� ������� ��������� ���  | 
                    |
| 270 | 
                        -�����������. (���� �� ������� ������, �������� ��������  | 
                    |
| 264 | 
                        +15. (Только для Unix). Создайте отдельного пользователя для  | 
                    |
| 265 | 
                        +запуска сервера. Если вы устанавливали из OS X пакета, или deb или rpm  | 
                    |
| 266 | 
                        +то это уже было сделано. Иначе вы можете сделать это вручную. Сервер Tor  | 
                    |
| 267 | 
                        +не требует привилегий root'а для работы, поэтому правильно будет не  | 
                    |
| 268 | 
                        +запускать Tor от суперпользователя. Запуск под пользователем 'tor' позволит  | 
                    |
| 269 | 
                        +избежать проблем с identd и другими сервисами который определяют имя  | 
                    |
| 270 | 
                        +пользователя. (Если вы немного параноик, спокойно запускайте  | 
                    |
| 271 | 271 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">  | 
                    
| 272 | 
                        -Tor � chroot</a>.)  | 
                    |
| 272 | 
                        +Tor в chroot</a>.)  | 
                    |
| 273 | 273 | 
                        </p>  | 
                    
| 274 | 274 | 
                         | 
                    
| 275 | 275 | 
                        <p>  | 
                    
| 276 | 
                        -16. (������ ��� Unix.) ������ ����� �� ��������� ������ ����������  | 
                    |
| 277 | 
                        -���������� ������������ �������� ����� � ������� �� 1024 (��� ��� ������).  | 
                    |
| 278 | 
                        -���� �� ��������� ����� �������� ���� Tor, �� ����� ����� ������� �����������.  | 
                    |
| 279 | 
                        -� Linux �� ������ ������� ������� ��� "toruser hard nofile 8192" � ���  | 
                    |
| 280 | 
                        -/etc/security/limits.conf (��� toruser ��� ����������� �� �������� ���������  | 
                    |
| 281 | 
                        -������� Tor), � ������������ Tor. ���� ��� �� �������, ��������  | 
                    |
| 276 | 
                        +16. (Только для Unix.) Скорее всего ваша опеационная система ограничивает  | 
                    |
| 277 | 
                        +количество дескрипторов открытых файлов на процесс до 1024 (или даже меньше).  | 
                    |
| 278 | 
                        +Если вы планируете иметь выходной узел Tor, то этого может оказаться недостаточно.  | 
                    |
| 279 | 
                        +В Linux вы должны добавить строчку вида "toruser hard nofile 8192" в файл  | 
                    |
| 280 | 
                        +/etc/security/limits.conf (где toruser это пользователь от которого запускается  | 
                    |
| 281 | 
                        +процесс Tor), и перезапустите Tor. Если это не сработало, смотрите  | 
                    |
| 282 | 282 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">  | 
                    
| 283 | 
                        -���� ����� FAQ</a> �������� ������������� �������� ��������� "ulimit -n 8192"  | 
                    |
| 284 | 
                        -����� ������� Tor.  | 
                    |
| 283 | 
                        +этот раздел FAQ</a> сдругими предложенными способами выполнить "ulimit -n 8192"  | 
                    |
| 284 | 
                        +перед запуском Tor.  | 
                    |
| 285 | 285 | 
                        </p>  | 
                    
| 286 | 286 | 
                         | 
                    
| 287 | 287 | 
                        <p>  | 
                    
| 288 | 
                        -17. ���� �� ���������� Tor �� ���� ��� � ������ ����������, �� �������  | 
                    |
| 289 | 
                        -������������ ������� ��� ������� �������. �� ���� �� ���������� ��  | 
                    |
| 290 | 
                        -����������, �� ����� ������ ��� ��������, � ������� contrib/tor.sh �/���  | 
                    |
| 291 | 
                        -contrib/torctl ����� �� ����������.  | 
                    |
| 288 | 
                        +17. Если вы устанавливали Tor из пакета или с помощью инсталлятора, он наверное  | 
                    |
| 289 | 
                        +автоматически стартует при загрузке системы. Но если вы устанавливали из  | 
                    |
| 290 | 
                        +исходников, вам придётся вручную это настраивать, и скрипты contrib/tor.sh и/или  | 
                    |
| 291 | 
                        +contrib/torctl могут вам пригодится.  | 
                    |
| 292 | 292 | 
                        </p>  | 
                    
| 293 | 293 | 
                         | 
                    
| 294 | 294 | 
                        <p>  | 
                    
| 295 | 
                        -���� �� ������� ���-���� � ���� torrc,  | 
                    |
| 295 | 
                        +Когда вы меняете что-либо в файле torrc,  | 
                    |
| 296 | 296 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">  | 
                    
| 297 | 
                        -� ����������� ������ �� ������ ������������ �������� ��� ��������� Tor</a>,  | 
                    |
| 298 | 
                        -� �� ������� ��������� ��� �� ������ �������� ������ ����� ���������.  | 
                    |
| 297 | 
                        +в большинстве случаев вы можете перезагрузить настройки без перезапуска Tor</a>,  | 
                    |
| 298 | 
                        +и не забудьте проверить что ваш сервер правильно работает после изменений.  | 
                    |
| 299 | 299 | 
                        </p>  | 
                    
| 300 | 300 | 
                         | 
                    
| 301 | 301 | 
                        <hr />  | 
                    
| 302 | 302 | 
                        <a id="register"></a>  | 
                    
| 303 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#register">��� ���ף����: ��������������� nickname</a></h2>  | 
                    |
| 303 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#register">Шаг четвёртый: Зарегистрируйте nickname</a></h2>  | 
                    |
| 304 | 304 | 
                        <br />  | 
                    
| 305 | 305 | 
                         | 
                    
| 306 | 306 | 
                        <p>  | 
                    
| 307 | 
                        -��������� � �������� � ������� ������ ��� ����, ��������� ��� ��-��� ������ �  | 
                    |
| 308 | 
                        -�� �������� ������� ����������� ��������. ����� �����, �� �����, ������  | 
                    |
| 309 | 
                        -�������������� ���� ������. ���� ������ �� ������������� ��� ������ ������,  | 
                    |
| 310 | 
                        -�� ��� ����� ������ �� ������ ����� ���, � �� ������ �������� � ���  | 
                    |
| 311 | 
                        -���� ����� ��������� ����-���� �������� � ���� ��������.  | 
                    |
| 307 | 
                        +Последите за сервером в течении недели или двух, убедитесь что он-таки работает и  | 
                    |
| 308 | 
                        +вы довольны уровнем потребления ресурсов. После этого, по желанию, можете  | 
                    |
| 309 | 
                        +зарегистрировать свой сервер. Таким образом вы зарезервируете имя своего сервера,  | 
                    |
| 310 | 
                        +так что никто другой не сможет занять его, и мы сможем связаться с вами  | 
                    |
| 311 | 
                        +если вдруг возникнут какие-либо проблемы с вашим сервером.  | 
                    |
| 312 | 312 | 
                        </p>  | 
                    
| 313 | 313 | 
                         | 
                    
| 314 | 314 | 
                        <p>  | 
                    
| 315 | 
                        -������� ������ � ����� <a  | 
                    |
| 316 | 
                        -href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> � �����  | 
                    |
| 317 | 
                        -'[New Server] <nickname ����� ������>' � �������� ����������:  | 
                    |
| 315 | 
                        +Напишите письмо на адрес <a  | 
                    |
| 316 | 
                        +href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> с темой  | 
                    |
| 317 | 
                        +'[New Server] <nickname вашего сервера>' и следующим содержимым:  | 
                    |
| 318 | 318 | 
                        </p>  | 
                    
| 319 | 319 | 
                        <ul>  | 
                    
| 320 | 
                        -<li>nickname ����� ������</li>  | 
                    |
| 321 | 
                        -<li>�������� ��� ����� ������. ��������� �  | 
                    |
| 322 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">����</a>  | 
                    |
| 323 | 
                        -��� �����: ��� "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434  | 
                    |
| 320 | 
                        +<li>nickname вашего сервера</li>  | 
                    |
| 321 | 
                        +<li>Отпечатки ключа вашего сервера. Появляются в  | 
                    |
| 322 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">логе</a>  | 
                    |
| 323 | 
                        +при старте: вида "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434  | 
                    |
| 324 | 324 | 
                        C437 0441</tt>".  | 
                    
| 325 | 325 | 
                        <!--  | 
                    
| 326 | 
                        -���� ���������� ���  | 
                    |
| 327 | 
                        -"fingerprint" � DataDirectory — � �� Windows, ��������  | 
                    |
| 328 | 
                        -\<i>username</i>\Application Data\tor\ ��� \Application Data\tor\;  | 
                    |
| 329 | 
                        -� OS X, �������� /Library/Tor/var/lib/tor/; � � �� Linux/BSD/Unix,  | 
                    |
| 330 | 
                        -�������� /var/lib/tor ��� ~/.tor)  | 
                    |
| 326 | 
                        +Также содержимое файла  | 
                    |
| 327 | 
                        +"fingerprint" в DataDirectory — в ОС Windows, смотрите  | 
                    |
| 328 | 
                        +\<i>username</i>\Application Data\tor\ или \Application Data\tor\;  | 
                    |
| 329 | 
                        +в OS X, смотрите /Library/Tor/var/lib/tor/; а в ОС Linux/BSD/Unix,  | 
                    |
| 330 | 
                        +смотрите /var/lib/tor или ~/.tor)  | 
                    |
| 331 | 331 | 
                        -->  | 
                    
| 332 | 332 | 
                        </li>  | 
                    
| 333 | 
                        -<li>��� �� ����, ����� �� ���� � ��� �������� ���� ��������� �������</li>  | 
                    |
| 334 | 
                        -<li>���� ���������� ����� � ����� ������</li>  | 
                    |
| 333 | 
                        +<li>Кто вы такой, чтобы мы знали с кем связаться если возникнет проблема</li>  | 
                    |
| 334 | 
                        +<li>Какое соединение будет у вашего сервера</li>  | 
                    |
| 335 | 335 | 
                        </ul>  | 
                    
| 336 | 336 | 
                         | 
                    
| 337 | 337 | 
                        <hr />  | 
                    
| 338 | 338 | 
                         | 
                    
| 339 | 
                        -<p>���� � �� ���� ����������� �� �������� ����� ��������, ��������  | 
                    |
| 340 | 
                        -<a href="<page contact>">��������� �� ��</a>. ������!</p>  | 
                    |
| 339 | 
                        +<p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста  | 
                    |
| 340 | 
                        +<a href="<page contact>">присылайте их нам</a>. Спасибо!</p>  | 
                    |
| 341 | 341 | 
                         | 
                    
| 342 | 342 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 343 | 343 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,95 +2,95 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10764  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="������� Tor � Linux/BSD/Unix" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Установка Tor на Linux/BSD/Unix" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 10 | 10 | 
                         | 
                    
| 11 | 
                        -<h1>������� ������ <a href="<page index>">Tor</a> � Linux/BSD/Unix</h1>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<h1>Запускк клиента <a href="<page index>">Tor</a> на Linux/BSD/Unix</h1>  | 
                    |
| 12 | 12 | 
                        <br />  | 
                    
| 13 | 13 | 
                         | 
                    
| 14 | 14 | 
                        <p>  | 
                    
| 15 | 
                        -<b>�������: ��� ���������� �� �������� ������ Tor.  | 
                    |
| 16 | 
                        -���� �� ������ �������� ��������� ����� ����� ������  | 
                    |
| 17 | 
                        -����������� ���� Tor (�������� ������ ���), ��������� ���������� ��  | 
                    |
| 18 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-server>">�������� ������</a>.</b>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<b>Внимание: это инструкции по установке клиента Tor.  | 
                    |
| 16 | 
                        +Если вы хотите передавать серверный трафик чтобы помочь  | 
                    |
| 17 | 
                        +увеличиться сети Tor (пожалуйста делайте это), прочитайте инструкции по  | 
                    |
| 18 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-server>">настройке сервера</a>.</b>  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                        </p>  | 
                    
| 20 | 20 | 
                         | 
                    
| 21 | 21 | 
                        <hr />  | 
                    
| 22 | 22 | 
                        <a id="installing"></a>  | 
                    
| 23 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#installing">��� ������: ����� � ��������� Tor</a></h2>  | 
                    |
| 23 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#installing">Шаг первый: Скачать и установить Tor</a></h2>  | 
                    |
| 24 | 24 | 
                        <br />  | 
                    
| 25 | 25 | 
                         | 
                    
| 26 | 26 | 
                        <p>  | 
                    
| 27 | 
                        -������ ��������� ����� Tor �� �������  | 
                    |
| 28 | 
                        -<a href="<page download>">download</a>. �� ������������ ����� ��� Debian,  | 
                    |
| 27 | 
                        +Скачайте последний релиз Tor со страницы  | 
                    |
| 28 | 
                        +<a href="<page download>">download</a>. Мы предоставляем пакеты для Debian,  | 
                    |
| 29 | 29 | 
                        Red Hat, Gentoo, *BSD, etc.  | 
                    
| 30 | 30 | 
                        </p>  | 
                    
| 31 | 31 | 
                         | 
                    
| 32 | 
                        -<p>���� �� �������� �� ����������, ���� ���������  | 
                    |
| 32 | 
                        +<p>Если вы собираете из исходников, сначала установите  | 
                    |
| 33 | 33 | 
                        <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>,  | 
                    
| 34 | 
                        -� ��������� ��� � �� ���� openssl � zlib (����� -devel ����� ���� ����  | 
                    |
| 35 | 
                        -���������). ����� :<br />  | 
                    |
| 34 | 
                        +и убедитесь что у вас есть openssl и zlib (включая -devel пакеты если такие  | 
                    |
| 35 | 
                        +существуют). Потом :<br />  | 
                    |
| 36 | 36 | 
                        <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable><br />  | 
                    
| 37 | 37 | 
                        ./configure && make</tt><br />  | 
                    
| 38 | 
                        -������ �� ������ ������� tor �� <tt>src/or/tor</tt>, ��� ����� <tt>make install</tt>  | 
                    |
| 39 | 
                        -(��� root'�� ���� ���������) ��������� � /usr/local/, � ���� ����� ������� ������  | 
                    |
| 40 | 
                        -������ ������� <tt>tor</tt>.  | 
                    |
| 38 | 
                        +Теперь вы можете запускать tor как <tt>src/or/tor</tt>, или сделав <tt>make install</tt>  | 
                    |
| 39 | 
                        +(под root'ом если требуется) установите в /usr/local/, и тогда можно запускать клиент  | 
                    |
| 40 | 
                        +просто командой <tt>tor</tt>.  | 
                    |
| 41 | 41 | 
                        </p>  | 
                    
| 42 | 42 | 
                         | 
                    
| 43 | 
                        -<p>�� ������� Tor ������� ������ � ������� ������. ������������ ����������  | 
                    |
| 44 | 
                        -��������������� ���, � � ����������� ������ �� �� ��������� �������� ����-����  | 
                    |
| 45 | 
                        -��������. �ӣ, Tor ���������.  | 
                    |
| 43 | 
                        +<p>По умолчанию Tor настроен работать в качестве клиента. Используется встроенный  | 
                    |
| 44 | 
                        +конфигурационный файл, и в большинстве случаев вам не требуется изменять какие-либо  | 
                    |
| 45 | 
                        +настройки. Всё, Tor установлен.  | 
                    |
| 46 | 46 | 
                        </p>  | 
                    
| 47 | 47 | 
                         | 
                    
| 48 | 48 | 
                        <hr />  | 
                    
| 49 | 49 | 
                        <a id="privoxy"></a>  | 
                    
| 50 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#privoxy">��� ������: �������� Privoxy ����� ����������� Tor � �������</a></h2>  | 
                    |
| 50 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#privoxy">Шаг второй: Настроить Privoxy чтобы использовать Tor в браузере</a></h2>  | 
                    |
| 51 | 51 | 
                        <br />  | 
                    
| 52 | 52 | 
                         | 
                    
| 53 | 
                        -<p>����� �������� Tor, ��� ������ ������ ���������� ����������� ���.  | 
                    |
| 53 | 
                        +<p>После установки Tor, надо научить другие приложения использовать его.  | 
                    |
| 54 | 54 | 
                        </p>  | 
                    
| 55 | 55 | 
                         | 
                    
| 56 | 56 | 
                        <p>  | 
                    
| 57 | 
                        -������ ����� ��ͣ��� ��������. ���� ���������  | 
                    |
| 58 | 
                        -<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: �������� 'recent releases'  | 
                    |
| 59 | 
                        -� �������� ���������� ���� ��� ���������. Privoxy ��� ����������  | 
                    |
| 60 | 
                        -���-������ ������� ������ ������������� � Tor'��.  | 
                    |
| 57 | 
                        +Первым делом займёмся браузером. Сначала установите  | 
                    |
| 58 | 
                        +<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: кликните 'recent releases'  | 
                    |
| 59 | 
                        +и выберите подходящий пакет или исходники. Privoxy это фильтрующий  | 
                    |
| 60 | 
                        +веб-прокси который хорошо интегрируется с Tor'ом.  | 
                    |
| 61 | 61 | 
                        </p>  | 
                    
| 62 | 62 | 
                         | 
                    
| 63 | 
                        -<p>����� �������� Privoxy (�� ���� ��� �� ����������),  | 
                    |
| 64 | 
                        -<b>��������� �������� Privoxy ����������� Tor</b>.  | 
                    |
| 65 | 
                        -�������� ��������������� ��� Privoxy (��. � /etc/privoxy/ ��� /usr/local/etc/)  | 
                    |
| 66 | 
                        -� ������� ������ <br>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<p>После установки Privoxy (из пакета или из исходников),  | 
                    |
| 64 | 
                        +<b>требуется настроить Privoxy использовать Tor</b>.  | 
                    |
| 65 | 
                        +Откройте конфигурационный файл Privoxy (см. в /etc/privoxy/ или /usr/local/etc/)  | 
                    |
| 66 | 
                        +и добавьте строку <br>  | 
                    |
| 67 | 67 | 
                        <tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br>  | 
                    
| 68 | 
                        -� ���� ���. �� ������� ����� � ����� ������.  | 
                    |
| 68 | 
                        +в начале файла. Не забудьте точку в конце строки.  | 
                    |
| 69 | 69 | 
                        </p>  | 
                    
| 70 | 70 | 
                         | 
                    
| 71 | 
                        -<p>Privoxy �������� � ���-��� ��� ���������� ������. ����� �������� ��� ���������  | 
                    |
| 72 | 
                        -�������������� ��� ������� � ������� (������ ������  | 
                    |
| 73 | 
                        -\# � ���� ������). ��� ��� ������ �������� ��:<br>  | 
                    |
| 71 | 
                        +<p>Privoxy записывает в лог-файл все проходящие запросы. Чтобы выключить это поведение  | 
                    |
| 72 | 
                        +закомментируйте три строчки в конфиге (вставив символ  | 
                    |
| 73 | 
                        +\# в начале строки). Эти три строки выглядят так:<br>  | 
                    |
| 74 | 74 | 
                        <tt>logfile logfile</tt><br>  | 
                    
| 75 | 
                        -� <br>  | 
                    |
| 75 | 
                        +и <br>  | 
                    |
| 76 | 76 | 
                        <tt>jarfile jarfile</tt><br>  | 
                    
| 77 | 
                        -� (� ��������� �������)<br>  | 
                    |
| 77 | 
                        +и (на некоторых системах)<br>  | 
                    |
| 78 | 78 | 
                        <tt>debug 1 # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br>  | 
                    
| 79 | 79 | 
                        </p>  | 
                    
| 80 | 80 | 
                         | 
                    
| 81 | 
                        -<p>������������ Privoxy ����� �������� �������� � ����.</p>  | 
                    |
| 81 | 
                        +<p>Перезапустите Privoxy чтобы настройки вступили в силу.</p>  | 
                    |
| 82 | 82 | 
                         | 
                    
| 83 | 83 | 
                        <hr />  | 
                    
| 84 | 84 | 
                        <a id="using"></a>  | 
                    
| 85 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#using">��� ������: �������� ���������� ��� ������������ Tor</a></h2>  | 
                    |
| 85 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#using">Шаг третий: Настроить приложения для использования Tor</a></h2>  | 
                    |
| 86 | 86 | 
                        <br />  | 
                    
| 87 | 87 | 
                         | 
                    
| 88 | 
                        -<p>����� ��������, �� ������ �������� �������� ����������  | 
                    |
| 89 | 
                        -����� ��� ����������� Tor � Privoxy. ��� ��� ������� ������.</p>  | 
                    |
| 88 | 
                        +<p>После установки, вы должны настроить остальные приложения  | 
                    |
| 89 | 
                        +чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p>  | 
                    |
| 90 | 90 | 
                         | 
                    
| 91 | 
                        -<p>���� �� ����������� Firefox (�� �����������), ������ ���������  | 
                    |
| 92 | 
                        -<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">����� Torbutton</a>,  | 
                    |
| 93 | 
                        -������������ ������, � �ӣ ������:  | 
                    |
| 91 | 
                        +<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), просто установите  | 
                    |
| 92 | 
                        +<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>,  | 
                    |
| 93 | 
                        +перезапустите браузер, и всё готово:  | 
                    |
| 94 | 94 | 
                        </p>  | 
                    
| 95 | 95 | 
                         | 
                    
| 96 | 96 | 
                        <img alt="Torbutton plugin for Firefox"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -100,91 +100,91 @@ border="1">  | 
                  
| 100 | 100 | 
                        <br />  | 
                    
| 101 | 101 | 
                         | 
                    
| 102 | 102 | 
                        <p>  | 
                    
| 103 | 
                        -(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">��������� ��� Torbutton</a>.  | 
                    |
| 104 | 
                        -���� �� ���������� ������� Firefox � Tor � ����� ���������, ��������  | 
                    |
| 103 | 
                        +(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">Подробнее про Torbutton</a>.  | 
                    |
| 104 | 
                        +Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите  | 
                    |
| 105 | 105 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">  | 
                    
| 106 | 
                        -���� ����� FAQ</a>. ���� �� ����������� ������ ������ (�� Firefox),  | 
                    |
| 107 | 
                        -�� ����� <a href="<page docs/tor-doc-web>">������������� ����� �������� ������</a>.)  | 
                    |
| 106 | 
                        +этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox),  | 
                    |
| 107 | 
                        +вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.)  | 
                    |
| 108 | 108 | 
                        </p>  | 
                    
| 109 | 109 | 
                         | 
                    
| 110 | 
                        -<p>������������ Privoxy <strong>����������</strong> �� �� <a  | 
                    |
| 111 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">�������  | 
                    |
| 112 | 
                        -��������� ��� DNS ������ ���� ����������� SOCKS ������ ������</a>, ���  | 
                    |
| 113 | 
                        -���������� �������� ��� �����������. Privoxy ���� ������ ��������� �����������  | 
                    |
| 114 | 
                        -�������� �� http-�������, � ��������� ���������� �������� ����.</p>  | 
                    |
| 115 | 
                        -  | 
                    |
| 116 | 
                        -<p>����� �������������(Torify) ������ ���������� ������� ����������� HTTP ������,  | 
                    |
| 117 | 
                        -������ ������ �� � Privoxy (�� ����, localhost ���� 8118). ��� ������������ SOCKS  | 
                    |
| 118 | 
                        -������ (����� IM (������� ����������� ����� �����������), Jabber, IRC, ���),  | 
                    |
| 119 | 
                        -������ ����� � ���� ������ Tor (localhost ���� 9050), �� �����������  | 
                    |
| 120 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">� ����  | 
                    |
| 121 | 
                        -������� FAQ</a> ���������� ������������� ����� ������. ��� ����������  | 
                    |
| 122 | 
                        -������� �� ����������� �� SOCKS �� HTTP, ����������  | 
                    |
| 123 | 
                        -<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> ���  | 
                    |
| 110 | 
                        +<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a  | 
                    |
| 111 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры  | 
                    |
| 112 | 
                        +пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что  | 
                    |
| 113 | 
                        +безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные  | 
                    |
| 114 | 
                        +заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p>  | 
                    |
| 115 | 
                        +  | 
                    |
| 116 | 
                        +<p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси,  | 
                    |
| 117 | 
                        +просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS  | 
                    |
| 118 | 
                        +напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд),  | 
                    |
| 119 | 
                        +укажите адрес и порт клиента Tor (localhost порт 9050), но ознакомьтесь  | 
                    |
| 120 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">с этим  | 
                    |
| 121 | 
                        +разделом FAQ</a> описывающим небезопасность такого способа. Для приложений  | 
                    |
| 122 | 
                        +которые не поддерживают ни SOCKS ни HTTP, попробуйте  | 
                    |
| 123 | 
                        +<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> или  | 
                    |
| 124 | 124 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    
| 125 | 125 | 
                        </p>  | 
                    
| 126 | 126 | 
                         | 
                    
| 127 | 
                        -<p>�������� � ��� �� ������������� ������ ���������� ����� ������� �  | 
                    |
| 127 | 
                        +<p>Информацию о том как торифицировать другие приложения можно поискать в  | 
                    |
| 128 | 128 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify  | 
                    
| 129 | 129 | 
                        HOWTO</a>.  | 
                    
| 130 | 130 | 
                        </p>  | 
                    
| 131 | 131 | 
                         | 
                    
| 132 | 132 | 
                        <hr />  | 
                    
| 133 | 133 | 
                        <a id="verify"></a>  | 
                    
| 134 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#verify">��� ���ף����: ��������� ��� �ӣ ������</a></h2>  | 
                    |
| 134 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#verify">Шаг четвёртый: Убедитесь что всё работает</a></h2>  | 
                    |
| 135 | 135 | 
                        <br />  | 
                    
| 136 | 136 | 
                         | 
                    
| 137 | 137 | 
                        <p>  | 
                    
| 138 | 
                        -����, ���������� ����������� ������ ����� Tor � ��������� ���  | 
                    |
| 139 | 
                        -�� IP ����� �� �������. ��������  | 
                    |
| 140 | 
                        -<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor ��������</a>  | 
                    |
| 141 | 
                        -� ��������� ��� �� ����� - ����������� �� Tor ��� ���.  | 
                    |
| 142 | 
                        -(���� ��� �� ������, ����������  | 
                    |
| 143 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">����  | 
                    |
| 144 | 
                        -����� FAQ</a> � ������ ������ �������� ������������� Tor.)  | 
                    |
| 138 | 
                        +Далее, попробуйте использовать браузер через Tor и убедитесь что  | 
                    |
| 139 | 
                        +ваш IP адрес не выдаётся. Посетите  | 
                    |
| 140 | 
                        +<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor детектор</a>  | 
                    |
| 141 | 
                        +и проверьте что он скажет - используете вы Tor или нет.  | 
                    |
| 142 | 
                        +(Если сайт не работает, посмотрите  | 
                    |
| 143 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">этот  | 
                    |
| 144 | 
                        +раздел FAQ</a> и узнайте больше способов протестировать Tor.)  | 
                    |
| 145 | 145 | 
                        </p>  | 
                    
| 146 | 146 | 
                         | 
                    
| 147 | 
                        -<p>���� ��������� ����������� �������� ������� ���������� ����������� �����  | 
                    |
| 148 | 
                        -�������� ����������� � ����� ���� (������� ��� SELinux � Fedora Core 4),  | 
                    |
| 149 | 
                        -�������� ���������� �� �������� ���������� � Privoxy (�������� ���� 8118) �  | 
                    |
| 150 | 
                        -Tor (�������� ���� 9050). ���� �� ��������  | 
                    |
| 151 | 
                        -��������� ��������� ����������, �������� �� ������ ���� TCP �����  | 
                    |
| 152 | 
                        -80 � 443, � ����� ����������� �  | 
                    |
| 147 | 
                        +<p>Если установлен персональный файерволл который ограничивает способность вашего  | 
                    |
| 148 | 
                        +компьютера коннектится к самому себе (например это SELinux на Fedora Core 4),  | 
                    |
| 149 | 
                        +разрешите соединения от локальных приложений к Privoxy (локальный порт 8118) и  | 
                    |
| 150 | 
                        +Tor (локальный порт 9050). Если ваш файерволл  | 
                    |
| 151 | 
                        +блокирует исходящие соединения, откройте по крайней мере TCP порты  | 
                    |
| 152 | 
                        +80 и 443, а потом ознакомьтесь с  | 
                    |
| 153 | 153 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">  | 
                    
| 154 | 
                        -���� ������� FAQ</a>. ���� �������� SELinux ����� ���������� �����  | 
                    |
| 155 | 
                        -tor ��� privoxy, ������� ��� booleans.local � ������  | 
                    |
| 156 | 
                        -/etc/selinux/targeted. �������� ���� ��� � ������ ��������� �������� �  | 
                    |
| 157 | 
                        -������ "allow_ypbind=1". ������������ ����� ��� �������� ���� �������.  | 
                    |
| 154 | 
                        +этим разделом FAQ</a>. Если настройки SELinux мешают корректной работе  | 
                    |
| 155 | 
                        +tor или privoxy, создайте файл booleans.local в каталоге  | 
                    |
| 156 | 
                        +/etc/selinux/targeted. Откройте этот файл в любимом текстовом редакторе и  | 
                    |
| 157 | 
                        +укажите "allow_ypbind=1". Перезапустите машину для принятия этих настроек.  | 
                    |
| 158 | 158 | 
                        </p>  | 
                    
| 159 | 159 | 
                         | 
                    
| 160 | 
                        -<p>���� ��� �ӣ-��� �� �������, ������� �������� � <a  | 
                    |
| 160 | 
                        +<p>Если это всё-таки не сработает, поищите подсказки в <a  | 
                    |
| 161 | 161 | 
                        href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p>  | 
                    
| 162 | 162 | 
                         | 
                    
| 163 | 163 | 
                        <hr />  | 
                    
| 164 | 164 | 
                        <a id="server"></a>  | 
                    
| 165 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#server">��� �����: �������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 165 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#server">Шаг пятый: Настройте сервер</a></h2>  | 
                    |
| 166 | 166 | 
                        <br />  | 
                    
| 167 | 167 | 
                         | 
                    
| 168 | 
                        -<p>���� Tor ����������� � ����������� ��������� ����� �������. ��� ������ ����  | 
                    |
| 169 | 
                        -������� �������, ��� ������� ������ ���� Tor. ���� � �� ���� �� ������ ����  | 
                    |
| 170 | 
                        -20 �������/��� � ����� ���������, �������� �������� ���� Tor ������� ����  | 
                    |
| 171 | 
                        -������. �� ��������� ����� ���� ����� ������ ������� Tor ̣����� � ��������  | 
                    |
| 172 | 
                        -� ������������, ����� ���������� �����, ���������� �����(exit policies),  | 
                    |
| 173 | 
                        -� ��������� ����������� IP.</p>  | 
                    |
| 168 | 
                        +<p>Сеть Tor основывается на добровольцах делящихся своим трафиком. Чем больше людей  | 
                    |
| 169 | 
                        +запускают серверы, тем быстрее работает сеть Tor. Если у вас есть по крайней мере  | 
                    |
| 170 | 
                        +20 килобайт/сек в каждом направлении, пожалуйста помогите сети Tor настроив свой  | 
                    |
| 171 | 
                        +сервер. Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Tor лёгкими и удобными  | 
                    |
| 172 | 
                        +в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies),  | 
                    |
| 173 | 
                        +и поддержку динамических IP.</p>  | 
                    |
| 174 | 174 | 
                         | 
                    
| 175 | 
                        -<p>��������� �������� � ����� ������ �������� ��� ������ ��, ���  | 
                    |
| 176 | 
                        -����������� ����������� ������������ Tor. <a  | 
                    |
| 177 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">�� ���� ��������  | 
                    |
| 178 | 
                        -����� ������ ����������� ���</a>,  | 
                    |
| 179 | 
                        -�� �� ������ ������� �� ����� ���� ��� ������� ���������� - ���� �������� ����������  | 
                    |
| 180 | 
                        -��� ������� ����� ���� Tor.</p>  | 
                    |
| 175 | 
                        +<p>Размещение серверов в разных уголках Интернета это именно то, что  | 
                    |
| 176 | 
                        +обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a  | 
                    |
| 177 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Вы также получаете  | 
                    |
| 178 | 
                        +более сильную анонимность сами</a>,  | 
                    |
| 179 | 
                        +так как третьи стороны не могут знать кем открыты соединения - вашим локальным компьютером  | 
                    |
| 180 | 
                        +или другими узлами сети Tor.</p>  | 
                    |
| 181 | 181 | 
                         | 
                    
| 182 | 
                        -<p>�������� ��������� ������� <a href="<page docs/tor-doc-server>">�������� ������</a>.</p>  | 
                    |
| 182 | 
                        +<p>Смотрите подробное описание <a href="<page docs/tor-doc-server>">Настройки сервера</a>.</p>  | 
                    |
| 183 | 183 | 
                         | 
                    
| 184 | 184 | 
                        <hr />  | 
                    
| 185 | 185 | 
                         | 
                    
| 186 | 
                        -<p>���� � �� ���� �������� �� �������� ����� ��������, �������� <a  | 
                    |
| 187 | 
                        -href="<page contact>">�������� �� ��</a>. ������!</p>  | 
                    |
| 186 | 
                        +<p>Если у вас есть пожелания по улучшению этого документа, пожалуйста <a  | 
                    |
| 187 | 
                        +href="<page contact>">высылайте их нам</a>. Спасибо!</p>  | 
                    |
| 188 | 188 | 
                         | 
                    
| 189 | 189 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 190 | 190 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,52 +1,52 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 8818  | 
                    
| 3 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="������� ������ ��� ������������ Tor" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Настройка браузера для использования Tor" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 10 | 10 | 
                         | 
                    
| 11 | 
                        -<h1>������� ������ ��� ������������ <a href="<page index>">Tor</a></h1>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<h1>Настройка браузера для использования <a href="<page index>">Tor</a></h1>  | 
                    |
| 12 | 12 | 
                        <br />  | 
                    
| 13 | 13 | 
                         | 
                    
| 14 | 
                        -<p>���� �� ����������� Firefox (�� �����������), �� �� ���� �� ������.  | 
                    |
| 15 | 
                        -������ ���������  | 
                    |
| 16 | 
                        -<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">����� Torbutton</a>,  | 
                    |
| 17 | 
                        -������������ ������, � �ӣ ������:  | 
                    |
| 14 | 
                        +<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), вам не нужна эта страница.  | 
                    |
| 15 | 
                        +Просто установите  | 
                    |
| 16 | 
                        +<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>,  | 
                    |
| 17 | 
                        +перезапустите браузер, и всё готово:  | 
                    |
| 18 | 18 | 
                        </p>  | 
                    
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 
                        -<img alt="����� Torbutton ��� Firefox"  | 
                    |
| 20 | 
                        +<img alt="Плагин Torbutton для Firefox"  | 
                    |
| 21 | 21 | 
                        src="../img/screenshot-torbutton.png"  | 
                    
| 22 | 22 | 
                        border="1">  | 
                    
| 23 | 23 | 
                         | 
                    
| 24 | 24 | 
                        <br />  | 
                    
| 25 | 25 | 
                         | 
                    
| 26 | 
                        -<p>� ��������� ����� �� ����� ������ ���� �������� ������ � ����  | 
                    |
| 27 | 
                        -�������.  | 
                    |
| 28 | 
                        -<br>��� Mozilla � Firefox � Windows, ��� Tools - Options - General - Connection Settings.  | 
                    |
| 29 | 
                        -<br>��� Firefox � OS X, ��� Firefox - Preferences - General - Connection Settings.  | 
                    |
| 30 | 
                        -<br>��� Firefox � Linux, ��� Edit - Preferences - Advanced - Proxies.  | 
                    |
| 31 | 
                        -<br>��� Opera ��� Tools - Preferences(Advanced) - Network - Proxy servers.  | 
                    |
| 32 | 
                        -<br>��� IE, ��� Tools - Internet Options - Connections - LAN Settings - Check Proxy Server - Advanced.</p>  | 
                    |
| 26 | 
                        +<p>В противном случае вам придётся вручную задать настройки прокси в вашем  | 
                    |
| 27 | 
                        +браузере.  | 
                    |
| 28 | 
                        +<br>Для Mozilla и Firefox на Windows, это Tools - Options - General - Connection Settings.  | 
                    |
| 29 | 
                        +<br>Для Firefox на OS X, это Firefox - Preferences - General - Connection Settings.  | 
                    |
| 30 | 
                        +<br>Для Firefox на Linux, это Edit - Preferences - Advanced - Proxies.  | 
                    |
| 31 | 
                        +<br>Для Opera это Tools - Preferences(Advanced) - Network - Proxy servers.  | 
                    |
| 32 | 
                        +<br>Для IE, это Tools - Internet Options - Connections - LAN Settings - Check Proxy Server - Advanced.</p>  | 
                    |
| 33 | 33 | 
                         | 
                    
| 34 | 
                        -<img alt="�������� ������ � Firefox"  | 
                    |
| 34 | 
                        +<img alt="Настройки прокси в Firefox"  | 
                    |
| 35 | 35 | 
                        src="../img/screenshot-win32-firefox-proxies.jpg" />  | 
                    
| 36 | 36 | 
                         | 
                    
| 37 | 37 | 
                        <p>  | 
                    
| 38 | 
                        -�� ������ ����� "localhost" � "8118" ����� ������������  | 
                    |
| 39 | 
                        -������ ������� �������� � Privoxy, �� ������ � �������. (���  | 
                    |
| 40 | 
                        -������� ��� Privoxy �� ����������� FTP � Gopher,  | 
                    |
| 41 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">��  | 
                    |
| 42 | 
                        -������ ����� �� � ���� �����</a>.) ���� ��� �������� ���� socks � ��������  | 
                    |
| 43 | 
                        -������ ����� ������������ ����� � Tor ("localhost", "9050", � socks5)
                       | 
                    |
| 44 | 
                        -�������� ���������, ����� ������ ����ң�. ����� ����� "OK".</p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +Вы должны указать "localhost" и "8118" чтобы перенаправлять  | 
                    |
| 39 | 
                        +четыре указанных протокола на Privoxy, как показано на рисунке. (Даже  | 
                    |
| 40 | 
                        +учитывая что Privoxy не поддерживает FTP и Gopher,  | 
                    |
| 41 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">вы  | 
                    |
| 42 | 
                        +должны указать их в любом случае</a>.) Также надо заполнить поле socks в настройках  | 
                    |
| 43 | 
                        +прокси чтобы перенаправлять прямо в Tor ("localhost", "9050", и socks5)
                       | 
                    |
| 44 | 
                        +остальные протоколы, кроме первых четырёх. Потом жмите "OK".</p>  | 
                    |
| 45 | 45 | 
                         | 
                    
| 46 | 46 | 
                        <hr />  | 
                    
| 47 | 47 | 
                         | 
                    
| 48 | 
                        -<p>���� � �� ���� ����������� �� �������� ����� ��������, ��������  | 
                    |
| 49 | 
                        -<a href="<page contact>">��������� �� ��</a>. ������!</p>  | 
                    |
| 48 | 
                        +<p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста  | 
                    |
| 49 | 
                        +<a href="<page contact>">присылайте их нам</a>. Спасибо!</p>  | 
                    |
| 50 | 50 | 
                         | 
                    
| 51 | 51 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 52 | 52 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,56 +2,56 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10764  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="������� Tor � MS Windows" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Установка Tor на MS Windows" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 10 | 10 | 
                         | 
                    
| 11 | 
                        -<h1>������������ ������ <a href="<page index>">Tor</a> � �� MS Windows</h1>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<h1>Использование клиента <a href="<page index>">Tor</a> в ОС MS Windows</h1>  | 
                    |
| 12 | 12 | 
                        <br />  | 
                    
| 13 | 13 | 
                         | 
                    
| 14 | 14 | 
                        <p>  | 
                    
| 15 | 
                        -<b>�������: ��� ���������� �� �������� ������ Tor � MS Windows (98, 98SE,  | 
                    |
| 16 | 
                        -NT4, 2000, XP, Server). ���� �� ������ �������� ��������� ����� �����  | 
                    |
| 17 | 
                        -������������� ��������� ���� Tor (�������� ������ ���), ���������  | 
                    |
| 18 | 
                        -���������� �� <a href="<page docs/tor-doc-server>">�������� ������</a>.</b>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<b>Внимание: это инструкции по установке клиента Tor в MS Windows (98, 98SE,  | 
                    |
| 16 | 
                        +NT4, 2000, XP, Server). Если вы хотите передавать серверный трафик чтобы  | 
                    |
| 17 | 
                        +способствовать увеличению сети Tor (пожалуйста делайте это), прочитайте  | 
                    |
| 18 | 
                        +инструкции по <a href="<page docs/tor-doc-server>">настройке сервера</a>.</b>  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                        </p>  | 
                    
| 20 | 20 | 
                         | 
                    
| 21 | 21 | 
                        <hr />  | 
                    
| 22 | 22 | 
                        <a id="installing"></a>  | 
                    
| 23 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#installing">��� ������: ����� � ��������� Tor</a></h2>  | 
                    |
| 23 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#installing">Шаг первый: Скачать и установить Tor</a></h2>  | 
                    |
| 24 | 24 | 
                        <br />  | 
                    
| 25 | 25 | 
                         | 
                    
| 26 | 26 | 
                        <p>  | 
                    
| 27 | 
                        -���������� ��� MS Windows - <a href="<page index>">Tor</a>,  | 
                    |
| 27 | 
                        +Инсталлятор для MS Windows - <a href="<page index>">Tor</a>,  | 
                    |
| 28 | 28 | 
                        <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a>  | 
                    
| 29 | 
                        -(���������� ��������� ��� Tor), � <a  | 
                    |
| 30 | 
                        -href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (���������� ��� ������) �  | 
                    |
| 31 | 
                        -���������, ��� ��� ���������� �������� ������ ������ "�� �������".  | 
                    |
| 32 | 
                        -<a href="<page download>">������ �������� ���  | 
                    |
| 33 | 
                        -��������������� ����� ���������� ��� Windows �� ������� Download</a>.  | 
                    |
| 29 | 
                        +(графический интерфейс для Tor), и <a  | 
                    |
| 30 | 
                        +href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (фильтрующий веб прокси) в  | 
                    |
| 31 | 
                        +комплекте, все три приложения настроены работать вместе "из коробки".  | 
                    |
| 32 | 
                        +<a href="<page download>">Скачайте стабильную или  | 
                    |
| 33 | 
                        +экспериментальную версию инсталлятора для Windows со страницы Download</a>.  | 
                    |
| 34 | 34 | 
                        </p>  | 
                    
| 35 | 35 | 
                         | 
                    
| 36 | 
                        -<p>���� �� �� ������ ����������� ��������, �� ������ ����� Tor ��������  | 
                    |
| 37 | 
                        -�� ������� <a href="<page download-windows>">download ��� Windows</a>, � ����  | 
                    |
| 38 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">��������� � ��������  | 
                    |
| 39 | 
                        -Privoxy �������������</a>.  | 
                    |
| 36 | 
                        +<p>Если вы не хотите использовать комплект, вы можете скачать Tor отдельно  | 
                    |
| 37 | 
                        +со страницы <a href="<page download-windows>">download для Windows</a>, а затем  | 
                    |
| 38 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">установить и настроить  | 
                    |
| 39 | 
                        +Privoxy самостоятельно</a>.  | 
                    |
| 40 | 40 | 
                        </p>  | 
                    
| 41 | 41 | 
                         | 
                    
| 42 | 42 | 
                        <img alt="tor installer splash page"  | 
                    
| 43 | 43 | 
                        src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />  | 
                    
| 44 | 44 | 
                         | 
                    
| 45 | 
                        -<p>���� �� ���� ��� ��������� Tor, Vidalia ��� Privoxy  | 
                    |
| 46 | 
                        -�� ������ ������ ������ �� ����������, ������� ������ ��������  | 
                    |
| 47 | 
                        -� ������ �������� ����.  | 
                    |
| 45 | 
                        +<p>Если вы ранее уже установили Tor, Vidalia или Privoxy  | 
                    |
| 46 | 
                        +вы можете выбрать только те компоненты, которые хотите обновить  | 
                    |
| 47 | 
                        +в диалоге показанном ниже.  | 
                    |
| 48 | 48 | 
                        </p>  | 
                    
| 49 | 49 | 
                         | 
                    
| 50 | 50 | 
                        <img alt="select components to install"  | 
                    
| 51 | 51 | 
                        src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />  | 
                    
| 52 | 52 | 
                         | 
                    
| 53 | 
                        -<p>����� ��������� ��������, ���������� ������� �� ������  | 
                    |
| 54 | 
                        -����� ������� ������������.  | 
                    |
| 53 | 
                        +<p>После завершения установки, компоненты которые вы выбрали  | 
                    |
| 54 | 
                        +будут запущены автоматически.  | 
                    |
| 55 | 55 | 
                        </p>  | 
                    
| 56 | 56 | 
                         | 
                    
| 57 | 57 | 
                        <!--  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -63,15 +63,15 @@ the settings. Tor is now installed.  | 
                  
| 63 | 63 | 
                         | 
                    
| 64 | 64 | 
                        <hr />  | 
                    
| 65 | 65 | 
                        <a id="using"></a>  | 
                    
| 66 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#using">��� ������: �������� ���������� ��� ������������ Tor</a></h2>  | 
                    |
| 66 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настроить приложения для использования Tor</a></h2>  | 
                    |
| 67 | 67 | 
                        <br />  | 
                    
| 68 | 68 | 
                         | 
                    
| 69 | 
                        -<p>����� ��������, �� ������ �������� �������� ����������  | 
                    |
| 70 | 
                        -����� ��� ����������� Tor � Privoxy. ��� ��� ������� ������.</p>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<p>После установки, вы должны настроить остальные приложения  | 
                    |
| 70 | 
                        +чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p>  | 
                    |
| 71 | 71 | 
                         | 
                    
| 72 | 
                        -<p>���� �� ����������� Firefox (�� �����������), Vidalia bundle (������ ��������) ��������  | 
                    |
| 73 | 
                        -<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">����� Torbutton</a>.  | 
                    |
| 74 | 
                        -������������ ������, � �ӣ ������:  | 
                    |
| 72 | 
                        +<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), Vidalia bundle (полный комплект) установит  | 
                    |
| 73 | 
                        +<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>.  | 
                    |
| 74 | 
                        +Перезапустите браузер, и всё готово:  | 
                    |
| 75 | 75 | 
                        </p>  | 
                    
| 76 | 76 | 
                         | 
                    
| 77 | 77 | 
                        <img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -79,98 +79,98 @@ the settings. Tor is now installed.  | 
                  
| 79 | 79 | 
                        <br />  | 
                    
| 80 | 80 | 
                         | 
                    
| 81 | 81 | 
                        <p>  | 
                    
| 82 | 
                        -(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">��������� ��� Torbutton</a>.  | 
                    |
| 83 | 
                        -���� �� ���������� ������� Firefox � Tor � ����� ���������, ��������  | 
                    |
| 82 | 
                        +(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">Подробнее про Torbutton</a>.  | 
                    |
| 83 | 
                        +Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите  | 
                    |
| 84 | 84 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">  | 
                    
| 85 | 
                        -���� ����� FAQ</a>. ���� �� ����������� ������ ������ (�� Firefox),  | 
                    |
| 86 | 
                        -�� ����� <a href="<page docs/tor-doc-web>">������������� ����� �������� ������</a>.)  | 
                    |
| 85 | 
                        +этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox),  | 
                    |
| 86 | 
                        +вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.)  | 
                    |
| 87 | 87 | 
                        </p>  | 
                    
| 88 | 88 | 
                         | 
                    
| 89 | 
                        -<p>������������ Privoxy <strong>����������</strong> �� �� <a  | 
                    |
| 90 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">�������  | 
                    |
| 91 | 
                        -��������� ��� DNS ������ ���� ����������� SOCKS ������ ������</a>, ���  | 
                    |
| 92 | 
                        -���������� �������� ��� �����������. Privoxy ���� ������ ��������� �����������  | 
                    |
| 93 | 
                        -�������� �� http-�������, � ��������� ���������� �������� ����.</p>  | 
                    |
| 94 | 
                        -  | 
                    |
| 95 | 
                        -<p>����� �������������(Torify) ������ ���������� ������� ����������� HTTP ������,  | 
                    |
| 96 | 
                        -������ ������ �� � Privoxy (�� ����, localhost ���� 8118). ��� ������������ SOCKS  | 
                    |
| 97 | 
                        -������ (����� IM (������� ����������� ����� �����������), Jabber, IRC, ���),  | 
                    |
| 98 | 
                        -������ ����� � ���� ������ Tor (localhost ���� 9050), �� �����������  | 
                    |
| 99 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">� ����  | 
                    |
| 100 | 
                        -������� FAQ</a> ���������� ������������� ����� ������. ��� ����������  | 
                    |
| 101 | 
                        -������� �� ����������� �� SOCKS �� HTTP, ���������� <a  | 
                    |
| 102 | 
                        -href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> ���  | 
                    |
| 89 | 
                        +<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a  | 
                    |
| 90 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры  | 
                    |
| 91 | 
                        +пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что  | 
                    |
| 92 | 
                        +безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные  | 
                    |
| 93 | 
                        +заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p>  | 
                    |
| 94 | 
                        +  | 
                    |
| 95 | 
                        +<p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси,  | 
                    |
| 96 | 
                        +просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS  | 
                    |
| 97 | 
                        +напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд),  | 
                    |
| 98 | 
                        +укажите адрес и порт клиента Tor (localhost порт 9050), но ознакомьтесь  | 
                    |
| 99 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">с этим  | 
                    |
| 100 | 
                        +разделом FAQ</a> описывающим небезопасность такого способа. Для приложений  | 
                    |
| 101 | 
                        +которые не поддерживают ни SOCKS ни HTTP, попробуйте <a  | 
                    |
| 102 | 
                        +href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> или  | 
                    |
| 103 | 103 | 
                        <a href="http://www.freecap.ru/">FreeCap</a>.  | 
                    
| 104 | 
                        -(FreeCap ��� ��������� ��; SocksCap ������������.)</p>  | 
                    |
| 104 | 
                        +(FreeCap это свободное ПО; SocksCap проприетарное.)</p>  | 
                    |
| 105 | 105 | 
                         | 
                    
| 106 | 
                        -<p>�������� � ��� �� ������������� ������ ���������� ����� ������� �  | 
                    |
| 106 | 
                        +<p>Информацию о том как торифицировать другие приложения можно поискать в  | 
                    |
| 107 | 107 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify  | 
                    
| 108 | 108 | 
                        HOWTO</a>.  | 
                    
| 109 | 109 | 
                        </p>  | 
                    
| 110 | 110 | 
                         | 
                    
| 111 | 111 | 
                        <hr />  | 
                    
| 112 | 112 | 
                        <a id="verify"></a>  | 
                    
| 113 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#verify">��� ������: ��������� ��� �ӣ ������</a></h2>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#verify">Шаг третий: Убедитесь что всё работает</a></h2>  | 
                    |
| 114 | 114 | 
                        <br />  | 
                    
| 115 | 115 | 
                         | 
                    
| 116 | 116 | 
                        <p>  | 
                    
| 117 | 
                        -��������� ��� Privoxy � Vidalia �������.  | 
                    |
| 118 | 
                        -����� Privoxy �������� �� ��̣��� ��� ����� ���� � ������ "P" ������, �  | 
                    |
| 119 | 
                        -Vidalia �������� ��̣�� �������� � ����� ���� Tor ������, ��� ԣ���  | 
                    |
| 120 | 
                        -� ������ ��������� ���� Tor �� ������. �� ������ �������� ��� ��������� Tor  | 
                    |
| 121 | 
                        -������� ����� ������� ���� � ������ Vidalia � ����� � ����������� ���  | 
                    |
| 122 | 
                        -Start ��� Stop ��������������:  | 
                    |
| 117 | 
                        +Проверьте что Privoxy и Vidalia запущены.  | 
                    |
| 118 | 
                        +Иконка Privoxy выглядит как зелёный или синий круг с буквой "P" внутри, а  | 
                    |
| 119 | 
                        +Vidalia показывает зелёную луковицу в случае если Tor работает, или тёмную  | 
                    |
| 120 | 
                        +с красным крестиком если Tor не запущен. Вы можете запустить или остановить Tor  | 
                    |
| 121 | 
                        +кликнув правой кнопкой мыши на иконку Vidalia и выбрав в контекстном меню  | 
                    |
| 122 | 
                        +Start или Stop соответственно:  | 
                    |
| 123 | 123 | 
                        </p>  | 
                    
| 124 | 124 | 
                         | 
                    
| 125 | 125 | 
                        <img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png">  | 
                    
| 126 | 126 | 
                         | 
                    
| 127 | 127 | 
                        <p>  | 
                    
| 128 | 
                        -����, ���������� ����������� ������ ����� Tor � ��������� ���  | 
                    |
| 129 | 
                        -�� IP ����� �� �������. ��������  | 
                    |
| 130 | 
                        -<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor ��������</a>  | 
                    |
| 131 | 
                        -� ��������� ��� �� ����� - ����������� �� Tor ��� ���.  | 
                    |
| 132 | 
                        -(���� ��� �� ������, ����������  | 
                    |
| 133 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">����  | 
                    |
| 134 | 
                        -����� FAQ</a> � ������ ������ �������� ������������� Tor.)  | 
                    |
| 128 | 
                        +Далее, попробуйте использовать браузер через Tor и убедитесь что  | 
                    |
| 129 | 
                        +ваш IP адрес не выдаётся. Посетите  | 
                    |
| 130 | 
                        +<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor детектор</a>  | 
                    |
| 131 | 
                        +и проверьте что он скажет - используете вы Tor или нет.  | 
                    |
| 132 | 
                        +(Если сайт не работает, посмотрите  | 
                    |
| 133 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">этот  | 
                    |
| 134 | 
                        +раздел FAQ</a> и узнайте больше способов протестировать Tor.)  | 
                    |
| 135 | 135 | 
                        </p>  | 
                    
| 136 | 136 | 
                         | 
                    
| 137 | 
                        -<p>���� ��������� ����������� �������� ������� ���������� ����������� �����  | 
                    |
| 138 | 
                        -�������� ����������� � ����� ����, �������� ���������� �� �������� ����������  | 
                    |
| 139 | 
                        -� �������� ����� 8118 � 9050. ���� �� ��������  | 
                    |
| 140 | 
                        -��������� ��������� ����������, �������� �� ������ ���� TCP �����  | 
                    |
| 141 | 
                        -80 � 443, � ����� ����������� �  | 
                    |
| 137 | 
                        +<p>Если установлен персональный файерволл который ограничивает способность вашего  | 
                    |
| 138 | 
                        +компьютера коннектится к самому себе, разрешите соединения от локальных приложений  | 
                    |
| 139 | 
                        +на локальные порты 8118 и 9050. Если ваш файерволл  | 
                    |
| 140 | 
                        +блокирует исходящие соединения, откройте по крайней мере TCP порты  | 
                    |
| 141 | 
                        +80 и 443, а потом ознакомьтесь с  | 
                    |
| 142 | 142 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">  | 
                    
| 143 | 
                        -���� ������� FAQ</a>.  | 
                    |
| 143 | 
                        +этим разделом FAQ</a>.  | 
                    |
| 144 | 144 | 
                        </p>  | 
                    
| 145 | 145 | 
                         | 
                    
| 146 | 
                        -<p>���� ��� �ӣ-��� �� �������, ������� �������� � <a  | 
                    |
| 146 | 
                        +<p>Если это всё-таки не сработает, поищите подсказки в <a  | 
                    |
| 147 | 147 | 
                        href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p>  | 
                    
| 148 | 148 | 
                         | 
                    
| 149 | 149 | 
                        <hr />  | 
                    
| 150 | 150 | 
                        <a id="server"></a>  | 
                    
| 151 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#server">��� ���ף����: �������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 151 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#server">Шаг четвёртый: Настройте сервер</a></h2>  | 
                    |
| 152 | 152 | 
                        <br />  | 
                    
| 153 | 153 | 
                         | 
                    
| 154 | 
                        -<p>���� Tor ����������� � ����������� ��������� ����� �������. ��� ������ ����  | 
                    |
| 155 | 
                        -������� �������, ��� ������� ������ ���� Tor. ���� � �� ���� �� ������ ����  | 
                    |
| 156 | 
                        -20 �������/��� � ����� ���������, �������� �������� ���� Tor ������� ����  | 
                    |
| 157 | 
                        -������. �� ��������� ����� ���� ����� ������ ������� Tor ̣����� � ��������  | 
                    |
| 158 | 
                        -� ������������, ����� ���������� �����, ���������� �����(exit policies),  | 
                    |
| 159 | 
                        -� ��������� ����������� IP.</p>  | 
                    |
| 154 | 
                        +<p>Сеть Tor основывается на добровольцах делящихся своим трафиком. Чем больше людей  | 
                    |
| 155 | 
                        +запускают серверы, тем быстрее работает сеть Tor. Если у вас есть по крайней мере  | 
                    |
| 156 | 
                        +20 килобайт/сек в каждом направлении, пожалуйста помогите сети Tor настроив свой  | 
                    |
| 157 | 
                        +сервер. Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Tor лёгкими и удобными  | 
                    |
| 158 | 
                        +в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies),  | 
                    |
| 159 | 
                        +и поддержку динамических IP.</p>  | 
                    |
| 160 | 160 | 
                         | 
                    
| 161 | 
                        -<p>��������� �������� � ����� ������ �������� ��� ������ ��, ���  | 
                    |
| 162 | 
                        -����������� ����������� ������������ Tor. <a  | 
                    |
| 163 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">�� ���� ��������  | 
                    |
| 164 | 
                        -����� ������ ����������� ���</a>,  | 
                    |
| 165 | 
                        -�� �� ������ ������� �� ����� ���� ��� ������� ���������� - ���� �������� ����������  | 
                    |
| 166 | 
                        -��� ������� ����� ���� Tor.</p>  | 
                    |
| 161 | 
                        +<p>Размещение серверов в разных уголках Интернета это именно то, что  | 
                    |
| 162 | 
                        +обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a  | 
                    |
| 163 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Вы также получаете  | 
                    |
| 164 | 
                        +более сильную анонимность сами</a>,  | 
                    |
| 165 | 
                        +так как третьи стороны не могут знать кем открыты соединения - вашим локальным компьютером  | 
                    |
| 166 | 
                        +или другими узлами сети Tor.</p>  | 
                    |
| 167 | 167 | 
                         | 
                    
| 168 | 
                        -<p>�������� ��������� ������� <a href="<page docs/tor-doc-server>">�������� ������</a>.</p>  | 
                    |
| 168 | 
                        +<p>Смотрите подробное описание <a href="<page docs/tor-doc-server>">Настройки сервера</a>.</p>  | 
                    |
| 169 | 169 | 
                         | 
                    
| 170 | 170 | 
                        <hr />  | 
                    
| 171 | 171 | 
                         | 
                    
| 172 | 
                        -<p>���� � �� ���� �������� �� �������� ����� ��������, �������� <a  | 
                    |
| 173 | 
                        -href="<page contact>">�������� �� ��</a>. ������!</p>  | 
                    |
| 172 | 
                        +<p>Если у вас есть пожелания по улучшению этого документа, пожалуйста <a  | 
                    |
| 173 | 
                        +href="<page contact>">высылайте их нам</a>. Спасибо!</p>  | 
                    |
| 174 | 174 | 
                         | 
                    
| 175 | 175 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 176 | 176 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,133 +2,133 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10766  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="������� ������� : �������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Скрытые сервисы : настройка" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 10 | 10 | 
                         | 
                    
| 11 | 
                        -<h1>������� ������� �������� <a href="<page index>">Tor</a></h1>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<h1>Настройка скрытых сервисов <a href="<page index>">Tor</a></h1>  | 
                    |
| 12 | 12 | 
                        <hr />  | 
                    
| 13 | 13 | 
                         | 
                    
| 14 | 
                        -<p>Tor ��������� ������� � ������� ������������ ������� �������. �� ����,  | 
                    |
| 15 | 
                        -�� ������ ������������ ��� ������, SSH ������, ���. �� ������� ���� IP �����  | 
                    |
| 16 | 
                        -������������. � �� �� ��� ���� �� ������������ ������ ��������� �����,  | 
                    |
| 17 | 
                        -�� ������ �������� ������� ������ ������� � ����������.  | 
                    |
| 14 | 
                        +<p>Tor позволяет клиентам и серверам предоставлять скрытые сервисы. То есть,  | 
                    |
| 15 | 
                        +вы можете предоставлять веб сервер, SSH сервер, итд. не раскрывая свой IP адрес  | 
                    |
| 16 | 
                        +пользователям. И так как при этом не используется никакой публичный адрес,  | 
                    |
| 17 | 
                        +вы можете запустить скрытый сервис находясь за файерволлом.  | 
                    |
| 18 | 18 | 
                        </p>  | 
                    
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 
                        -<p>���� � �� ��� ���������� Tor � Privoxy, �� ������ ���������� ������� ������  | 
                    |
| 21 | 
                        -����� ������� <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">������ ����</a>.  | 
                    |
| 20 | 
                        +<p>Если у вас уже установлены Tor и Privoxy, вы можете посмотреть скрытый сервис  | 
                    |
| 21 | 
                        +вживую посетив <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">Скрытую Вики</a>.  | 
                    |
| 22 | 22 | 
                        </p>  | 
                    
| 23 | 23 | 
                         | 
                    
| 24 | 
                        -<p>��� ����������� �������� ��� ��� ����� ������ ������������ ��������  | 
                    |
| 25 | 
                        -������ - ������.  | 
                    |
| 24 | 
                        +<p>Это руководство описывает шаги для запуска своего собственного скрытого  | 
                    |
| 25 | 
                        +сервиса - вебсайта.  | 
                    |
| 26 | 26 | 
                        </p>  | 
                    
| 27 | 27 | 
                         | 
                    
| 28 | 28 | 
                        <hr />  | 
                    
| 29 | 29 | 
                        <a id="zero"></a>  | 
                    
| 30 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#zero">��� �������: ��������� Tor � Privoxy</a></h2>  | 
                    |
| 30 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#zero">Шаг нулевой: Запустите Tor и Privoxy</a></h2>  | 
                    |
| 31 | 31 | 
                        <br />  | 
                    
| 32 | 32 | 
                         | 
                    
| 33 | 
                        -<p>����� ��� �� ���������� � �������� �������� ������ ��������� ���</p>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<p>Перед тем как приступить к настройке скрытого сервиса убедитесь что</p>  | 
                    |
| 34 | 34 | 
                        <ol>  | 
                    
| 35 | 
                        -<li>Tor ������,</li>  | 
                    |
| 36 | 
                        -<li>Privoxy ������,</li>  | 
                    |
| 37 | 
                        -<li>Privoxy ������������ ������ � Tor,</li>  | 
                    |
| 38 | 
                        -<li>�ӣ � ���� ���� ������ ���������.</li>  | 
                    |
| 35 | 
                        +<li>Tor запущен,</li>  | 
                    |
| 36 | 
                        +<li>Privoxy запущен,</li>  | 
                    |
| 37 | 
                        +<li>Privoxy перенаправляет запросы в Tor,</li>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<li>всё на самом деле работает корректно.</li>  | 
                    |
| 39 | 39 | 
                        </ol>  | 
                    
| 40 | 40 | 
                         | 
                    
| 41 | 
                        -<p>����������� Windows ������ ��������  | 
                    |
| 42 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-win32>">���������� ��� Windows</a>,  | 
                    |
| 43 | 
                        -����������� OS X ������ ��������  | 
                    |
| 44 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a>,  | 
                    |
| 45 | 
                        -� ����������� Linux/BSD/Unix ������ ��������  | 
                    |
| 46 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Unix</a>.  | 
                    |
| 41 | 
                        +<p>Пользователи Windows должны прочитать  | 
                    |
| 42 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-win32>">инструкции для Windows</a>,  | 
                    |
| 43 | 
                        +пользователи OS X должны прочитать  | 
                    |
| 44 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-osx>">инструкции для OS X</a>,  | 
                    |
| 45 | 
                        +а пользователи Linux/BSD/Unix должны прочитать  | 
                    |
| 46 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">инструкции для Unix</a>.  | 
                    |
| 47 | 47 | 
                        </p>  | 
                    
| 48 | 48 | 
                         | 
                    
| 49 | 
                        -<p>�� ������ �� ��������� Tor � Privoxy, �� ������ ���������� ������� ������  | 
                    |
| 50 | 
                        -����� ������� <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">������ ����</a>.  | 
                    |
| 51 | 
                        -������ ����� ������ ��ͣ� 10-60 ������  | 
                    |
| 52 | 
                        -(��� ����� ��� ������ ����������). ���� �� ������ ������� �������� ����������  | 
                    |
| 53 | 
                        -� �� ������ �����  | 
                    |
| 49 | 
                        +<p>Как только вы установили Tor и Privoxy, вы можете посмотреть скрытый сервис  | 
                    |
| 50 | 
                        +вживую посетив <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">Скрытую Вики</a>.  | 
                    |
| 51 | 
                        +Скорее всего загрузка займёт 10-60 секунд  | 
                    |
| 52 | 
                        +(или решит что ресурс недоступен). Если же попытка окажется неудачной моментально  | 
                    |
| 53 | 
                        +и ваш браузер скажет  | 
                    |
| 54 | 54 | 
                        "www.6sxoyfb3h2nvok2d.onion could not be found, please check the name and  | 
                    
| 55 | 
                        -try again", �� ����� �� ������� �������� Tor � Privoxy; ����� ������ �  | 
                    |
| 56 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">"���-��-������"-FAQ</a>.  | 
                    |
| 55 | 
                        +try again", то значит вы неверно настроили Tor и Privoxy; ищите помощь в  | 
                    |
| 56 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">"оно-не-работает"-FAQ</a>.  | 
                    |
| 57 | 57 | 
                        </p>  | 
                    
| 58 | 58 | 
                         | 
                    
| 59 | 59 | 
                        <hr />  | 
                    
| 60 | 60 | 
                        <a id="one"></a>  | 
                    
| 61 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#one">��� ������: ��������� �������� ��� ������</a></h2>  | 
                    |
| 61 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#one">Шаг первый: Установить локальный веб сервер</a></h2>  | 
                    |
| 62 | 62 | 
                        <br />  | 
                    
| 63 | 63 | 
                         | 
                    
| 64 | 
                        -<p>���� ��� ��������� �������� ��� ������. ������� ���-������  | 
                    |
| 65 | 
                        -������� ��������� ������, ������� �� ����� ������ ������ �������� ���. ����  | 
                    |
| 66 | 
                        -�� ��������� ��� ������� ��������, ������ ���� ������� �� �������. ��  | 
                    |
| 67 | 
                        -����������� ���������� ����� ��������� ���-������ ��� �������� ������, �.�.  | 
                    |
| 68 | 
                        -��� ���� � �� ��� ��������� ����, �� ������ ����������� ��� (��� ������  | 
                    |
| 69 | 
                        -������� ����������� ��� � �������) ��� �������� ���-���.  | 
                    |
| 64 | 
                        +<p>Сначала надо установить локальный веб сервер. Установка веб-сервера  | 
                    |
| 65 | 
                        +требует некоторых навыков, поэтому мы кратко опишем только основные шаги. Если  | 
                    |
| 66 | 
                        +вы запутаетесь или захотите большего, найдите друга который вам поможет. Мы  | 
                    |
| 67 | 
                        +рекомендуем устанавливать новый отдельный веб-сервер для скрытого сервиса, т.к.  | 
                    |
| 68 | 
                        +даже если у вас уже остановлен один, вы можете использовать его (или можете  | 
                    |
| 69 | 
                        +захотеть использовать его в будущем) для обычного веб-сайта.  | 
                    |
| 70 | 70 | 
                        </p>  | 
                    
| 71 | 71 | 
                         | 
                    
| 72 | 
                        -<p>���� �� � Unix ��� OS X � ��������� ���������� ���� � �������� ������,  | 
                    |
| 73 | 
                        -������� ������ ������� ����� ���������  | 
                    |
| 74 | 
                        -<a href="http://www.acme.com/software/thttpd/">thttpd</a>. ������ ������  | 
                    |
| 75 | 
                        -���� ������ tarball, �������� ��� (����� ����� ����� �����), � ���������  | 
                    |
| 76 | 
                        -<kbd>./configure && make</kbd>. ����� <kbd>mkdir hidserv; cd hidserv</kbd>,  | 
                    |
| 77 | 
                        -� <kbd>../thttpd -p 5222 -h localhost</kbd>. ������� ����� ������ � ����,  | 
                    |
| 78 | 
                        -� ������ � �� ���� ���-������ � ����� 5222. ���������� ���� � ����� hidserv.  | 
                    |
| 72 | 
                        +<p>Если вы на Unix или OS X и комфортно чувствуете себя в командной строке,  | 
                    |
| 73 | 
                        +наверное лучшим выбором будет установить  | 
                    |
| 74 | 
                        +<a href="http://www.acme.com/software/thttpd/">thttpd</a>. Просто скачайте  | 
                    |
| 75 | 
                        +самый свежий tarball, распакуйте его (будет создан новый каталог), и выполните  | 
                    |
| 76 | 
                        +<kbd>./configure && make</kbd>. Потом <kbd>mkdir hidserv; cd hidserv</kbd>,  | 
                    |
| 77 | 
                        +и <kbd>../thttpd -p 5222 -h localhost</kbd>. Процесс будет запущен в фоне,  | 
                    |
| 78 | 
                        +и теперь у вас есть веб-сервер на порту 5222. Выкладывайте файлы в каталог hidserv.  | 
                    |
| 79 | 79 | 
                        </p>  | 
                    
| 80 | 80 | 
                         | 
                    
| 81 | 
                        -<p>��� �� Windows ����� ������  | 
                    |
| 82 | 
                        -<a href="http://savant.sourceforge.net/">Savant</a> ���  | 
                    |
| 83 | 
                        -<a href="http://httpd.apache.org/">Apache</a>. ���������� �������� ������  | 
                    |
| 84 | 
                        -�������� ���������� ������ �� localhost. �� ���� ������ ����� � ���� �����  | 
                    |
| 85 | 
                        -����� �� ������, �� �� �� ���������� �� ��������� �����.  | 
                    |
| 81 | 
                        +<p>Для ОС Windows можно выбрать  | 
                    |
| 82 | 
                        +<a href="http://savant.sourceforge.net/">Savant</a> или  | 
                    |
| 83 | 
                        +<a href="http://httpd.apache.org/">Apache</a>. Обязательно настройте сервер  | 
                    |
| 84 | 
                        +принимать соединения только от localhost. Вы также должны узнать на каком порту  | 
                    |
| 85 | 
                        +висит ваш сервер, так как вам понадобится эта информация позже.  | 
                    |
| 86 | 86 | 
                        </p>  | 
                    
| 87 | 87 | 
                         | 
                    
| 88 | 
                        -<p>(������ �� ������� �� ���������� ���-������ ������ � localhost � ���, ����� ����  | 
                    |
| 89 | 
                        -��������� ��� ������ �� �������� ��������. ���� �� ����������� ����� ������ �����������  | 
                    |
| 90 | 
                        -� ���� ��������, ��� ������ �� ����������, ��� �� ������ ������������ ����  | 
                    |
| 91 | 
                        -������� ������.)  | 
                    |
| 88 | 
                        +<p>(Причина по которой мы привязываем веб-сервер только к localhost в том, чтобы быть  | 
                    |
| 89 | 
                        +уверенным что сервер не доступен публично. Если бы пользователи могли напрямую соединиться  | 
                    |
| 90 | 
                        +с вашим сервером, они смогли бы определить, что ваш сервер предоставляет этот  | 
                    |
| 91 | 
                        +скрытый сервис.)  | 
                    |
| 92 | 92 | 
                        </p>  | 
                    
| 93 | 93 | 
                         | 
                    
| 94 | 
                        -<p>����� �������� ���-������, ��������� ��� �� ������: �������� ������  | 
                    |
| 95 | 
                        -� �������  | 
                    |
| 96 | 
                        -<a href="http://localhost:5222/">http://localhost:5222/</a>, ��� 5222 ���  | 
                    |
| 97 | 
                        -����� ���� ������� �� ������ ����. ����� ����� �������� ��� � ������ html �����,  | 
                    |
| 98 | 
                        -� ��������� ��� �� �������� � ����.  | 
                    |
| 94 | 
                        +<p>После настройки веб-сервера, убедитесь что он работает: откройте браузер  | 
                    |
| 95 | 
                        +и введите  | 
                    |
| 96 | 
                        +<a href="http://localhost:5222/">http://localhost:5222/</a>, где 5222 это  | 
                    |
| 97 | 
                        +номер порта который вы выбрали выше. После этого положите файл в главный html каталог,  | 
                    |
| 98 | 
                        +и убедитесь что он появился на сайте.  | 
                    |
| 99 | 99 | 
                        </p>  | 
                    
| 100 | 100 | 
                         | 
                    
| 101 | 101 | 
                        <hr />  | 
                    
| 102 | 102 | 
                        <a id="two"></a>  | 
                    
| 103 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#two">��� ������: �������� ������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 103 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#two">Шаг второй: Настройте скрытый сервис</a></h2>  | 
                    |
| 104 | 104 | 
                        <br />  | 
                    
| 105 | 105 | 
                         | 
                    
| 106 | 
                        -<p>����, ��� ����� ����� �������� ������� � �������� ���-������.  | 
                    |
| 106 | 
                        +<p>Далее, надо указать вашему скрытому сервису на локальный веб-сервер.  | 
                    |
| 107 | 107 | 
                         | 
                    
| 108 | 
                        -<p>��-������, �������� ��� torrc � ���� ������ ��������� ��������.  | 
                    |
| 109 | 
                        -(��. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">FAQ �� torrc</a>  | 
                    |
| 110 | 
                        -���� �� �� �������� ��� ��� �����.) � ������� ������ ������ ������</p>  | 
                    |
| 108 | 
                        +<p>Во-первых, откройте файл torrc в вашем любимом текстовом редакторе.  | 
                    |
| 109 | 
                        +(См. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">FAQ по torrc</a>  | 
                    |
| 110 | 
                        +если вы не понимаете что это значит.) В средней секции найдите строку</p>  | 
                    |
| 111 | 111 | 
                         | 
                    
| 112 | 112 | 
                        <pre>  | 
                    
| 113 | 113 | 
                        \############### This section is just for location-hidden services ###  | 
                    
| 114 | 114 | 
                        </pre>  | 
                    
| 115 | 115 | 
                         | 
                    
| 116 | 116 | 
                        <p>  | 
                    
| 117 | 
                        -�� ������ ������� �� ����� �����, ���� �� ������� ���������� ���� �������  | 
                    |
| 118 | 
                        -������. ����� ��� ��� �������������� (������ �������� � ������ #),  | 
                    |
| 119 | 
                        -�� ���� ������� ������� ��������. ���� ����� ����� �������� ���� ������  | 
                    |
| 120 | 
                        -<var>HiddenServiceDir</var>, � ���� ��� ����� ����� <var>HiddenServicePort</var>:</p>  | 
                    |
| 117 | 
                        +Эта секция состоит из групп строк, каждая из которых определяет один скрытый  | 
                    |
| 118 | 
                        +сервис. Сейчас они все закомментированы (строки начинаются с символа #),  | 
                    |
| 119 | 
                        +то есть скрытые сервисы выключены. Каждая группа строк содержит одну строку  | 
                    |
| 120 | 
                        +<var>HiddenServiceDir</var>, и одну или более строк <var>HiddenServicePort</var>:</p>  | 
                    |
| 121 | 121 | 
                        <ul>  | 
                    
| 122 | 
                        -<li><var>HiddenServiceDir</var> ���������� ����� ��� Tor ����� ������ ��������  | 
                    |
| 123 | 
                        -� ������� �������. � ��������, Tor ������ ���  | 
                    |
| 124 | 
                        -<var>hostname</var> � ���� ������ ������� ����� �������� "onion" URL ����� ������.  | 
                    |
| 125 | 
                        -��� �� ������� �������� ������ ����� � ���� �����.</li>  | 
                    |
| 126 | 
                        -<li><var>HiddenServicePort</var> ���������� ���������� ���� (�.�. ��� ������������  | 
                    |
| 127 | 
                        -�������� ������ ����� ��������� ��, �� ����� ��� ��������� ���� ����)  | 
                    |
| 128 | 
                        -� IP ����� � ���� ��� ������������� ���������� � ����������� ����.</li>  | 
                    |
| 122 | 
                        +<li><var>HiddenServiceDir</var> определяет каталог где Tor будет хранить информацию  | 
                    |
| 123 | 
                        +о скрытом сервисе. В частности, Tor создаст файл  | 
                    |
| 124 | 
                        +<var>hostname</var> в этом каталоге который будет содержать "onion" URL этого сервиса.  | 
                    |
| 125 | 
                        +Вам не следует добавлять никаких файлов в этот каталог.</li>  | 
                    |
| 126 | 
                        +<li><var>HiddenServicePort</var> определяет виртуальный порт (т.е. для пользователей  | 
                    |
| 127 | 
                        +скрытого сервиса будет выглядеть так, как будто они используют этот порт)  | 
                    |
| 128 | 
                        +и IP адрес и порт для перенаправления соединений с виртуального порта.</li>  | 
                    |
| 129 | 129 | 
                        </ul>  | 
                    
| 130 | 130 | 
                         | 
                    
| 131 | 
                        -<p>������� ���� ������ � torrc:  | 
                    |
| 131 | 
                        +<p>Добавьте такие строки в torrc:  | 
                    |
| 132 | 132 | 
                        </p>  | 
                    
| 133 | 133 | 
                         | 
                    
| 134 | 134 | 
                        <pre>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -136,89 +136,89 @@ HiddenServiceDir /Library/Tor/var/lib/tor/hidden_service/  | 
                  
| 136 | 136 | 
                        HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222  | 
                    
| 137 | 137 | 
                        </pre>  | 
                    
| 138 | 138 | 
                         | 
                    
| 139 | 
                        -<p>��� ������� �������� ������ <var>HiddenServiceDir</var>, �� ����� �� ������  | 
                    |
| 140 | 
                        -� ����� ��������� �� ����� � ����� ��� ����������� �� ����� ��������  | 
                    |
| 141 | 
                        -����� ������ Tor. ����� � ������� �����ģ� ���� �� ����������� ���� Tor ��� OS X.  | 
                    |
| 142 | 
                        -��� Unix, ���������� "/home/username/hidserv/" � ��������� ��� ��� ����������� ������  | 
                    |
| 143 | 
                        -"username". ��� Windows �� ������ ������:</p>  | 
                    |
| 139 | 
                        +<p>Вам следует изменить строку <var>HiddenServiceDir</var>, так чтобы она указывала  | 
                    |
| 140 | 
                        +на каталог доступный по чтению и записи для пользователя от имени которого  | 
                    |
| 141 | 
                        +будет запущен Tor. Строка в примере подойдёт если вы используете пакет Tor для OS X.  | 
                    |
| 142 | 
                        +Под Unix, попробуйте "/home/username/hidserv/" и подставьте ваше имя пользователя вместо  | 
                    |
| 143 | 
                        +"username". Под Windows вы можете выбрать:</p>  | 
                    |
| 144 | 144 | 
                        <pre>  | 
                    
| 145 | 145 | 
                        HiddenServiceDir C:\Documents and Settings\username\Application Data\hidden_service\\  | 
                    
| 146 | 146 | 
                        HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222  | 
                    
| 147 | 147 | 
                        </pre>  | 
                    
| 148 | 148 | 
                         | 
                    
| 149 | 
                        -<p>������ �������� torrc � ������������ Tor.  | 
                    |
| 150 | 
                        -<!--(��.  | 
                    |
| 151 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">���� ����� FAQ</a>  | 
                    |
| 152 | 
                        -� ��������� �� ���������� Tor.)-->  | 
                    |
| 149 | 
                        +<p>Теперь сохраните torrc и перезапустите Tor.  | 
                    |
| 150 | 
                        +<!--(См.  | 
                    |
| 151 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">этот раздел FAQ</a>  | 
                    |
| 152 | 
                        +с подсказками по перезапуску Tor.)-->  | 
                    |
| 153 | 153 | 
                        </p>  | 
                    
| 154 | 154 | 
                         | 
                    
| 155 | 
                        -<p>���� ����� ����� Tor ���������, �������. ����, ���-�� �� ��. ���� �����  | 
                    |
| 156 | 
                        -�������� � ���� Tor. ������ ���� ����-�� ��������� �� ������ ���  | 
                    |
| 157 | 
                        -��������������. ������ ������ � ������� � torrc ��� �������� ���� ������ �  | 
                    |
| 158 | 
                        -���� � ������ (��.  | 
                    |
| 159 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">����� FAQ �� ���� Tor</a>  | 
                    |
| 160 | 
                        -���� �� �� ����� �� ������� ��� ��� ���� ��� ����.)  | 
                    |
| 155 | 
                        +<p>Если после этого Tor запустился, отлично. Иначе, что-то не так. Сначала ищите  | 
                    |
| 156 | 
                        +подсказку в логах Tor. Должно быть какое-то сообщение об ошибке или  | 
                    |
| 157 | 
                        +предупреждение. Обычно причина в опечатках в torrc или неверных правах доступа на  | 
                    |
| 158 | 
                        +файлы и каталоги (См.  | 
                    |
| 159 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">раздел FAQ по логам Tor</a>  | 
                    |
| 160 | 
                        +если вы не знаете как включить или где найти эти логи.)  | 
                    |
| 161 | 161 | 
                        </p>  | 
                    
| 162 | 162 | 
                         | 
                    
| 163 | 
                        -<p>��� �����, Tor ������������ ������ ����� <var>HiddenServiceDir</var>  | 
                    |
| 164 | 
                        -������� �� ����� (���� ���������), � ������ ��� �� ���.</p>  | 
                    |
| 163 | 
                        +<p>При старте, Tor автоматически создаст каталог <var>HiddenServiceDir</var>  | 
                    |
| 164 | 
                        +который вы указали (если требуется), и запишет туда два файла.</p>  | 
                    |
| 165 | 165 | 
                         | 
                    
| 166 | 166 | 
                        <dl>  | 
                    
| 167 | 167 | 
                        <dt><var>private_key</var></dt>  | 
                    
| 168 | 
                        -<dd>��-������, ����� ����������� �� ����� (��������� � ��������)  | 
                    |
| 169 | 
                        -��� �������� ������, � ����� � ��� "private_key". �� ��������� ��� ����  | 
                    |
| 170 | 
                        -������ ������ -- ���� �� ��� ������� ������ ���� ������ ��������� �� ������.</dd>  | 
                    |
| 168 | 
                        +<dd>Во-первых, будет сгенерирована пара ключей (публичный и приватный)  | 
                    |
| 169 | 
                        +для скрытого сервиса, и записана в файл "private_key". Не передавайте эти ключи  | 
                    |
| 170 | 
                        +никому больше -- если вы это сделаете третье лицо сможет подменить ваш сервис.</dd>  | 
                    |
| 171 | 171 | 
                        <dt><var>hostname</var><dt>  | 
                    
| 172 | 
                        -<dd>������ �������� ��� ����� �������� "hostname".  | 
                    |
| 173 | 
                        -� � ���������� ����� ��������� �� ����� ���������� ���� -- � �����  | 
                    |
| 174 | 
                        -��������� ��-�� �� : <tt>6sxoyfb3h2nvok2d.onion</tt>. ��� ��������� ���  | 
                    |
| 175 | 
                        -����� ������, � �� ������ �������� ��� ������ ����, ���������� � �������,  | 
                    |
| 176 | 
                        -������ � �������, etc.</dd>  | 
                    |
| 172 | 
                        +<dd>Другой созданный файл будет называться "hostname".  | 
                    |
| 173 | 
                        +В нём содержится краткая информация по вашему публичному ключу -- и будет  | 
                    |
| 174 | 
                        +выглядеть как-то так : <tt>6sxoyfb3h2nvok2d.onion</tt>. Это публичное имя  | 
                    |
| 175 | 
                        +вашего сервиса, и вы можете передавать его другим людям, публиковать на вебсайте,  | 
                    |
| 176 | 
                        +печатать на визитке, etc.</dd>  | 
                    |
| 177 | 177 | 
                        </dl>  | 
                    
| 178 | 178 | 
                         | 
                    
| 179 | 
                        -<p>���� Tor ������ ��� ������ ������������,  | 
                    |
| 180 | 
                        -�� ������� � OS X, Debian, ��� Red Hat, ���� �� ����� ����������� ����  | 
                    |
| 181 | 
                        -root'�� ����� �������� ��� ����.</p>  | 
                    |
| 179 | 
                        +<p>Если Tor запущен под другим пользователем,  | 
                    |
| 180 | 
                        +как например на OS X, Debian, или Red Hat, тогда вам может понадобиться стать  | 
                    |
| 181 | 
                        +root'ом чтобы прочитать эти файлы.</p>  | 
                    |
| 182 | 182 | 
                         | 
                    
| 183 | 
                        -<p>������, ����� ���� �� �� ������������ Tor, �� ���� ��� ��� �������  | 
                    |
| 184 | 
                        -"����� ��������" ("introduction points") � ���� Tor, � ���������� �� ��������
                       | 
                    |
| 185 | 
                        -<em>���������� �������� ������</em>. � ���� ���� ��� ������ ������ �����  | 
                    |
| 186 | 
                        -�������� � ������ ��������� ��� ������. ����� Tor �������� ��������� ����  | 
                    |
| 187 | 
                        -���������� � ������� ����������, � ������ ����������� �������� �������� ���  | 
                    |
| 188 | 
                        -����� ���� ��� ������� ����������� � ���� ��������.  | 
                    |
| 183 | 
                        +<p>Теперь, после того как вы перезапустили Tor, он занят тем что выбирает  | 
                    |
| 184 | 
                        +"точки знакомства" ("introduction points") в сети Tor, и генерирует так называемый
                       | 
                    |
| 185 | 
                        +<em>дескриптор скрытого сервиса</em>. На самом деле это просто список точек  | 
                    |
| 186 | 
                        +знакомств и полный публичный ключ сервиса. Потом Tor анонимно публикует этот  | 
                    |
| 187 | 
                        +дескриптор на серверах директорий, и другие пользователи анонимно запрашивают его  | 
                    |
| 188 | 
                        +оттуда когда они пытаются соединиться с вашим сервисом.  | 
                    |
| 189 | 189 | 
                        </p>  | 
                    
| 190 | 190 | 
                         | 
                    
| 191 | 
                        -<p>��������� ��� �����: ���������� ���������� ��� hostname � ������� ������  | 
                    |
| 192 | 
                        -������. ���� �ӣ ������ �����, �� �� �������� html ������� ������ ��  | 
                    |
| 193 | 
                        -�������� � ������ ���. ���� �� �������� ����� ������������, �������� ���� �  | 
                    |
| 194 | 
                        -�������� �� ��� ��� ��� �� �������.  | 
                    |
| 191 | 
                        +<p>Проверьте это сейчас: скопируйте содержимое файла hostname в адресную строку  | 
                    |
| 192 | 
                        +браузера. Если всё работает верно, то вы получите html страницу которую вы  | 
                    |
| 193 | 
                        +настроили на первом шаге. Если же результат будет отрицательный, смотрите логи и  | 
                    |
| 194 | 
                        +пробуйте до тех пор пока не заработает.  | 
                    |
| 195 | 195 | 
                        </p>  | 
                    
| 196 | 196 | 
                         | 
                    
| 197 | 197 | 
                        <hr />  | 
                    
| 198 | 198 | 
                        <a id="three"></a>  | 
                    
| 199 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#three">��� ������: ������</a></h2>  | 
                    |
| 199 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#three">Шаг третий: советы</a></h2>  | 
                    |
| 200 | 200 | 
                        <br />  | 
                    
| 201 | 201 | 
                         | 
                    
| 202 | 
                        -<p>���� �� ��������� ����������� �� ������� ������ � ������� ����������� �������,  | 
                    |
| 203 | 
                        -������� �������� ���� ��� <var>private_key</var>.  | 
                    |
| 202 | 
                        +<p>Если вы планируете поддерживать ваш скрытый сервис в течении длительного времени,  | 
                    |
| 203 | 
                        +сделайте резервную копию файла <var>private_key</var>.  | 
                    |
| 204 | 204 | 
                        </p>  | 
                    
| 205 | 205 | 
                         | 
                    
| 206 | 
                        -<p>�� ������� ������������ Apache ����, �) ������ ��� � ������ �� ���  | 
                    |
| 207 | 
                        -��������� ��� ��������� �������� ���-��� � �� ���������, � �)  | 
                    |
| 208 | 
                        -������ ��� �� ������� ������� � ����� ������� �� IP ����� ���  | 
                    |
| 209 | 
                        -����� �������������� �������� ������� ��������, ������� � ������  | 
                    |
| 210 | 
                        -������ ������ 404. �������, ��� ��� ���� ����������� ��������� ���������������,  | 
                    |
| 211 | 
                        -Apache ����� ���� ������ �������. ����� �� ���-������ �������� ������  | 
                    |
| 212 | 
                        -�������� ��������� ��� ���������� ������������ Apache ��  | 
                    |
| 213 | 
                        -�������� ���-������? ������� ��� �� �������� ���� � � Savant.  | 
                    |
| 206 | 
                        +<p>Мы избегаем рекомендовать Apache выше, а) потому что у многих он уже  | 
                    |
| 207 | 
                        +установлен для поддержки обычного веб-сайта на их компьютере, и б)  | 
                    |
| 208 | 
                        +потому что он слишком большой и может раскрыть ваш IP адрес или  | 
                    |
| 209 | 
                        +другую идентифицирующую информацию многими способами, например с помощью  | 
                    |
| 210 | 
                        +страниц ошибки 404. Впрочем, для тех кому существенно требуется функциональность,  | 
                    |
| 211 | 
                        +Apache может быть верным выбором. Может ли кто-нибудь составить список  | 
                    |
| 212 | 
                        +действий требуемых для безопасного использования Apache как  | 
                    |
| 213 | 
                        +скрытого веб-сервиса? Наверное эти же проблемы есть и у Savant.  | 
                    |
| 214 | 214 | 
                        </p>  | 
                    
| 215 | 215 | 
                         | 
                    
| 216 | 
                        -<p>���� �� ������ ������������ ��������� ������ � ���� ������� ������,  | 
                    |
| 217 | 
                        -������ ������� ��������� ����� <var>HiddenServicePort</var>. ���� �� ������  | 
                    |
| 218 | 
                        -����������� ��������� ����� ������� �������� � ����� ������� Tor,  | 
                    |
| 219 | 
                        -������ ������� �ݣ ������ <var>HiddenServiceDir</var>. ��� ���������� ������  | 
                    |
| 220 | 
                        -<var>HiddenServicePort</var> ��������� � ���� ������ <var>HiddenServiceDir</var>, �� ��� ���  | 
                    |
| 221 | 
                        -��� �� �� ������� �ݣ ���� ������ <var>HiddenServiceDir</var>:  | 
                    |
| 216 | 
                        +<p>Если вы хотите перенаправлять несколько портов на один скрытый сервис,  | 
                    |
| 217 | 
                        +просто добавьте несколько строк <var>HiddenServicePort</var>. Если вы хотите  | 
                    |
| 218 | 
                        +поддерживать несколько разных скрытых сервисов на одном клиенте Tor,  | 
                    |
| 219 | 
                        +просто добавьте ещё строки <var>HiddenServiceDir</var>. Все последующие строки  | 
                    |
| 220 | 
                        +<var>HiddenServicePort</var> относятся к этой строке <var>HiddenServiceDir</var>, до тех пор  | 
                    |
| 221 | 
                        +пока вы не добавите ещё одну строку <var>HiddenServiceDir</var>:  | 
                    |
| 222 | 222 | 
                        </p>  | 
                    
| 223 | 223 | 
                         | 
                    
| 224 | 224 | 
                        <pre>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -230,22 +230,22 @@ HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667  | 
                  
| 230 | 230 | 
                        HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22  | 
                    
| 231 | 231 | 
                        </pre>  | 
                    
| 232 | 232 | 
                         | 
                    
| 233 | 
                        -<p>���� ��������� �������� �������� � ����������� � ������� ������� �������:  | 
                    |
| 233 | 
                        +<p>Есть несколько моментов связанных с анонимностью о которых следует помнить:  | 
                    |
| 234 | 234 | 
                        </p>  | 
                    
| 235 | 235 | 
                        <ul>  | 
                    
| 236 | 
                        -<li>�� ��� ���������� ����, ������ ��������� ����� �� ��� ����� ���-�������  | 
                    |
| 237 | 
                        -����� �������������� �������� � ��, ���� ���������, ��� ���� ��������������.  | 
                    |
| 238 | 
                        -�������, ���������� ������ ������� ���������� ������������ �� thttpd ��� Apache,  | 
                    |
| 239 | 
                        -� ����� ���-������ � ���� ����������� �������.</li>  | 
                    |
| 240 | 
                        -<li>���� �� �������� �� �������� ����� ����� ����̣�, �� �� ������� ������ ����.  | 
                    |
| 241 | 
                        -��� �������� ����� ��������� ��� ���������� ��������.</li>  | 
                    |
| 236 | 
                        +<li>Как уже говорилось выше, будьте бдительны чтобы не дать вашему веб-серверу  | 
                    |
| 237 | 
                        +выдать идентифицирующую информацию о вас, вашем компьютере, или вашем местоположении.  | 
                    |
| 238 | 
                        +Например, посетители смогут наверное определить используется ли thttpd или Apache,  | 
                    |
| 239 | 
                        +и узнать что-нибудь о вашей операционной системе.</li>  | 
                    |
| 240 | 
                        +<li>Если ваш компьютер не доступен онлайн сутки напролёт, то ваш скрытый сервис также.  | 
                    |
| 241 | 
                        +Это очевидная утечка информации для стороннего наблюдателя.</li>  | 
                    |
| 242 | 242 | 
                        <!-- increased risks over time -->  | 
                    
| 243 | 243 | 
                        </ul>  | 
                    
| 244 | 244 | 
                         | 
                    
| 245 | 245 | 
                        <hr />  | 
                    
| 246 | 246 | 
                         | 
                    
| 247 | 
                        -<p>���� � �� ���� �������� �� �������� ����� ��������, �������� <a  | 
                    |
| 248 | 
                        -href="<page contact>">�������� �� ��</a>. ������!</p>  | 
                    |
| 247 | 
                        +<p>Если у вас есть пожелания по улучшению этого документа, пожалуйста <a  | 
                    |
| 248 | 
                        +href="<page contact>">высылайте их нам</a>. Спасибо!</p>  | 
                    |
| 249 | 249 | 
                         | 
                    
| 250 | 250 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 251 | 251 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,51 +2,51 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10367  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Контакты" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: �������</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Контакты</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>������ �����, ���� � �� ������� ������� ��� ������ � �����  | 
                    |
| 13 | 
                        -� ������������� Tor, ����������  | 
                    |
| 14 | 
                        -<a href="<page documentation>#Support">������� ���������</a>.  | 
                    |
| 15 | 
                        -���������� Tor ������ ���� ������� ����� ����������  | 
                    |
| 16 | 
                        -Tor � � �� ��� ���������� ���� ��� ��������� ������������,  | 
                    |
| 17 | 
                        -������� ���������� ������ ���� ��� ����� ���, �� <a  | 
                    |
| 18 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">�������  | 
                    |
| 19 | 
                        -��������� ���� ����������</a>.</p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Первым делом, если у вас возникла проблема или вопрос в связи  | 
                    |
| 13 | 
                        +с использованием Tor, посмотрите  | 
                    |
| 14 | 
                        +<a href="<page documentation>#Support">страницу поддержки</a>.  | 
                    |
| 15 | 
                        +Разработчики Tor большую часть времени заняты улучшением  | 
                    |
| 16 | 
                        +Tor и у нас нет специальных людей для поддержки пользователей,  | 
                    |
| 17 | 
                        +поэтому постарайтесь помочь себе сами перед тем, как <a  | 
                    |
| 18 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">вежливо  | 
                    |
| 19 | 
                        +попытаться найти добровольца</a>.</p>  | 
                    |
| 20 | 20 | 
                         | 
                    
| 21 | 
                        -<p>���� �� �ӣ-��� ����� ���������� ������ ��, ��� ��������� �������.  | 
                    |
| 22 | 
                        -�� ���� ������ ���� ��� ������� @torproject.org. ����� ��� ��� �����  | 
                    |
| 23 | 
                        -����������� ����� ����� � ��� �� ��������� ������ ����, �������  | 
                    |
| 24 | 
                        -�������� ������ ��������� �  | 
                    |
| 25 | 
                        -<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">�������</a>.  | 
                    |
| 26 | 
                        -��� ����� � ��� ����� ������ ���� ������ � ���������� �����.</p>  | 
                    |
| 21 | 
                        +<p>Если вам всё-таки крайне необходимо достать нас, вот несколько вариантов.  | 
                    |
| 22 | 
                        +Ко всем адресам ниже надо добавить @torproject.org. Сейчас все эти адреса  | 
                    |
| 23 | 
                        +перенаправляют почту одной и той же небольшой группе людей, поэтому  | 
                    |
| 24 | 
                        +пожалуйста будьте терпеливы и  | 
                    |
| 25 | 
                        +<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">полезны</a>.  | 
                    |
| 26 | 
                        +Все письма на эти адреса должны быть написаны на английском языке.</p>  | 
                    |
| 27 | 27 | 
                        <ul>  | 
                    
| 28 | 
                        -<li><tt>tor-ops</tt> ��� ��� ������� �������� �������� ����������.  | 
                    |
| 29 | 
                        -������ �� ���� �� �������� ������ Tor � � �� ���� ������ ���  | 
                    |
| 30 | 
                        -������� � ���� ��������.</li>  | 
                    |
| 31 | 
                        -<li><tt>tor-webmaster</tt> ����� �������� ������� � ����, �������������  | 
                    |
| 32 | 
                        -�������� ����������� ��� ������ � ����, ������� ����� ������ ��� ������  | 
                    |
| 33 | 
                        -������� �� ����̣��. �� ������ ��������� �������� ����� ����� ������ �  | 
                    |
| 34 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a> ����.</li>  | 
                    |
| 35 | 
                        -<li><tt>tor-volunteer</tt> ����� �� ������� � ���� ���������, ����,  | 
                    |
| 36 | 
                        -�����������, ����� ��������� ����������, ��� ���� ��������  | 
                    |
| 37 | 
                        -� <a href="<page volunteer>">������� ������������</a> (��� � ������  | 
                    |
| 38 | 
                        -�������� ������� �� �������� ���). �� ����� ����� �� ����� ��� ��  | 
                    |
| 39 | 
                        -�� ���� ������ �� ���-�� - �� � ��� ������� ������������ � ���������,  | 
                    |
| 40 | 
                        -�� ������� ����� ����� �� ������������ ����, ������� ����� ����� ��������� �����  | 
                    |
| 41 | 
                        -�������, ������� �� ����� ����� ������������ ������� � ����������  | 
                    |
| 42 | 
                        -���������.</li>  | 
                    |
| 43 | 
                        -<li><tt>tor-assistants</tt> ��� �������� � ������� � ������ �����������.</li>  | 
                    |
| 44 | 
                        -<li><tt>donations</tt> ��� �������� � ����������� �� <a href="<page  | 
                    |
| 45 | 
                        -donate>">����������� ����� ��� �����������</a>. ������ ������������ ����� <a  | 
                    |
| 46 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">������  | 
                    |
| 47 | 
                        -Tor'�</a>. �� ��� ������ �������� ������ ������ ���� ������.</li>  | 
                    |
| 48 | 
                        -<li>���� �� �ӣ-��� �������� ���������� ������ �� ����������, �� ������  | 
                    |
| 49 | 
                        -���� ��� ������� � <a href="<page people>">������� �����������</a>.</li>  | 
                    |
| 28 | 
                        +<li><tt>tor-ops</tt> это люди которые занимаются сервером директорий.  | 
                    |
| 29 | 
                        +Пишите сюда если вы запустили сервер Tor и у вас есть вопрос или  | 
                    |
| 30 | 
                        +проблема с вашим сервером.</li>  | 
                    |
| 31 | 
                        +<li><tt>tor-webmaster</tt> может исправить опечатки на сайте, отредактировать  | 
                    |
| 32 | 
                        +неверные утверждения или советы на сайте, добавить новые секции или параграфы  | 
                    |
| 33 | 
                        +которые вы пришлёте. Вы можете заготовить черновой вариант новой секции на  | 
                    |
| 34 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a> сначала.</li>  | 
                    |
| 35 | 
                        +<li><tt>tor-volunteer</tt> будет рад услышать о ваших документах, патчах,  | 
                    |
| 36 | 
                        +тестировании, опыте поддержки приложений, итп вещах описанных  | 
                    |
| 37 | 
                        +на <a href="<page volunteer>">странице добровольцев</a> (или о других  | 
                    |
| 38 | 
                        +проблемах которые вы исправили итд). Не стоит писать нам перед тем как  | 
                    |
| 39 | 
                        +вы начали работать над чем-то - как и все проекты добровольцев в Интернете,  | 
                    |
| 40 | 
                        +мы получаем много писем от восторженных людей, которые потом через некоторое время  | 
                    |
| 41 | 
                        +исчезают, поэтому мы более всего заинтересованы услышать о конкретных  | 
                    |
| 42 | 
                        +результатах.</li>  | 
                    |
| 43 | 
                        +<li><tt>tor-assistants</tt> для контактов с прессой и других комментариев.</li>  | 
                    |
| 44 | 
                        +<li><tt>donations</tt> для вопросов и комментариев по <a href="<page  | 
                    |
| 45 | 
                        +donate>">пожертвованию денег для разработчиков</a>. Больше пожертвований значит <a  | 
                    |
| 46 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">больше  | 
                    |
| 47 | 
                        +Tor'а</a>. Мы рады помочь продумать другие варианты вашей помощи.</li>  | 
                    |
| 48 | 
                        +<li>Если вам всё-таки абсолютно необходимо написать нам персонально, вы можете  | 
                    |
| 49 | 
                        +найти наши контакты на <a href="<page people>">странице разработчиков</a>.</li>  | 
                    |
| 50 | 50 | 
                        </ul>  | 
                    
| 51 | 51 | 
                         | 
                    
| 52 | 52 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,161 +1,161 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10762  | 
                    
| 3 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�����������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Документация" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <a id="RunningTor"></a>  | 
                    
| 10 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">�������� Tor</a></h2>  | 
                    |
| 10 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Запускаем Tor</a></h2>  | 
                    |
| 11 | 11 | 
                        <ul>  | 
                    
| 12 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">������� Tor � Win32</a></li>  | 
                    |
| 13 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">������� Tor � Mac OS X</a></li>  | 
                    |
| 14 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">������� Tor � Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 15 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">������� SwitchProxy ��� Tor</a></li>  | 
                    |
| 16 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">������� ������ Tor</a></li>  | 
                    |
| 17 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">������� �������� ������ Tor</a></li>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Установка Tor на Win32</a></li>  | 
                    |
| 13 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Установка Tor на Mac OS X</a></li>  | 
                    |
| 14 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Установка Tor на Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Установка SwitchProxy для Tor</a></li>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Настройка сервера Tor</a></li>  | 
                    |
| 17 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Настройка скрытого сервиса Tor</a></li>  | 
                    |
| 18 | 18 | 
                        </ul>  | 
                    
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 20 | 
                        <a id="Support"></a>  | 
                    
| 21 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Support">������</a></h2>  | 
                    |
| 21 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Support">Помощь</a></h2>  | 
                    |
| 22 | 22 | 
                        <ul>  | 
                    
| 23 | 
                        -<li>�����-������ ����� ������ � <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor  | 
                    |
| 24 | 
                        -Technical FAQ Wiki</a>. ���� ���������� ������������  | 
                    |
| 23 | 
                        +<li>Перво-наперво ищите ответы на <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor  | 
                    |
| 24 | 
                        +Technical FAQ Wiki</a>. Также пользуется популярностью  | 
                    |
| 25 | 25 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide  | 
                    
| 26 | 
                        -to Torifying various applications</a>. (�� ������� ������� � �������� ��������� � ����,  | 
                    |
| 27 | 
                        -�� ���������� Tor'� �� � ���� ���� �� ������������ � ����������.)</li>  | 
                    |
| 28 | 
                        -<li>����������� �������� � ������ �������� � ���������� ������ Tor ������  | 
                    |
| 29 | 
                        -� <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a>.</li>  | 
                    |
| 30 | 
                        -<li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> ��������� �������  | 
                    |
| 31 | 
                        -��������� EFF � ���� ����������� ����� ����������� �������� ���������� �  | 
                    |
| 32 | 
                        -����� � �������� Tor � ��.</li>  | 
                    |
| 33 | 
                        -<li>� <a href="<page tor-manual>">�����</a>  | 
                    |
| 34 | 
                        -����������� ��� ��������� �������� ������������ � <a  | 
                    |
| 35 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">���� torrc</a>.  | 
                    |
| 36 | 
                        -���� �������� <a href="<page tor-manual-dev>">���� �� ������� ����������� ������ Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 37 | 
                        -<li>���� �������� ������� �� ������������ Tor �� ��� �  | 
                    |
| 38 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a>. ���������� ��������!</li>  | 
                    |
| 39 | 
                        -<li>Tor ��� � IRC (��� ������������, ��������� ��������, � �����������) -  | 
                    |
| 26 | 
                        +to Torifying various applications</a>. (Мы стараемся следить за точностью информации на Вики,  | 
                    |
| 27 | 
                        +но разработчики Tor'а ни в коей мере не ответственны за содержимое.)</li>  | 
                    |
| 28 | 
                        +<li>Большинство вопросов и нюансов связанных с поддержкой сервера Tor собраны  | 
                    |
| 29 | 
                        +в <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a>.</li>  | 
                    |
| 30 | 
                        +<li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> составлено юристами  | 
                    |
| 31 | 
                        +организации EFF с целью предоставить обзор юридических вопросов возникающих в  | 
                    |
| 32 | 
                        +связи с проектом Tor в США.</li>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<li>В <a href="<page tor-manual>">мануале</a>  | 
                    |
| 34 | 
                        +перечислены все возможные настройки прописываемые в <a  | 
                    |
| 35 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">файле torrc</a>.  | 
                    |
| 36 | 
                        +Также доступен <a href="<page tor-manual-dev>">мануал по текущей разрабатываемой версии Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 37 | 
                        +<li>Кучу полезных советов от пользователей Tor вы найдёте на  | 
                    |
| 38 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a>. Обязательно посетите!</li>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<li>Tor канал на IRC (для пользователей, операторов серверов, и разработчиков) -  | 
                    |
| 40 | 40 | 
                        <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li>  | 
                    
| 41 | 
                        -<li>� �� ���� <a href="http://bugs.noreply.org/tor">��������</a>.  | 
                    |
| 42 | 
                        -���� �� ���� ��, �������� �������, ��������� <a  | 
                    |
| 41 | 
                        +<li>У нас есть <a href="http://bugs.noreply.org/tor">багтрекер</a>.  | 
                    |
| 42 | 
                        +Если вы нашли баг, особенно фатальный, прочитайте <a  | 
                    |
| 43 | 43 | 
                        href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">  | 
                    
| 44 | 
                        -�� ������� � ��� Tor</a> ����, � ����� �������� ������� ��������� �� ����  | 
                    |
| 45 | 
                        -��� � ��������. (���� �� ������ Privoxy, ����� ������, ��� ����� ������� ����������,  | 
                    |
| 46 | 
                        -�������� �� �������� � � � ���������.)</li>  | 
                    |
| 47 | 
                        -<li>����������� � ������ ������� or-talk <a href="#MailingLists">����</a>.  | 
                    |
| 48 | 
                        -<li>� ������� ������� �����, �������� <a href="<page contact>">������� �������� Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 44 | 
                        +как сообщать о багах Tor</a> сначала, а потом выложите максимум информации об этом  | 
                    |
| 45 | 
                        +баге на багтрекер. (Если баг касается Privoxy, вашего браузера, или любого другого приложения,  | 
                    |
| 46 | 
                        +пожалуйста не сообщайте о нём на багтрекере.)</li>  | 
                    |
| 47 | 
                        +<li>Подпишитесь на список рассылки or-talk <a href="#MailingLists">ниже</a>.  | 
                    |
| 48 | 
                        +<li>В качестве крайнего варианта, смотрите <a href="<page contact>">страницу контактов Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 49 | 49 | 
                        </ul>  | 
                    
| 50 | 50 | 
                         | 
                    
| 51 | 51 | 
                        <a id="MailingLists"></a>  | 
                    
| 52 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">�������� �������</a></h2>  | 
                    |
| 52 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Почтовые рассылки</a></h2>  | 
                    |
| 53 | 53 | 
                        <ul>  | 
                    
| 54 | 
                        -<li>������ <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>  | 
                    |
| 55 | 
                        -��� ���������� � ����� ������ � ����������� security ����������. ���� �����.  | 
                    |
| 56 | 
                        -����� ������ ���������� � ��� �������. ���� ����  | 
                    |
| 57 | 
                        -<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS ���</a>  | 
                    |
| 58 | 
                        -� <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> ���������� ������� or-announce.</li>  | 
                    |
| 59 | 
                        -<li>� ������� <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>  | 
                    |
| 60 | 
                        -���������� ����� ���������, ���� �� �� ������ ��������� � ���������  | 
                    |
| 61 | 
                        -� �����-�������.</li>  | 
                    |
| 62 | 
                        -<li>������ <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>  | 
                    |
| 63 | 
                        -������ ��� �����������. ����� ������ �����.</li>  | 
                    |
| 64 | 
                        -<li>������ <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>  | 
                    |
| 65 | 
                        -����� ���� �������� ��� �����������.</li>  | 
                    |
| 54 | 
                        +<li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>  | 
                    |
| 55 | 
                        +для объявлений о новых релизах и критических security обновлений. Малый трафик.  | 
                    |
| 56 | 
                        +Каждый должен подписаться на эту рассылку. Есть также  | 
                    |
| 57 | 
                        +<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS фид</a>  | 
                    |
| 58 | 
                        +на <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> дублирующий рассылку or-announce.</li>  | 
                    |
| 59 | 
                        +<li>В рассылке <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>  | 
                    |
| 60 | 
                        +происходит много дискуссий, также сюда мы постим сообщения о пререлизах  | 
                    |
| 61 | 
                        +и релиз-кандидатах.</li>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>  | 
                    |
| 63 | 
                        +только для разработчиков. Очень редкий трафик.</li>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>  | 
                    |
| 65 | 
                        +может быть интересна для разработчиков.</li>  | 
                    |
| 66 | 66 | 
                        </ul>  | 
                    
| 67 | 67 | 
                         | 
                    
| 68 | 68 | 
                        <a id="DesignDoc"></a>  | 
                    
| 69 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">������� �����������</a></h2>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Описание архитектуры</a></h2>  | 
                    |
| 70 | 70 | 
                        <ul>  | 
                    
| 71 | 
                        -<li><b>design document</b> (���� Usenix Security 2004)  | 
                    |
| 72 | 
                        -��� ��� �������� � ����� ����������� ����������� Tor:  | 
                    |
| 73 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> �  | 
                    |
| 71 | 
                        +<li><b>design document</b> (издан Usenix Security 2004)  | 
                    |
| 72 | 
                        +даёт наши суждения и анализ безопасности архитектуры Tor:  | 
                    |
| 73 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> и  | 
                    |
| 74 | 74 | 
                        <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>  | 
                    
| 75 | 
                        -������.</li>  | 
                    |
| 76 | 
                        -<li>��� ���������� ��������� �� <b>��������� ����� � ���� �������� (low-latency anonymity)</b>  | 
                    |
| 77 | 
                        -(�ӣ �ݣ � ���������) �������� ��������� ��������� � ������������:  | 
                    |
| 78 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">�������� PDF</a>.</li>  | 
                    |
| 79 | 
                        -<li>�������������� ����� ����������� ��� �������������� ����������  | 
                    |
| 80 | 
                        -������ � ���� Tor �������� ��������� ����� �  | 
                    |
| 75 | 
                        +версии.</li>  | 
                    |
| 76 | 
                        +<li>Наши доработанные документы по <b>анонимной связи с малой задержкой (low-latency anonymity)</b>  | 
                    |
| 77 | 
                        +(всё ещё в черновике) описывают последние направления и эксперименты:  | 
                    |
| 78 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">черновик PDF</a>.</li>  | 
                    |
| 79 | 
                        +<li>Предварительный дизайн архитектуры для противостояния блокированию  | 
                    |
| 80 | 
                        +доступа к сети Tor крупными фаерволлами описан в  | 
                    |
| 81 | 81 | 
                        <b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>:  | 
                    
| 82 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">�������� PDF</a> �  | 
                    |
| 83 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">�������� HTML</a>. ���� ����������  | 
                    |
| 84 | 
                        -<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">�����</a> �  | 
                    |
| 85 | 
                        -<a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">�����</a>  | 
                    |
| 86 | 
                        -� ����� Roger'� � <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">23C3</a>.  | 
                    |
| 87 | 
                        -������ <a href="<page volunteer>#Coding">������ �� ��������� ���</a>?</li>  | 
                    |
| 88 | 
                        -<li><b>�����������</b> ����������� ��� �����������  | 
                    |
| 89 | 
                        -� ��� ��������� ���������, ����� ������ ���������� ����� Tor:  | 
                    |
| 82 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">черновик PDF</a> и  | 
                    |
| 83 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">черновик HTML</a>. Также посмотрите  | 
                    |
| 84 | 
                        +<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">слайды</a> и  | 
                    |
| 85 | 
                        +<a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">видео</a>  | 
                    |
| 86 | 
                        +с доклада Roger'а на <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">23C3</a>.  | 
                    |
| 87 | 
                        +Хотите <a href="<page volunteer>#Coding">помочь нам реализовать это</a>?</li>  | 
                    |
| 88 | 
                        +<li><b>Спецификации</b> предназначены для разработчиков  | 
                    |
| 89 | 
                        +и дают достаточно информации, чтобы сделать совместимую версию Tor:  | 
                    |
| 90 | 90 | 
                        <ul>  | 
                    
| 91 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">�������� ������� Tor</a>  | 
                    |
| 92 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">������� ������ 3 �������� ���������� Tor</a>  | 
                    |
| 93 | 
                        -(� ����������  | 
                    |
| 94 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">������ 1</a> �  | 
                    |
| 95 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">������ 2</a>)</li>  | 
                    |
| 96 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">������� �������� ���������� Tor</a></li>  | 
                    |
| 97 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">������� Tor rendezvous</a></li>  | 
                    |
| 98 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">������� �������� ����� �������</a></li>  | 
                    |
| 99 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">������� ���������� ������� ������������� Tor</a></li>  | 
                    |
| 100 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">������� �������������� SOCKS � ���������</a></li>  | 
                    |
| 101 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">������� ������� ������ Tor</a></li>  | 
                    |
| 102 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">��������� ������� ����� � ���������� ���������</a></li>  | 
                    |
| 91 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Основное описание Tor</a>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Описание версии 3 серверов директорий Tor</a>  | 
                    |
| 93 | 
                        +(и предыдущие  | 
                    |
| 94 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">версия 1</a> и  | 
                    |
| 95 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">версия 2</a>)</li>  | 
                    |
| 96 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Описание протокола контроллера Tor</a></li>  | 
                    |
| 97 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Описании Tor rendezvous</a></li>  | 
                    |
| 98 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Описание алгоритма выбора цепочки</a></li>  | 
                    |
| 99 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Описание специальных адресов поддерживаемых Tor</a></li>  | 
                    |
| 100 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Описание поддерживаемого SOCKS и расширений</a></li>  | 
                    |
| 101 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Описание системы версий Tor</a></li>  | 
                    |
| 102 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Черновики описания новых и предлагаемых изменений</a></li>  | 
                    |
| 103 | 103 | 
                        </ul></li>  | 
                    
| 104 | 
                        -<li>���������� <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">�����  | 
                    |
| 105 | 
                        -(PDF)</a> � <a  | 
                    |
| 106 | 
                        -href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">�����  | 
                    |
| 107 | 
                        -(torrent)</a> � ���������� Tor'� Roger'�� � <a  | 
                    |
| 108 | 
                        -href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. ���� ���� <a  | 
                    |
| 109 | 
                        -href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">�����</a> � <a  | 
                    |
| 110 | 
                        -href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">�����</a>  | 
                    |
| 111 | 
                        -� ���������� ������� �������� � WTH.</li>  | 
                    |
| 104 | 
                        +<li>Посмотрите <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">слайды  | 
                    |
| 105 | 
                        +(PDF)</a> и <a  | 
                    |
| 106 | 
                        +href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">видео  | 
                    |
| 107 | 
                        +(torrent)</a> с презентации Tor'а Roger'ом на <a  | 
                    |
| 108 | 
                        +href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Также есть <a  | 
                    |
| 109 | 
                        +href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">слайды</a> и <a  | 
                    |
| 110 | 
                        +href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">видео</a>  | 
                    |
| 111 | 
                        +с обсуждения скрытых сервисов на WTH.</li>  | 
                    |
| 112 | 112 | 
                        </ul>  | 
                    
| 113 | 113 | 
                         | 
                    
| 114 | 114 | 
                        <a id="NeatLinks"></a>  | 
                    
| 115 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">�������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 115 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Полезные ссылки</a></h2>  | 
                    |
| 116 | 116 | 
                        <ul>  | 
                    
| 117 | 
                        -<li>��������� �������� ������� �� ������������ Tor �  | 
                    |
| 117 | 
                        +<li>Множество полезных советов от пользователей Tor на  | 
                    |
| 118 | 118 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor  | 
                    
| 119 | 119 | 
                        wiki</a></li>  | 
                    
| 120 | 
                        -<li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">hidden wiki</a> - ����� ��� �����  | 
                    |
| 121 | 
                        -��� ������ ������� ��������.</li>  | 
                    |
| 120 | 
                        +<li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">hidden wiki</a> - портал для всего  | 
                    |
| 121 | 
                        +что касается скрытых сервисов.</li>  | 
                    |
| 122 | 122 | 
                        <li><a  | 
                    
| 123 | 
                        -href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">������  | 
                    |
| 124 | 
                        -�������������� �������, ������� ����� ���� ���������� ����������� ������ �  | 
                    |
| 123 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Список  | 
                    |
| 124 | 
                        +вспомогательных программ, которые может быть понадобится использовать вместе с  | 
                    |
| 125 | 125 | 
                        Tor</a>.</li>  | 
                    
| 126 | 
                        -<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">����� ��������� �������� Tor  | 
                    |
| 127 | 
                        -�� �������</a> by Weasel.</li>  | 
                    |
| 128 | 
                        -<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor ��������</a>  | 
                    |
| 129 | 
                        -������� ���������� ����������� �� Tor ��� ���.</li>  | 
                    |
| 130 | 
                        -<li>�������� �������  | 
                    |
| 131 | 
                        -<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">��������� ���� Tor</a> by Geoff Goodell,  | 
                    |
| 132 | 
                        -��� <a href="http://torstatus.kgprog.com/">http://torstatus.kgprog.com/</a>,  | 
                    |
| 133 | 
                        -��� <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">http://torstatus.blutmagie.de/</a>,  | 
                    |
| 134 | 
                        -��� <a href="https://torstat.xenobite.eu/">������� ��������� ����� Tor</a> by  | 
                    |
| 135 | 
                        -Xenobite. ������� ��� ��� ������ ����� ���� ����� �������, ��� ��� ��� ����������  | 
                    |
| 136 | 
                        -�� ������, �� �� �� ������ ������� ��������� ������� �� �������������  | 
                    |
| 137 | 
                        -���������� � ���������� �� ������.  | 
                    |
| 138 | 
                        -<li>���������  | 
                    |
| 139 | 
                        -<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">���  | 
                    |
| 140 | 
                        -���������</a> (�������� �� ��� ��������) ����� �������� � ��������� ���  | 
                    |
| 141 | 
                        -�� ��������� ������� ������� �����.</li>  | 
                    |
| 126 | 
                        +<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">График количества серверов Tor  | 
                    |
| 127 | 
                        +по времени</a> by Weasel.</li>  | 
                    |
| 128 | 
                        +<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor детектор</a>  | 
                    |
| 129 | 
                        +пробует определить используете вы Tor или нет.</li>  | 
                    |
| 130 | 
                        +<li>Смотрите страницу  | 
                    |
| 131 | 
                        +<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Состояния Сети Tor</a> by Geoff Goodell,  | 
                    |
| 132 | 
                        +или <a href="http://torstatus.kgprog.com/">http://torstatus.kgprog.com/</a>,  | 
                    |
| 133 | 
                        +или <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">http://torstatus.blutmagie.de/</a>,  | 
                    |
| 134 | 
                        +или <a href="https://torstat.xenobite.eu/">страницу состояния узлов Tor</a> by  | 
                    |
| 135 | 
                        +Xenobite. Помните что эти списки могут быть менее точными, чем тот что использует  | 
                    |
| 136 | 
                        +ваш клиент, так как ваш клиент получает несколько списков от авторизованных  | 
                    |
| 137 | 
                        +директорий и объединяет их вместе.  | 
                    |
| 138 | 
                        +<li>Прочитайте  | 
                    |
| 139 | 
                        +<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">эти  | 
                    |
| 140 | 
                        +документы</a> (особенно те что выделены) чтобы вникнуть в состояние дел  | 
                    |
| 141 | 
                        +по анонимным системам передачи данных.</li>  | 
                    |
| 142 | 142 | 
                        </ul>  | 
                    
| 143 | 143 | 
                         | 
                    
| 144 | 144 | 
                        <a id="Developers"></a>  | 
                    
| 145 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Developers">��� �����������</a></h2>  | 
                    |
| 146 | 
                        -<li><a href="<svnsandbox>">��������� ����������� SVN �����������</a></li>  | 
                    |
| 147 | 
                        -<li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">�������� ����������� ���������� ������</a></li>  | 
                    |
| 145 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Developers">Для разработчиков</a></h2>  | 
                    |
| 146 | 
                        +<li><a href="<svnsandbox>">Регулярно обновляемый SVN репозиторий</a></li>  | 
                    |
| 147 | 
                        +<li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Просмотр содержимого репозитария напрямую</a></li>  | 
                    |
| 148 | 148 | 
                        <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>  | 
                    
| 149 | 
                        -<li>��������� ������ � <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> ����������:  | 
                    |
| 149 | 
                        +<li>Анонимный доступ к <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> репозиторию:  | 
                    |
| 150 | 150 | 
                        <ul>  | 
                    
| 151 | 
                        - <li>������� ����� ����� � ������� ��� �������.</li>  | 
                    |
| 151 | 
                        + <li>Создайте новый каталог и сделайте его текущим.</li>  | 
                    |
| 152 | 152 | 
                        <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>  | 
                    
| 153 | 153 | 
                        <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>  | 
                    
| 154 | 
                        - <li>����� �������� ������ ����� � ��������, ����������� <br />  | 
                    |
| 154 | 
                        + <li>Чтобы получить текущую версию в разработке, используйте <br />  | 
                    |
| 155 | 155 | 
                        <kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>  | 
                    
| 156 | 156 | 
                        </ul>  | 
                    
| 157 | 157 | 
                        <br>  | 
                    
| 158 | 
                        - <b>�������� ��������� HTTPS:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29  | 
                    |
| 158 | 
                        + <b>Отпечаток сертификата HTTPS:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29  | 
                    |
| 159 | 159 | 
                        </li>  | 
                    
| 160 | 160 | 
                        </ul>  | 
                    
| 161 | 161 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,27 +2,27 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10628  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="Donate!" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Donate!" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>�������� ������� Tor �������!</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Помогите проекту Tor деньгами!</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <p>  | 
                    
| 13 | 
                        -���� �� ����������� Tor � ������ ��������� ������, ��������  | 
                    |
| 14 | 
                        -������� �� ������� ����������� ������ �������.  | 
                    |
| 13 | 
                        +Если вы используете Tor и хотите поддержать проект, пожалуйста  | 
                    |
| 14 | 
                        +примите во внимание возможность помочь деньгами.  | 
                    |
| 15 | 15 | 
                        </p>  | 
                    
| 16 | 16 | 
                         | 
                    
| 17 | 
                        -<p>� ������ 2006, Tor ������������� �� "US 501[c][3] research/educational  | 
                    |
| 18 | 
                        -nonprofit". ������������ ������� Tor ����� ���� tax-deductible ��� ����� ��  | 
                    |
| 19 | 
                        -��� ��� ��� ����� ����� � ����� ������������� � �� ������� �����  | 
                    |
| 20 | 
                        -������������� �������������� (countries with reciprocity with the US on  | 
                    |
| 17 | 
                        +<p>На Декабрь 2006, Tor зарегистрирован как "US 501[c][3] research/educational  | 
                    |
| 18 | 
                        +nonprofit". Пожертвования проекту Tor могут быть tax-deductible для граждан США  | 
                    |
| 19 | 
                        +или тех кто платит налоги в странах поддерживающих с США взаимный обмен  | 
                    |
| 20 | 
                        +добровольными пожертвованиями (countries with reciprocity with the US on  | 
                    |
| 21 | 21 | 
                        charitable donations).  | 
                    
| 22 | 22 | 
                        </p>  | 
                    
| 23 | 23 | 
                         | 
                    
| 24 | 24 | 
                        <p>  | 
                    
| 25 | 
                        -����, �������� ��������, � �������� �������� ����� �������� � �����:<br>  | 
                    |
| 25 | 
                        +Чеки, денежные переводы, и почтовые переводы можно присылать на адрес:<br>  | 
                    |
| 26 | 26 | 
                        <blockquote>  | 
                    
| 27 | 27 | 
                        The Tor Project<br>  | 
                    
| 28 | 28 | 
                        56 Waterhouse Street #1<br>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -30,19 +30,19 @@ Somerville, MA 02144 USA  | 
                  
| 30 | 30 | 
                        </blockquote>  | 
                    
| 31 | 31 | 
                         | 
                    
| 32 | 32 | 
                        <p>  | 
                    
| 33 | 
                        -� ������������ � ������ ��, �������� �������� ��ϣ ��� � ������� �����.  | 
                    |
| 34 | 
                        -����, ���� �� ������ �� ������� ������, ������ — ������ �� ��  | 
                    |
| 35 | 
                        -���� ����������� � �������������� ������� � ���� ����!  | 
                    |
| 33 | 
                        +В соответствии с законами США, пожалуйста указывайте своё имя и обратный адрес.  | 
                    |
| 34 | 
                        +Также, если вы делаете нам большой подарок, укажите — хотите ли вы  | 
                    |
| 35 | 
                        +быть отмеченными на соответствующей странице на этом сайте!  | 
                    |
| 36 | 36 | 
                        </p>  | 
                    
| 37 | 37 | 
                         | 
                    
| 38 | 
                        -<p>�� ���� �������� ������������ ����� PayPal:</p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<p>Мы также принимаем пожертвования через PayPal:</p>  | 
                    |
| 39 | 39 | 
                         | 
                    
| 40 | 40 | 
                        <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">  | 
                    
| 41 | 41 | 
                        <p>  | 
                    
| 42 | 
                        -������� �������� ������ - ���� "���������" ������ Tor � �����  | 
                    |
| 43 | 
                        -<b>����������� ������</b>. ��������� ����������� ������� �� �� ����  | 
                    |
| 44 | 
                        -�� ������ ������������ � �������� ���������������� � ����. ��� ���� ����� ����  | 
                    |
| 45 | 
                        -��������� - �������� ��� ������ (��������� ������  | 
                    |
| 42 | 
                        +Наиболее полезный способ - стать "участником" проекта Tor и делать  | 
                    |
| 43 | 
                        +<b>ежемесячные платежи</b>. Стабильные поступления избавляют нас от забот  | 
                    |
| 44 | 
                        +по поиску финансирования и позволяют сконцетрироваться на деле. Для того чтобы стать  | 
                    |
| 45 | 
                        +участником - кликните эту кнопку (требуется аккаунт  | 
                    |
| 46 | 46 | 
                        <a href="http://paypal.com/">PayPal</a> ):<br />  | 
                    
| 47 | 47 | 
                        <input type="radio" name="a3" value="50.00" />$50  | 
                    
| 48 | 48 | 
                        <input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />$20  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -64,13 +64,13 @@ Somerville, MA 02144 USA  | 
                  
| 64 | 64 | 
                        </form>  | 
                    
| 65 | 65 | 
                         | 
                    
| 66 | 66 | 
                        <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">  | 
                    
| 67 | 
                        - <p>�� ���� ������ ������ <b>���������� �����</b> (���� PayPal, �� ��  | 
                    |
| 68 | 
                        - ��������� ������� ������):<br />  | 
                    |
| 67 | 
                        + <p>Вы также можете сделать <b>одноразовый взнос</b> (тоже PayPal, но не  | 
                    |
| 68 | 
                        + требуется никакого аккаунта):<br />  | 
                    |
| 69 | 69 | 
                        <input type="radio" name="amount" value="100.00" />$100  | 
                    
| 70 | 70 | 
                        <input type="radio" name="amount" value="50.00" />$50  | 
                    
| 71 | 71 | 
                        <input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />$20  | 
                    
| 72 | 72 | 
                        <input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10  | 
                    
| 73 | 
                        -<input type="radio" name="amount" value="" />����� ����  | 
                    |
| 73 | 
                        +<input type="radio" name="amount" value="" />другая сумма  | 
                    |
| 74 | 74 | 
                        <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />  | 
                    
| 75 | 75 | 
                        <input name="submit" type="submit" class="button" value="Donate!" />  | 
                    
| 76 | 76 | 
                        <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -81,15 +81,15 @@ Somerville, MA 02144 USA  | 
                  
| 81 | 81 | 
                        </p>  | 
                    
| 82 | 82 | 
                        </form>  | 
                    
| 83 | 83 | 
                         | 
                    
| 84 | 
                        -<p>������� ��, ������� ����� ����� ����� ���������. ���� �� ������������  | 
                    |
| 85 | 
                        -������ ������ (������� ����������� ������� �������),  | 
                    |
| 86 | 
                        -<a href="mailto:donations@torproject.org">��������� � ���</a> � �� ���-�� ��������.  | 
                    |
| 87 | 
                        -������������ �� $65 ��� ����������� ��������  | 
                    |
| 88 | 
                        -<a href="http://tor.eff.org/tshirt.html">���� ��̣�� �������� � ��������� Tor</a>.  | 
                    |
| 84 | 
                        +<p>Конечно же, бОльшие суммы будут более полезными. Если вы предпочитаете  | 
                    |
| 85 | 
                        +другой способ (например Европейский банковый перевод),  | 
                    |
| 86 | 
                        +<a href="mailto:donations@torproject.org">свяжитесь с нами</a> и мы что-то придумаем.  | 
                    |
| 87 | 
                        +Пожертвования от $65 дают возможность получить  | 
                    |
| 88 | 
                        +<a href="http://tor.eff.org/tshirt.html">яркую зелёную футболку с логотипом Tor</a>.  | 
                    |
| 89 | 89 | 
                        </p>  | 
                    
| 90 | 90 | 
                         | 
                    
| 91 | 
                        -<p>�������� ��  | 
                    |
| 92 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">������� ������� Tor</a>!  | 
                    |
| 91 | 
                        +<p>Помогите нам  | 
                    |
| 92 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">активно развивать Tor</a>!  | 
                    |
| 93 | 93 | 
                        </p>  | 
                    
| 94 | 94 | 
                         | 
                    
| 95 | 95 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,21 +1,21 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 8816  | 
                    
| 3 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="����� Tor ��� OS X" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Скачать Tor для OS X" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: ������ ��� OS X</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Сборки для OS X</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>��������� ��������� ����� <b><version-stable></b>, ���������  | 
                    |
| 13 | 
                        -���� ����� <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Последний стабильный релиз <b><version-stable></b>, последний  | 
                    |
| 13 | 
                        +альфа релиз <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                         | 
                    
| 15 | 
                        -<p><b>�����������</b> �  | 
                    |
| 16 | 
                        -<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">������� ������� or-announce</a>  | 
                    |
| 17 | 
                        -����� ������� ������ �� ����������� � ���������� � ����� ������ (���������  | 
                    |
| 18 | 
                        -������������� �� email):</p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<p><b>Подпишитесь</b> на  | 
                    |
| 16 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">почтовую рассылку or-announce</a>  | 
                    |
| 17 | 
                        +чтобы получать советы по безопасности и объявления о новых релизах (требуется  | 
                    |
| 18 | 
                        +подтверждение по email):</p>  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 20 | 
                        <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    
| 21 | 21 | 
                        <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -28,46 +28,46 @@  | 
                  
| 28 | 28 | 
                        <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">  | 
                    
| 29 | 29 | 
                        <thead>  | 
                    
| 30 | 30 | 
                        <tr>  | 
                    
| 31 | 
                        -<th>������</th>  | 
                    |
| 32 | 
                        -<th>�����</th>  | 
                    |
| 33 | 
                        -<th>����������</th>  | 
                    |
| 31 | 
                        +<th>Система</th>  | 
                    |
| 32 | 
                        +<th>Сборка</th>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<th>Инструкции</th>  | 
                    |
| 34 | 34 | 
                        </tr>  | 
                    
| 35 | 35 | 
                        </thead>  | 
                    
| 36 | 36 | 
                         | 
                    
| 37 | 37 | 
                        <tr>  | 
                    
| 38 | 
                        -<td>OS X 10.4 (Tiger) ������������ ��������</td>  | 
                    |
| 39 | 
                        -<td>Tor & Privoxy & Vidalia � ���������:  | 
                    |
| 38 | 
                        +<td>OS X 10.4 (Tiger) Универсальные Бинарники</td>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<td>Tor & Privoxy & Vidalia в комплекте:  | 
                    |
| 40 | 40 | 
                        <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 41 | 41 | 
                        <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 42 | 42 | 
                        </td>  | 
                    
| 43 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 43 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 44 | 44 | 
                        </tr>  | 
                    
| 45 | 45 | 
                         | 
                    
| 46 | 46 | 
                        <tr>  | 
                    
| 47 | 47 | 
                        <td>OS X 10.3 (Panther)</td>  | 
                    
| 48 | 
                        -<td>Tor & Privoxy & Vidalia � ���������:  | 
                    |
| 48 | 
                        +<td>Tor & Privoxy & Vidalia в комплекте:  | 
                    |
| 49 | 49 | 
                        <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 50 | 50 | 
                        <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 51 | 51 | 
                        </td>  | 
                    
| 52 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 52 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 53 | 53 | 
                        </tr>  | 
                    
| 54 | 54 | 
                         | 
                    
| 55 | 55 | 
                        <tr>  | 
                    
| 56 | 
                        -<td>��� ���������: Tiger</td>  | 
                    |
| 57 | 
                        -<td>������ Tor & Privoxy:  | 
                    |
| 56 | 
                        +<td>Для экспертов: Tiger</td>  | 
                    |
| 57 | 
                        +<td>Только Tor & Privoxy:  | 
                    |
| 58 | 58 | 
                        <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 59 | 59 | 
                        <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 60 | 60 | 
                        </td>  | 
                    
| 61 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 61 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 62 | 62 | 
                        </tr>  | 
                    
| 63 | 63 | 
                         | 
                    
| 64 | 64 | 
                        <tr>  | 
                    
| 65 | 
                        -<td>��� ���������: Panther</td>  | 
                    |
| 66 | 
                        -<td>������ Tor & Privoxy:  | 
                    |
| 65 | 
                        +<td>Для экспертов: Panther</td>  | 
                    |
| 66 | 
                        +<td>Только Tor & Privoxy:  | 
                    |
| 67 | 67 | 
                        <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 68 | 68 | 
                        <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 69 | 69 | 
                        </td>  | 
                    
| 70 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 70 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 71 | 71 | 
                        </tr>  | 
                    
| 72 | 72 | 
                         | 
                    
| 73 | 73 | 
                        </table>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -75,24 +75,24 @@  | 
                  
| 75 | 75 | 
                        <br />  | 
                    
| 76 | 76 | 
                         | 
                    
| 77 | 77 | 
                         | 
                    
| 78 | 
                        -<h2>���������</h2>  | 
                    |
| 78 | 
                        +<h2>Подробнее</h2>  | 
                    |
| 79 | 79 | 
                         | 
                    
| 80 | 80 | 
                        <ul>  | 
                    
| 81 | 
                        -<li>Tor �������������� �� <a href="http://www.fsf.org/">��������� ��</a>  | 
                    |
| 82 | 
                        -��� ��������� <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>  | 
                    |
| 83 | 
                        -<li>���� �� ������, ����� Tor ��� ������� � ����,  | 
                    |
| 84 | 
                        -<a href="<page donate>">�������� ������� �������</a>.</li>  | 
                    |
| 85 | 
                        -<li>��������� <a href="<page download>#ChangeLog">������� ���������  | 
                    |
| 86 | 
                        -� ����� ������</a>.</li>  | 
                    |
| 87 | 
                        -<li><a href="<page mirrors>">������ mirror'�� ����������� ���</a>.  | 
                    |
| 81 | 
                        +<li>Tor распространяется как <a href="http://www.fsf.org/">Свободное ПО</a>  | 
                    |
| 82 | 
                        +под лицензией <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>  | 
                    |
| 83 | 
                        +<li>Если вы хотите, чтобы Tor стал быстрее и надёжнее,  | 
                    |
| 84 | 
                        +<a href="<page donate>">помогите проекту деньгами</a>.</li>  | 
                    |
| 85 | 
                        +<li>Прочитайте <a href="<page download>#ChangeLog">описание изменений  | 
                    |
| 86 | 
                        +в каждом релизе</a>.</li>  | 
                    |
| 87 | 
                        +<li><a href="<page mirrors>">Список mirror'ов официального сайта</a>.  | 
                    |
| 88 | 88 | 
                        <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">  | 
                    
| 89 | 
                        -������ � torrent'��� ��� ���� ������ ����</a>. �� ���� ������ �����  | 
                    |
| 90 | 
                        -<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">�������� ���� Privoxy 3.0.3</a>  | 
                    |
| 91 | 
                        -��� <a href="dist/vidalia-bundles/">��������� Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 92 | 
                        -<li>���������  | 
                    |
| 89 | 
                        +Страница с torrent'ами для всех ссылок выше</a>. Вы также можете скачать  | 
                    |
| 90 | 
                        +<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">исходные коды Privoxy 3.0.3</a>  | 
                    |
| 91 | 
                        +или <a href="dist/vidalia-bundles/">исходники Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<li>Прочитайте  | 
                    |
| 93 | 93 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">  | 
                    
| 94 | 
                        -����� FAQ �� �������� �������� �������� �������������</a>, ��� �������� ���  | 
                    |
| 95 | 
                        -���� ����������, ��� �� ����� ������ ��, ��� �� �������� ��� ��������.</li>  | 
                    |
| 94 | 
                        +раздел FAQ по проверке цифровых подписей дистрибутивов</a>, что позволит Вам  | 
                    |
| 95 | 
                        +быть уверенными, что вы скачали именно то, что мы выложили для скачивания.</li>  | 
                    |
| 96 | 96 | 
                        </ul>  | 
                    
| 97 | 97 | 
                         | 
                    
| 98 | 98 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,21 +1,21 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 8698  | 
                    
| 3 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="����� Tor ��� Linux/Unix" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Скачать Tor для Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: ������ ��� Linux/Unix</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Сборки для Linux/Unix</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>��������� ��������� ����� <b><version-stable></b>, ���������  | 
                    |
| 13 | 
                        -���� ����� <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Последний стабильный релиз <b><version-stable></b>, последний  | 
                    |
| 13 | 
                        +альфа релиз <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                         | 
                    
| 15 | 
                        -<p><b>�����������</b> �  | 
                    |
| 16 | 
                        -<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">������� ������� or-announce</a>  | 
                    |
| 17 | 
                        -����� ������� ������ �� ����������� � ���������� � ����� ������ (���������  | 
                    |
| 18 | 
                        -������������� �� email):</p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<p><b>Подпишитесь</b> на  | 
                    |
| 16 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">почтовую рассылку or-announce</a>  | 
                    |
| 17 | 
                        +чтобы получать советы по безопасности и объявления о новых релизах (требуется  | 
                    |
| 18 | 
                        +подтверждение по email):</p>  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 20 | 
                        <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    
| 21 | 21 | 
                        <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -28,9 +28,9 @@  | 
                  
| 28 | 28 | 
                        <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">  | 
                    
| 29 | 29 | 
                        <thead>  | 
                    
| 30 | 30 | 
                        <tr>  | 
                    
| 31 | 
                        -<th>������</th>  | 
                    |
| 32 | 
                        -<th>�����</th>  | 
                    |
| 33 | 
                        -<th>����������</th>  | 
                    |
| 31 | 
                        +<th>Система</th>  | 
                    |
| 32 | 
                        +<th>Сборка</th>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<th>Инструкции</th>  | 
                    |
| 34 | 34 | 
                        </tr>  | 
                    
| 35 | 35 | 
                        </thead>  | 
                    
| 36 | 36 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -39,7 +39,7 @@  | 
                  
| 39 | 39 | 
                        <td><kbd>apt-get install tor</kbd>  | 
                    
| 40 | 40 | 
                        </td>  | 
                    
| 41 | 41 | 
                        <td>  | 
                    
| 42 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 42 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 43 | 43 | 
                        </td>  | 
                    
| 44 | 44 | 
                        </tr>  | 
                    
| 45 | 45 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -48,7 +48,7 @@  | 
                  
| 48 | 48 | 
                        <td><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org packages</a>  | 
                    
| 49 | 49 | 
                        </td>  | 
                    
| 50 | 50 | 
                        <td>  | 
                    
| 51 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 51 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 52 | 52 | 
                        </td>  | 
                    
| 53 | 53 | 
                        </tr>  | 
                    
| 54 | 54 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -61,12 +61,12 @@  | 
                  
| 61 | 61 | 
                        <br />  | 
                    
| 62 | 62 | 
                        </td>  | 
                    
| 63 | 63 | 
                        <td>  | 
                    
| 64 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 65 | 65 | 
                        </td>  | 
                    
| 66 | 66 | 
                        </tr>  | 
                    
| 67 | 67 | 
                         | 
                    
| 68 | 68 | 
                        <tr>  | 
                    
| 69 | 
                        -<td>Red Hat, ����� ����������� ������</td>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<td>Red Hat, пакеты тестируемой версии</td>  | 
                    |
| 70 | 70 | 
                        <td>  | 
                    
| 71 | 71 | 
                        <a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    
| 72 | 72 | 
                        <br />  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -74,7 +74,7 @@  | 
                  
| 74 | 74 | 
                        </td>  | 
                    
| 75 | 75 | 
                        <td>  | 
                    
| 76 | 76 | 
                        <ul>  | 
                    
| 77 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 78 | 78 | 
                        <li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a></li>  | 
                    
| 79 | 79 | 
                        </ul>  | 
                    
| 80 | 80 | 
                        </td>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -89,19 +89,19 @@  | 
                  
| 89 | 89 | 
                        <br />  | 
                    
| 90 | 90 | 
                        </td>  | 
                    
| 91 | 91 | 
                        <td>  | 
                    
| 92 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 93 | 93 | 
                        </td>  | 
                    
| 94 | 94 | 
                        </tr>  | 
                    
| 95 | 95 | 
                         | 
                    
| 96 | 96 | 
                        <tr>  | 
                    
| 97 | 
                        -<td>SUSE, ����� ����������� �����</td>  | 
                    |
| 97 | 
                        +<td>SUSE, пакеты тестируемой ветки</td>  | 
                    |
| 98 | 98 | 
                        <td>  | 
                    
| 99 | 99 | 
                        <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    
| 100 | 100 | 
                        <br />  | 
                    
| 101 | 101 | 
                        <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    
| 102 | 102 | 
                        </td>  | 
                    
| 103 | 103 | 
                        <td>  | 
                    
| 104 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 104 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 105 | 105 | 
                        </td>  | 
                    
| 106 | 106 | 
                        </tr>  | 
                    
| 107 | 107 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -110,7 +110,7 @@  | 
                  
| 110 | 110 | 
                        <td><kbd>emerge tor</kbd></td>  | 
                    
| 111 | 111 | 
                        <td>  | 
                    
| 112 | 112 | 
                        <ul>  | 
                    
| 113 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 114 | 114 | 
                        <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki guide</a></li>  | 
                    
| 115 | 115 | 
                        </ul>  | 
                    
| 116 | 116 | 
                        </td>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -119,7 +119,7 @@  | 
                  
| 119 | 119 | 
                        <tr>  | 
                    
| 120 | 120 | 
                        <td>FreeBSD</td>  | 
                    
| 121 | 121 | 
                        <td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>  | 
                    
| 122 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 122 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 123 | 123 | 
                        </tr>  | 
                    
| 124 | 124 | 
                         | 
                    
| 125 | 125 | 
                        <tr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -127,7 +127,7 @@  | 
                  
| 127 | 127 | 
                        <td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>  | 
                    
| 128 | 128 | 
                        <td>  | 
                    
| 129 | 129 | 
                        <ul>  | 
                    
| 130 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 130 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 131 | 131 | 
                        <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a></li>  | 
                    
| 132 | 132 | 
                        </ul>  | 
                    
| 133 | 133 | 
                        </td>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -136,7 +136,7 @@  | 
                  
| 136 | 136 | 
                        <tr>  | 
                    
| 137 | 137 | 
                        <td>NetBSD</td>  | 
                    
| 138 | 138 | 
                        <td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td>  | 
                    
| 139 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 139 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 140 | 140 | 
                        </tr>  | 
                    
| 141 | 141 | 
                         | 
                    
| 142 | 142 | 
                        <tr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -153,24 +153,24 @@  | 
                  
| 153 | 153 | 
                         | 
                    
| 154 | 154 | 
                        <br />  | 
                    
| 155 | 155 | 
                         | 
                    
| 156 | 
                        -<h2>���������</h2>  | 
                    |
| 156 | 
                        +<h2>Подробнее</h2>  | 
                    |
| 157 | 157 | 
                         | 
                    
| 158 | 158 | 
                        <ul>  | 
                    
| 159 | 
                        -<li>Tor �������������� �� <a href="http://www.fsf.org/">��������� ��</a>  | 
                    |
| 160 | 
                        -��� ��������� <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>  | 
                    |
| 161 | 
                        -<li>���� �� ������, ����� Tor ��� ������� � ����,  | 
                    |
| 162 | 
                        -<a href="<page donate>">�������� ������� �������</a>.</li>  | 
                    |
| 163 | 
                        -<li>��������� <a href="<page download>#ChangeLog">������� ���������  | 
                    |
| 164 | 
                        -� ����� ������</a>.</li>  | 
                    |
| 165 | 
                        -<li><a href="<page mirrors>">������ mirror'�� ����������� ���</a>.  | 
                    |
| 159 | 
                        +<li>Tor распространяется как <a href="http://www.fsf.org/">Свободное ПО</a>  | 
                    |
| 160 | 
                        +под лицензией <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>  | 
                    |
| 161 | 
                        +<li>Если вы хотите, чтобы Tor стал быстрее и надёжнее,  | 
                    |
| 162 | 
                        +<a href="<page donate>">помогите проекту деньгами</a>.</li>  | 
                    |
| 163 | 
                        +<li>Прочитайте <a href="<page download>#ChangeLog">описание изменений  | 
                    |
| 164 | 
                        +в каждом релизе</a>.</li>  | 
                    |
| 165 | 
                        +<li><a href="<page mirrors>">Список mirror'ов официального сайта</a>.  | 
                    |
| 166 | 166 | 
                        <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">  | 
                    
| 167 | 
                        -������ � torrent'��� ��� ���� ������ ����</a>. �� ���� ������ �����  | 
                    |
| 168 | 
                        -<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">�������� ���� Privoxy 3.0.3</a>  | 
                    |
| 169 | 
                        -��� <a href="dist/vidalia-bundles/">��������� Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 170 | 
                        -<li>���������  | 
                    |
| 167 | 
                        +Страница с torrent'ами для всех ссылок выше</a>. Вы также можете скачать  | 
                    |
| 168 | 
                        +<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">исходные коды Privoxy 3.0.3</a>  | 
                    |
| 169 | 
                        +или <a href="dist/vidalia-bundles/">исходники Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 170 | 
                        +<li>Прочитайте  | 
                    |
| 171 | 171 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">  | 
                    
| 172 | 
                        -����� FAQ �� �������� �������� �������� �������������</a>, ��� �������� ���  | 
                    |
| 173 | 
                        -���� ����������, ��� �� ����� ������ ��, ��� �� �������� ��� ��������.</li>  | 
                    |
| 172 | 
                        +раздел FAQ по проверке цифровых подписей дистрибутивов</a>, что позволит Вам  | 
                    |
| 173 | 
                        +быть уверенными, что вы скачали именно то, что мы выложили для скачивания.</li>  | 
                    |
| 174 | 174 | 
                        </ul>  | 
                    
| 175 | 175 | 
                         | 
                    
| 176 | 176 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,20 +2,20 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10373  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="����� Tor ��� Windows" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Скачать Tor для Windows" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: ������ ��� Windows</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Сборки для Windows</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>��������� ��������� ����� <b><version-stable></b>, ���������  | 
                    |
| 13 | 
                        -���� ����� <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Последний стабильный релиз <b><version-stable></b>, последний  | 
                    |
| 13 | 
                        +альфа релиз <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                         | 
                    
| 15 | 
                        -<p><b>�����������</b> �  | 
                    |
| 16 | 
                        -<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">������� ������� or-announce</a>  | 
                    |
| 17 | 
                        -����� ������� ������ �� ����������� � ���������� � ����� ������ (���������  | 
                    |
| 18 | 
                        -������������� �� email):</p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<p><b>Подпишитесь</b> на  | 
                    |
| 16 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">почтовую рассылку or-announce</a>  | 
                    |
| 17 | 
                        +чтобы получать советы по безопасности и объявления о новых релизах (требуется  | 
                    |
| 18 | 
                        +подтверждение по email):</p>  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 20 | 
                        <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    
| 21 | 21 | 
                        <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -35,9 +35,9 @@  | 
                  
| 35 | 35 | 
                        <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">  | 
                    
| 36 | 36 | 
                        <thead>  | 
                    
| 37 | 37 | 
                        <tr>  | 
                    
| 38 | 
                        -<th>������</th>  | 
                    |
| 39 | 
                        -<th>�����</th>  | 
                    |
| 40 | 
                        -<th>����������</th>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<th>Система</th>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<th>Сборка</th>  | 
                    |
| 40 | 
                        +<th>Инструкции</th>  | 
                    |
| 41 | 41 | 
                        </tr>  | 
                    
| 42 | 42 | 
                        </thead>  | 
                    
| 43 | 43 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -47,16 +47,16 @@  | 
                  
| 47 | 47 | 
                        <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 48 | 48 | 
                        <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 49 | 49 | 
                        </td>  | 
                    
| 50 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">���������� ��� Windows</a></td>  | 
                    |
| 50 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Инструкции для Windows</a></td>  | 
                    |
| 51 | 51 | 
                        </tr>  | 
                    
| 52 | 52 | 
                         | 
                    
| 53 | 53 | 
                        <tr>  | 
                    
| 54 | 
                        -<td>��� ���������</td>  | 
                    |
| 55 | 
                        -<td>������ Tor:  | 
                    |
| 54 | 
                        +<td>Для экспертов</td>  | 
                    |
| 55 | 
                        +<td>Только Tor:  | 
                    |
| 56 | 56 | 
                        <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 57 | 57 | 
                        <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 58 | 58 | 
                        </td>  | 
                    
| 59 | 
                        -<td>������� <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">����������� ��� Unix</a>  | 
                    |
| 59 | 
                        +<td>подобно <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">инструкциям для Unix</a>  | 
                    |
| 60 | 60 | 
                        </td>  | 
                    
| 61 | 61 | 
                        </tr>  | 
                    
| 62 | 62 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -64,24 +64,24 @@  | 
                  
| 64 | 64 | 
                         | 
                    
| 65 | 65 | 
                        <br />  | 
                    
| 66 | 66 | 
                         | 
                    
| 67 | 
                        -<h2>���������</h2>  | 
                    |
| 67 | 
                        +<h2>Подробнее</h2>  | 
                    |
| 68 | 68 | 
                         | 
                    
| 69 | 69 | 
                        <ul>  | 
                    
| 70 | 
                        -<li>Tor �������������� �� <a href="http://www.fsf.org/">��������� ��</a>  | 
                    |
| 71 | 
                        -��� ��������� <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>  | 
                    |
| 72 | 
                        -<li>���� �� ������, ����� Tor ��� ������� � ����,  | 
                    |
| 73 | 
                        -<a href="<page donate>">�������� ������� �������</a>.</li>  | 
                    |
| 74 | 
                        -<li>��������� <a href="<page download>#ChangeLog">������� ���������  | 
                    |
| 75 | 
                        -� ����� ������</a>.</li>  | 
                    |
| 76 | 
                        -<li><a href="<page mirrors>">������ mirror'�� ����������� ���</a>.  | 
                    |
| 70 | 
                        +<li>Tor распространяется как <a href="http://www.fsf.org/">Свободное ПО</a>  | 
                    |
| 71 | 
                        +под лицензией <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>  | 
                    |
| 72 | 
                        +<li>Если вы хотите, чтобы Tor стал быстрее и надёжнее,  | 
                    |
| 73 | 
                        +<a href="<page donate>">помогите проекту деньгами</a>.</li>  | 
                    |
| 74 | 
                        +<li>Прочитайте <a href="<page download>#ChangeLog">описание изменений  | 
                    |
| 75 | 
                        +в каждом релизе</a>.</li>  | 
                    |
| 76 | 
                        +<li><a href="<page mirrors>">Список mirror'ов официального сайта</a>.  | 
                    |
| 77 | 77 | 
                        <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">  | 
                    
| 78 | 
                        -������ � torrent'��� ��� ���� ������ ����</a>. �� ���� ������ �����  | 
                    |
| 79 | 
                        -<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">�������� ���� Privoxy 3.0.3</a>  | 
                    |
| 80 | 
                        -��� <a href="dist/vidalia-bundles/">��������� Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 81 | 
                        -<li>���������  | 
                    |
| 78 | 
                        +Страница с torrent'ами для всех ссылок выше</a>. Вы также можете скачать  | 
                    |
| 79 | 
                        +<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">исходные коды Privoxy 3.0.3</a>  | 
                    |
| 80 | 
                        +или <a href="dist/vidalia-bundles/">исходники Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 81 | 
                        +<li>Прочитайте  | 
                    |
| 82 | 82 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">  | 
                    
| 83 | 
                        -����� FAQ �� �������� �������� �������� �������������</a>, ��� �������� ���  | 
                    |
| 84 | 
                        -���� ����������, ��� �� ����� ������ ��, ��� �� �������� ��� ��������.</li>  | 
                    |
| 83 | 
                        +раздел FAQ по проверке цифровых подписей дистрибутивов</a>, что позволит Вам  | 
                    |
| 84 | 
                        +быть уверенными, что вы скачали именно то, что мы выложили для скачивания.</li>  | 
                    |
| 85 | 85 | 
                        </ul>  | 
                    
| 86 | 86 | 
                         | 
                    
| 87 | 87 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,28 +2,28 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10479  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�����" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Скачать" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: ������ � ���������</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Сборки и исходники</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>Tor �������������� �� <a href="http://www.fsf.org/">��������� ��</a>  | 
                    |
| 13 | 
                        -��� ��������� <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Tor распространяется как <a href="http://www.fsf.org/">Свободное ПО</a>  | 
                    |
| 13 | 
                        +под лицензией <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                        </p>  | 
                    
| 15 | 15 | 
                         | 
                    
| 16 | 
                        -<p>���� �� ������, ����� Tor ��� ������� � ����, �������� <a  | 
                    |
| 17 | 
                        -href="<page donate>">�������� �������</a>.  | 
                    |
| 16 | 
                        +<p>Если вы хотите, чтобы Tor стал быстрее и надёжнее, пожалуйста <a  | 
                    |
| 17 | 
                        +href="<page donate>">помогите проекту</a>.  | 
                    |
| 18 | 18 | 
                        </p>  | 
                    
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 
                        -<p>��������� ��������� ����� <b><version-stable></b>, ���������  | 
                    |
| 21 | 
                        -���� ����� <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 20 | 
                        +<p>Последний стабильный релиз <b><version-stable></b>, последний  | 
                    |
| 21 | 
                        +альфа релиз <b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 22 | 22 | 
                         | 
                    
| 23 | 
                        -<p><b>�����������</b> �  | 
                    |
| 24 | 
                        -<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">������� ������� or-announce</a>  | 
                    |
| 25 | 
                        -����� ������� ������ �� ����������� � ���������� � ����� ������ (���������  | 
                    |
| 26 | 
                        -������������� �� email):</p>  | 
                    |
| 23 | 
                        +<p><b>Подпишитесь</b> на  | 
                    |
| 24 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">почтовую рассылку or-announce</a>  | 
                    |
| 25 | 
                        +чтобы получать советы по безопасности и объявления о новых релизах (требуется  | 
                    |
| 26 | 
                        +подтверждение по email):</p>  | 
                    |
| 27 | 27 | 
                         | 
                    
| 28 | 28 | 
                        <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    
| 29 | 29 | 
                        <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -32,43 +32,43 @@ href="<page donate>">  | 
                  
| 32 | 32 | 
                        <input name="email" size="15">  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <input type="submit" value="subscribe">  | 
                    
| 34 | 34 | 
                        </form>  | 
                    
| 35 | 
                        -<p>���� ����  | 
                    |
| 36 | 
                        -<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS ���</a>  | 
                    |
| 37 | 
                        -� <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> ���������� ������� or-announce.</p>  | 
                    |
| 35 | 
                        +<p>Есть также  | 
                    |
| 36 | 
                        +<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS фид</a>  | 
                    |
| 37 | 
                        +на <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> дублирующий рассылку or-announce.</p>  | 
                    |
| 38 | 38 | 
                         | 
                    
| 39 | 39 | 
                        <hr />  | 
                    
| 40 | 40 | 
                         | 
                    
| 41 | 41 | 
                        <a id="Warning"></a>  | 
                    
| 42 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Warning">��������������: ������ ����� Tor � ����  | 
                    |
| 43 | 
                        -���� ���������� �����?</a></h2>  | 
                    |
| 42 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Warning">Предупреждение: Хотите чтобы Tor на самом  | 
                    |
| 43 | 
                        +деле обеспечивал защиту?</a></h2>  | 
                    |
| 44 | 44 | 
                         | 
                    
| 45 | 
                        -<p>...���� �������� �� ������ ��� ����� ������ ��������� Tor � �ӣ ����� ��.  | 
                    |
| 46 | 
                        -�� ������ �������� ��� �������� � ������� ������ �������� �������� ����������  | 
                    |
| 47 | 
                        -�����������! Tor �� �� ���� <b>��</b> ������ ��������� ��� �����������. ����  | 
                    |
| 48 | 
                        -��������� �������� ������� � �������� ��� ���������.  | 
                    |
| 45 | 
                        +<p>...тогда пожалуйста не думайте что можно просто установить Tor и всё будет ок.  | 
                    |
| 46 | 
                        +Вы должны изменить ваши привычки и должным образом настроить остальное программное  | 
                    |
| 47 | 
                        +обеспечение! Tor сам по себе <b>НЕ</b> сможет обеспечит вашу анонимность. Есть  | 
                    |
| 48 | 
                        +несколько основных проблем с которыми надо справиться.  | 
                    |
| 49 | 49 | 
                        </p>  | 
                    
| 50 | 50 | 
                         | 
                    
| 51 | 
                        -<p>��-������, Tor ������ ������ �� ������� ���������� ������� ������� ����  | 
                    |
| 52 | 
                        -����� ����� Tor — �� �� ����� ��������� ������ �������������� ���� ��  | 
                    |
| 53 | 
                        -����� ������ ������ ��� �� ��� ���������. �� ����������� �����������  | 
                    |
| 54 | 
                        -<a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> � ����������  | 
                    |
| 51 | 
                        +<p>Во-первых, Tor защищает только те сетевые приложения которые посылают свой  | 
                    |
| 52 | 
                        +трафик через Tor — он не может магическим образом анонимизировать весь ваш  | 
                    |
| 53 | 
                        +трафик только потому что вы его установили. Мы рекомендуем использовать  | 
                    |
| 54 | 
                        +<a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> с расширением  | 
                    |
| 55 | 55 | 
                        <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.  | 
                    
| 56 | 56 | 
                        <!-- , and follow <a href="comingsoon">other recommendations for other  | 
                    
| 57 | 57 | 
                        supported applications</a>. -->  | 
                    
| 58 | 58 | 
                        </p>  | 
                    
| 59 | 59 | 
                         | 
                    
| 60 | 
                        -<p>��-������, ������ ������ ���� �� Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,  | 
                    |
| 61 | 
                        -Quicktime, Adobe PDF, � ������ ����� ������� �� IP �����. ������ �� �����  | 
                    |
| 62 | 
                        -������ ��� ������ (������ ������������ ������� �������� � "about:plugins"),  | 
                    |
| 63 | 
                        -��� ���������� �����������  | 
                    |
| 60 | 
                        +<p>Во-вторых, плагины браузера такие как Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,  | 
                    |
| 61 | 
                        +Quicktime, Adobe PDF, и другие могут раскрыть ваш IP адрес. Пожалуй вам стоит  | 
                    |
| 62 | 
                        +удалить эти плагины (список установленных плагинов смотрите в "about:plugins"),  | 
                    |
| 63 | 
                        +или попробовать использовать  | 
                    |
| 64 | 64 | 
                        <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>,  | 
                    
| 65 | 
                        -<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, �  | 
                    |
| 66 | 
                        -<a href="http://noscript.net/">NoScript</a> ���� �� �� ����� ����� ���  | 
                    |
| 67 | 
                        -�����������. ���� ����� ������ �� ��������� ������� ����� �������������  | 
                    |
| 68 | 
                        -�������� � ���� ������� �� �������� (������� Google toolbar), �� �� ���  | 
                    |
| 69 | 
                        -����� ���� � ����� Tor �/��� ������� ������� ��������. ������  | 
                    |
| 70 | 
                        -����������� ����������� �� ����� ������ (���� ��� Tor, ������ ���  | 
                    |
| 71 | 
                        -����������� �������).  | 
                    |
| 65 | 
                        +<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, и  | 
                    |
| 66 | 
                        +<a href="http://noscript.net/">NoScript</a> если вам уж очень нужны эти  | 
                    |
| 67 | 
                        +возможности. Также стоит удалить те расширения которые узнают дополнительную  | 
                    |
| 68 | 
                        +информацию о сайтах которые вы посещаете (например Google toolbar), так как они  | 
                    |
| 69 | 
                        +могут идти в обход Tor и/или разглашать приватную информацию. Многие  | 
                    |
| 70 | 
                        +предпочитают использовать два разных браузера (один для Tor, другой для  | 
                    |
| 71 | 
                        +неанонимного серфинга).  | 
                    |
| 72 | 72 | 
                        <!-- You may even want to use a text browser, such as <a  | 
                    
| 73 | 73 | 
                        href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> when you are using Tor. -->  | 
                    
| 74 | 74 | 
                        <!-- You may also find  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -76,41 +76,41 @@ href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> when you are using Tor. -->  | 
                  
| 76 | 76 | 
                        href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->  | 
                    
| 77 | 77 | 
                        </p>  | 
                    
| 78 | 78 | 
                         | 
                    
| 79 | 
                        -<p>�-�������, ������� � cookies: ���� �� ����������� ������ ��� Tor � Privoxy  | 
                    |
| 80 | 
                        -� ��� ���� �� cookie, �� ���� ��� ������ ����� �� �� ����� cookie ���  | 
                    |
| 81 | 
                        -�� ����� ����������� ������������ Tor. �� ������ ������������ ������ cookie.  | 
                    |
| 82 | 
                        -<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> ����� ������ �  | 
                    |
| 83 | 
                        -��������� ��� cookie ������� �� �� ������ ��������.  | 
                    |
| 79 | 
                        +<p>В-третьих, помните о cookies: если вы использовали браузер без Tor и Privoxy  | 
                    |
| 80 | 
                        +и сайт выдал вам cookie, то этот сайт сможет узнать вас по этому cookie даже  | 
                    |
| 81 | 
                        +во время последующего использования Tor. Вы должны периодически удалять cookie.  | 
                    |
| 82 | 
                        +<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> может помочь в  | 
                    |
| 83 | 
                        +сохранении тех cookie которые вы не хотите потерять.  | 
                    |
| 84 | 84 | 
                        </p>  | 
                    
| 85 | 85 | 
                         | 
                    
| 86 | 
                        -<p>�-���ף����, Tor ������������� �������� ����� �����, � ������� �ӣ ������  | 
                    |
| 87 | 
                        -���� Tor, ��  | 
                    |
| 86 | 
                        +<p>В-четвёртых, Tor анонимизирует источник вашего трафика, и шифрует всё внутри  | 
                    |
| 87 | 
                        +сети Tor, но  | 
                    |
| 88 | 88 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">  | 
                    
| 89 | 
                        -�� �� ����� ��������� �� ����� ����� ���� Tor � �������� ����������.</a>  | 
                    |
| 90 | 
                        -���� �� �������� ����� ��������, �� ������ ������� ������� �� �������  | 
                    |
| 91 | 
                        -����������� �� � ��� ��������� ������������ �������� — ����������� SSL  | 
                    |
| 92 | 
                        -��� ������ ������ ���������� ��������� � �������������.  | 
                    |
| 89 | 
                        +он не может зашифровать ваш трафик между сетью Tor и конечным получателем.</a>  | 
                    |
| 90 | 
                        +Если вы передаёте ценную информацию, вы должны уделять столько же внимания  | 
                    |
| 91 | 
                        +безопасности как и при нормальном использовании Интернет — использовать SSL  | 
                    |
| 92 | 
                        +или другой способ оконечного шифрования и аутентификации.  | 
                    |
| 93 | 93 | 
                        </p>  | 
                    
| 94 | 94 | 
                         | 
                    
| 95 | 
                        -<p>�-�����, ���� Tor � ��������� ���� ������������ ��� ��������� ������ ��  | 
                    |
| 96 | 
                        -������� ���� �������� ����, ��������� ������ ������: ������������ ���  | 
                    |
| 97 | 
                        -���������� ���������� �������� ���� Tor ����� ����� �� �� �� �������, ���  | 
                    |
| 98 | 
                        -��� ������ �� ���������� � ������� Java ������ �� �� ����� �� �� ���ۣ� ��  | 
                    |
| 99 | 
                        -����� �������� �� ���������.  | 
                    |
| 95 | 
                        +<p>В-пятых, хоть Tor и блокирует атаки прослушивания или изменения адресата со  | 
                    |
| 96 | 
                        +стороны вашей локальной сети, появляются другие угрозы: злонамеренные или  | 
                    |
| 97 | 
                        +неправильно настроенные выходные узлы Tor могут отдать вам не ту страницу, или  | 
                    |
| 98 | 
                        +даже послать вам встроенный в страницу Java апплет так как будто бы он пришёл от  | 
                    |
| 99 | 
                        +домена которому вы доверяете.  | 
                    |
| 100 | 100 | 
                        </p>  | 
                    
| 101 | 101 | 
                         | 
                    
| 102 | 
                        -<p>����������� � �������. ������ ��� �������� Tor � ��� ��  | 
                    |
| 103 | 
                        -��������. ���� ������ ������� �� ������, � �� ���� �� ������ �  | 
                    |
| 104 | 
                        -<a href="<page volunteer>#Documentation">����������� � ������� ���� ���������  | 
                    |
| 105 | 
                        -�������</a>.  | 
                    |
| 102 | 
                        +<p>Анализируйте и учитесь. Узнайте что предлагает Tor и что не  | 
                    |
| 103 | 
                        +предлагает. Этот список проблем не полный, и нам нужна ваша помощь в  | 
                    |
| 104 | 
                        +<a href="<page volunteer>#Documentation">определении и описании всех возможных  | 
                    |
| 105 | 
                        +вариантов</a>.  | 
                    |
| 106 | 106 | 
                        </p>  | 
                    
| 107 | 107 | 
                         | 
                    
| 108 | 108 | 
                        <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">  | 
                    
| 109 | 109 | 
                        <thead>  | 
                    
| 110 | 110 | 
                        <tr>  | 
                    
| 111 | 
                        -<th>������</th>  | 
                    |
| 112 | 
                        -<th>�����</th>  | 
                    |
| 113 | 
                        -<th>��������</th>  | 
                    |
| 111 | 
                        +<th>Система</th>  | 
                    |
| 112 | 
                        +<th>Сборка</th>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<th>Замечания</th>  | 
                    |
| 114 | 114 | 
                        </tr>  | 
                    
| 115 | 115 | 
                        </thead>  | 
                    
| 116 | 116 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -120,22 +120,22 @@ href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->  | 
                  
| 120 | 120 | 
                        <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 121 | 121 | 
                        <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 122 | 122 | 
                        </td>  | 
                    
| 123 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">���������� ��� Windows</a></td>  | 
                    |
| 123 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Инструкции для Windows</a></td>  | 
                    |
| 124 | 124 | 
                        </tr>  | 
                    
| 125 | 125 | 
                         | 
                    
| 126 | 126 | 
                        <tr>  | 
                    
| 127 | 
                        -<td>Windows (��� ���������)</td>  | 
                    |
| 128 | 
                        -<td><a href="<page download-windows>">������ ��� Windows</a></td>  | 
                    |
| 129 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">���������� ��� Windows</a></td>  | 
                    |
| 127 | 
                        +<td>Windows (для экспертов)</td>  | 
                    |
| 128 | 
                        +<td><a href="<page download-windows>">Сборки для Windows</a></td>  | 
                    |
| 129 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Инструкции для Windows</a></td>  | 
                    |
| 130 | 130 | 
                        </tr>  | 
                    
| 131 | 131 | 
                         | 
                    
| 132 | 132 | 
                        <tr>  | 
                    
| 133 | 
                        -<td>Mac OS X 10.4 (Tiger)<br> ������������ ��������</td>  | 
                    |
| 133 | 
                        +<td>Mac OS X 10.4 (Tiger)<br> Универсальные Бинарники</td>  | 
                    |
| 134 | 134 | 
                        <td>Tor & Privoxy & Vidalia:  | 
                    
| 135 | 135 | 
                        <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 136 | 136 | 
                        <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 137 | 137 | 
                        </td>  | 
                    
| 138 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 138 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 139 | 139 | 
                        </tr>  | 
                    
| 140 | 140 | 
                         | 
                    
| 141 | 141 | 
                        <tr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -144,25 +144,25 @@ href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->  | 
                  
| 144 | 144 | 
                        <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 145 | 145 | 
                        <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| 146 | 146 | 
                        </td>  | 
                    
| 147 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 147 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 148 | 148 | 
                        </tr>  | 
                    
| 149 | 149 | 
                         | 
                    
| 150 | 150 | 
                        <tr>  | 
                    
| 151 | 
                        -<td>Mac OS X (��� ���������)</td>  | 
                    |
| 152 | 
                        -<td><a href="<page download-osx>">������ ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 153 | 
                        -<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">���������� ��� OS X</a></td>  | 
                    |
| 151 | 
                        +<td>Mac OS X (для экспертов)</td>  | 
                    |
| 152 | 
                        +<td><a href="<page download-osx>">Сборки для OS X</a></td>  | 
                    |
| 153 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Инструкции для OS X</a></td>  | 
                    |
| 154 | 154 | 
                        </tr>  | 
                    
| 155 | 155 | 
                         | 
                    
| 156 | 156 | 
                        <tr>  | 
                    
| 157 | 157 | 
                        <td>Linux/Unix</td>  | 
                    
| 158 | 
                        -<td><a href="<page download-unix>">������ ��� Linux/Unix</a></td>  | 
                    |
| 158 | 
                        +<td><a href="<page download-unix>">Сборки для Linux/Unix</a></td>  | 
                    |
| 159 | 159 | 
                        <td>  | 
                    
| 160 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-unix>">���������� ��� Linux/Unix</a>  | 
                    |
| 160 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/Unix</a>  | 
                    |
| 161 | 161 | 
                        </td>  | 
                    
| 162 | 162 | 
                        </tr>  | 
                    
| 163 | 163 | 
                         | 
                    
| 164 | 164 | 
                        <tr>  | 
                    
| 165 | 
                        -<td>���������</td>  | 
                    |
| 165 | 
                        +<td>Исходники</td>  | 
                    |
| 166 | 166 | 
                        <td>  | 
                    
| 167 | 167 | 
                        <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    
| 168 | 168 | 
                        <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -174,70 +174,70 @@ href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->  | 
                  
| 174 | 174 | 
                         | 
                    
| 175 | 175 | 
                        <br />  | 
                    
| 176 | 176 | 
                         | 
                    
| 177 | 
                        -<h2>���������</h2>  | 
                    |
| 177 | 
                        +<h2>Подробнее</h2>  | 
                    |
| 178 | 178 | 
                         | 
                    
| 179 | 179 | 
                        <ul>  | 
                    
| 180 | 
                        -<li><a href="<page mirrors>">������ mirror'�� ����������� ���</a>.  | 
                    |
| 180 | 
                        +<li><a href="<page mirrors>">Список mirror'ов официального сайта</a>.  | 
                    |
| 181 | 181 | 
                        <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">  | 
                    
| 182 | 
                        -������ � torrent'��� ��� ���� ������ ����</a>. �� ���� ������ �����  | 
                    |
| 183 | 
                        -<a href="dist/">�������� ��� Privoxy</a>  | 
                    |
| 184 | 
                        -� <a href="dist/vidalia-bundles/">��������� Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 185 | 
                        -<li>���������  | 
                    |
| 182 | 
                        +Страница с torrent'ами для всех ссылок выше</a>. Вы также можете скачать  | 
                    |
| 183 | 
                        +<a href="dist/">исходный код Privoxy</a>  | 
                    |
| 184 | 
                        +и <a href="dist/vidalia-bundles/">исходники Vidalia</a>.</li>  | 
                    |
| 185 | 
                        +<li>Прочитайте  | 
                    |
| 186 | 186 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">  | 
                    
| 187 | 
                        -����� FAQ �� �������� �������� �������� �������������</a>, ��� �������� ���  | 
                    |
| 188 | 
                        -���� ����������, ��� �� ����� ������ ��, ��� �� �������� ��� ��������.</li>  | 
                    |
| 189 | 
                        -<li>���������� �� �������� Tor �� SVN ����� ����� ��� ����� ���������� �����  | 
                    |
| 190 | 
                        -�������� � ������� <a href="<page documentation>#Developers">����������� ��� �����������</a>.  | 
                    |
| 191 | 
                        -������ ��� �� ������ ����� �� ������ ��� ��� �� ��������������!</li>  | 
                    |
| 187 | 
                        +раздел FAQ по проверке цифровых подписей дистрибутивов</a>, что позволит Вам  | 
                    |
| 188 | 
                        +быть уверенными, что вы скачали именно то, что мы выложили для скачивания.</li>  | 
                    |
| 189 | 
                        +<li>Инструкции по получению Tor из SVN чтобы иметь самую свежую тестируемую версию  | 
                    |
| 190 | 
                        +находятся на странице <a href="<page documentation>#Developers">документации для разработчиков</a>.  | 
                    |
| 191 | 
                        +Учтите что эта версия может не работать или даже не компилироваться!</li>  | 
                    |
| 192 | 192 | 
                        </ul>  | 
                    
| 193 | 193 | 
                         | 
                    
| 194 | 194 | 
                        <hr />  | 
                    
| 195 | 195 | 
                         | 
                    
| 196 | 196 | 
                        <a id="Testing"></a>  | 
                    
| 197 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Testing">�������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 197 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Testing">Тестовые релизы</a></h2>  | 
                    |
| 198 | 198 | 
                         | 
                    
| 199 | 199 | 
                        <p>2007-06-02:  | 
                    
| 200 | 
                        -Tor 0.2.0.1-alpha � 0.2.0.2-alpha  | 
                    |
| 201 | 
                        -<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2007/msg00026.html">�������  | 
                    |
| 202 | 
                        -����� ����������� �� ��� �������� �� � ��� �������� (��. ���� ����  | 
                    |
| 203 | 
                        -RelayBandwidth); ������ ����� ����������� Tor �� DNS ������; � ������� ��  | 
                    |
| 204 | 
                        -����������� ���ң� �� ���� ������</a>.  | 
                    |
| 200 | 
                        +Tor 0.2.0.1-alpha и 0.2.0.2-alpha  | 
                    |
| 201 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2007/msg00026.html">добавляют  | 
                    |
| 202 | 
                        +новые возможности как для клиентов так и для серверов (см. новую опцию  | 
                    |
| 203 | 
                        +RelayBandwidth); теперь можно использовать Tor как DNS прокси; и вообщем мы  | 
                    |
| 204 | 
                        +продвигаемся вперёд по всем фронтам</a>.  | 
                    |
| 205 | 205 | 
                        </p>  | 
                    
| 206 | 206 | 
                         | 
                    
| 207 | 207 | 
                        <hr />  | 
                    
| 208 | 208 | 
                         | 
                    
| 209 | 209 | 
                        <a id="Stable"></a>  | 
                    
| 210 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Stable">��������� ������</a></h2>  | 
                    |
| 210 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Stable">Стабильные релизы</a></h2>  | 
                    |
| 211 | 211 | 
                         | 
                    
| 212 | 212 | 
                        <p>2007-05-25:  | 
                    
| 213 | 
                        -Tor 0.1.2.14 ������  | 
                    |
| 213 | 
                        +Tor 0.1.2.14 меняет  | 
                    |
| 214 | 214 | 
                        <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2007/msg00000.html">  | 
                    
| 215 | 
                        -����� ���� �� ���� "������" �������� ���������� (��� ��������  | 
                    |
| 216 | 
                        -����������� ��� ��� ��� ���������� ������� �������), � ��������� ���������  | 
                    |
| 217 | 
                        -���� �������� � �����������</a>.  | 
                    |
| 215 | 
                        +адреса двух из пяти "главных" серверов директорий (это особенно  | 
                    |
| 216 | 
                        +существенно для тех кто использует скрытые сервисы), и исправляет несколько  | 
                    |
| 217 | 
                        +багов связанных с безопасностью</a>.  | 
                    |
| 218 | 218 | 
                        </p>  | 
                    
| 219 | 219 | 
                         | 
                    
| 220 | 220 | 
                        <p>2007-04-23:  | 
                    
| 221 | 
                        -Tor 0.1.2.13 ���������  | 
                    |
| 221 | 
                        +Tor 0.1.2.13 привносит  | 
                    |
| 222 | 222 | 
                        <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2007/msg00000.html">  | 
                    
| 223 | 
                        -��������� ���أ���� ��������� �����������, ����� ������� �������� �����  | 
                    |
| 224 | 
                        -��������� �������� ����� �������; ������� ������������������ ������;  | 
                    |
| 225 | 
                        -�������� �������� �����, �������� ����������������� ����� � �������� DNS  | 
                    |
| 226 | 
                        -��� ��������; ���������� ����� �� �� �� � ���������� ������ ����� ���������  | 
                    |
| 227 | 
                        -��������� ������; � �������� ��������� ������ ��������� � ����������</a>.  | 
                    |
| 228 | 
                        -�����, ��������� ������������ � Vidalia 0.0.11.  | 
                    |
| 223 | 
                        +несколько серьёзных улучшений анонимности, среди прочего реализован более  | 
                    |
| 224 | 
                        +безопасный алгоритм выбора цепочек; повышена производительность клиента;  | 
                    |
| 225 | 
                        +увеличена скорость запуска, улучшено автодетектирование адреса и поддержка DNS  | 
                    |
| 226 | 
                        +для серверов; ограничение записи так же как и ограничение чтения чтобы упростить  | 
                    |
| 227 | 
                        +поддержку сервера; и огромное множество других улучшений и исправлений</a>.  | 
                    |
| 228 | 
                        +Кстати, комплекты распостраняются с Vidalia 0.0.11.  | 
                    |
| 229 | 229 | 
                        </p>  | 
                    
| 230 | 230 | 
                         | 
                    
| 231 | 231 | 
                        <p>2006-12-14:  | 
                    
| 232 | 
                        -Tor 0.1.1.26 ������  | 
                    |
| 232 | 
                        +Tor 0.1.1.26 фиксит  | 
                    |
| 233 | 233 | 
                        <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">  | 
                    
| 234 | 
                        -���أ��� ���� � ����������� ��� ������������ ����� HttpProxyAuthenticator</a>.  | 
                    |
| 234 | 
                        +серьёзную дыру в анонимности при использовании опции HttpProxyAuthenticator</a>.  | 
                    |
| 235 | 235 | 
                        </p>  | 
                    
| 236 | 236 | 
                         | 
                    
| 237 | 237 | 
                        <hr />  | 
                    
| 238 | 238 | 
                         | 
                    
| 239 | 239 | 
                        <a id="ChangeLog"></a>  | 
                    
| 240 | 
                        -<p>������ ������������ �� ���������� �������� � <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.</p>  | 
                    |
| 240 | 
                        +<p>Больше подробностей об изменениях смотрите в <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.</p>  | 
                    |
| 241 | 241 | 
                         | 
                    
| 242 | 242 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 243 | 243 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,7 +2,7 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 3 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Based-On-Revision: 7852  | 
                    
| 5 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 5 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        #use "functions.wmi"  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -11,24 +11,24 @@  | 
                  
| 11 | 11 | 
                        <p>  | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <i><a href="<page contact>" class="smalllink">Webmaster</a></i> -  | 
                    
| 13 | 13 | 
                        # please also translate "last modified" and "last compiled"  | 
                    
| 14 | 
                        -      ��������� ���������: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
                       | 
                    |
| 14 | 
                        +      Последние изменения: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
                       | 
                    |
| 15 | 15 | 
                        -  | 
                    
| 16 | 
                        - ��������� ����������: <: print scalar localtime(); :>  | 
                    |
| 16 | 
                        + Последняя компиляция: <: print scalar localtime(); :>  | 
                    |
| 17 | 17 | 
                        </p>  | 
                    
| 18 | 18 | 
                         | 
                    
| 19 | 19 | 
                            <: unless (translation_current()) { :>
                       | 
                    
| 20 | 20 | 
                        <p>  | 
                    
| 21 | 
                        - �������! ���� ������� ������. ���������� ������� ����� ������  | 
                    |
| 22 | 
                        - <:= translation_get_masterrevision() :> ���� �� ���� ������� ������ � �������  | 
                    |
| 21 | 
                        + Внимание! Этот перевод устарел. Английский оригинал имеет ревизию  | 
                    |
| 22 | 
                        + <:= translation_get_masterrevision() :> тогда как этот перевод основан на ревизии  | 
                    |
| 23 | 23 | 
                        <:= translation_get_basedonrevision() :>.  | 
                    
| 24 | 24 | 
                        </p>  | 
                    
| 25 | 25 | 
                        <: } :>  | 
                    
| 26 | 26 | 
                         | 
                    
| 27 | 27 | 
                            <: if (has_translations()) {  :>
                       | 
                    
| 28 | 28 | 
                        <p>  | 
                    
| 29 | 
                        - �� ������ ���� ��������� � �������� �����:  | 
                    |
| 29 | 
                        + Эта страница также переведена на следующие языки:  | 
                    |
| 30 | 30 | 
                        <: print list_translations() :>.<br>  | 
                    
| 31 | 
                        - �� ��������� <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">���� ���������� �� �������</a>.  | 
                    |
| 31 | 
                        + Как установить <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">язык документов по умолчанию</a>.  | 
                    |
| 32 | 32 | 
                        </p>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <: }; :>  | 
                    
| 34 | 34 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,17 +2,17 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 9661  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="����������� � ����" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Анонимность в Сети" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->  | 
                    
| 8 | 8 | 
                        <div class="sidebar">  | 
                    
| 9 | 
                        -<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="����� Tor" /></a>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Скачать Tor" /></a>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                         | 
                    
| 11 | 11 | 
                        <br />  | 
                    
| 12 | 12 | 
                         | 
                    
| 13 | 
                        -<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="�� ������ Tor" /></a>  | 
                    |
| 13 | 
                        +<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Как работает Tor" /></a>  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                        <div class="donatebutton">  | 
                    
| 15 | 
                        -<a href="<page donate>">���������� Tor �������!</a>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a href="<page donate>">Поддержите Tor деньгами!</a>  | 
                    |
| 16 | 16 | 
                        </div>  | 
                    
| 17 | 17 | 
                         | 
                    
| 18 | 18 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -22,59 +22,59 @@  | 
                  
| 22 | 22 | 
                         | 
                    
| 23 | 23 | 
                        <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->  | 
                    
| 24 | 24 | 
                         | 
                    
| 25 | 
                        -<h2>Tor: ����������� � ����</h2>  | 
                    |
| 25 | 
                        +<h2>Tor: анонимность в Сети</h2>  | 
                    |
| 26 | 26 | 
                         | 
                    
| 27 | 27 | 
                        <p>  | 
                    
| 28 | 
                        -Tor ��� �������� ��� �������� ���� ��������� � ���� ������� �����  | 
                    |
| 29 | 
                        -�������� ��� ����������� � ����� � ���� Internet. Tor �����������  | 
                    |
| 30 | 
                        -��������� ������� � ��������� � ����, ��������� ������������ ������  | 
                    |
| 31 | 
                        -����������� ����� ����������� (IM), IRC, SSH, � ���� ��� ������  | 
                    |
| 32 | 
                        -����������, ����������� �������� TCP. Tor ���� ������������ ��������  | 
                    |
| 33 | 
                        -� ������� ����������� ����� ��������� ���������� �� ���������� ��������  | 
                    |
| 34 | 
                        -����������� ���������� � �����������.  | 
                    |
| 28 | 
                        +Tor это средство для большого числа организаций и людей которые хотят  | 
                    |
| 29 | 
                        +улучшить свою безопасность и защиту в сети Internet. Tor обеспечивает  | 
                    |
| 30 | 
                        +анонимный серфинг и публикации в Сети, анонимное использование систем  | 
                    |
| 31 | 
                        +мгновенного обмена сообщениями (IM), IRC, SSH, а также ряда других  | 
                    |
| 32 | 
                        +приложений, использующих протокол TCP. Tor также предоставляет платформу  | 
                    |
| 33 | 
                        +на которой программисты могут разрабатывать приложения со встроенной системой  | 
                    |
| 34 | 
                        +обеспечения приватности и анонимности.  | 
                    |
| 35 | 35 | 
                        </p>  | 
                    
| 36 | 36 | 
                         | 
                    
| 37 | 37 | 
                        <p>  | 
                    
| 38 | 
                        -���������� Tor ����������  | 
                    |
| 39 | 
                        -��� ����� ������������ ���� Internet �� <a href="<page overview>">"����� ����� �����"</a>,  | 
                    |
| 40 | 
                        -������������ �������� �����, ������� ������� ����������� ����������� � ����������,  | 
                    |
| 41 | 
                        -����������������� ������-������������ � ���������.  | 
                    |
| 42 | 
                        -��� ����� ��������� ��������� ��� ������������ Tor, ��������� �����  | 
                    |
| 43 | 
                        -���������� �������� ����� �������̣��� ���� ��������, ��������  | 
                    |
| 44 | 
                        -onion routers (���� Tor). ���  | 
                    |
| 38 | 
                        +Технология Tor предназначена  | 
                    |
| 39 | 
                        +для защиты пользователей сети Internet от <a href="<page overview>">"анализа потока данных"</a>,  | 
                    |
| 40 | 
                        +разновидности сетевого надзора, который угрожает персональной анонимности и приватности,  | 
                    |
| 41 | 
                        +конфиденциальности бизнес-деятельности и отношений.  | 
                    |
| 42 | 
                        +Ваш трафик становится безопасней при использовании Tor, поскольку обмен  | 
                    |
| 43 | 
                        +информацией проходит через распределённую сеть серверов, называемых  | 
                    |
| 44 | 
                        +onion routers (узлы Tor). Они  | 
                    |
| 45 | 45 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">  | 
                    
| 46 | 
                        -������ ���</a> �� ���-�����, ������� ������� �������� � ���� �������� � ����,  | 
                    |
| 47 | 
                        -�� �������� ������������, � ��� �� ���� ����� Tor.  | 
                    |
| 46 | 
                        +защищают Вас</a> от веб-сайтов, которые собирают информацию о ваших интересах в Сети,  | 
                    |
| 47 | 
                        +от локальных прослушиваний, и даже от самих узлов Tor.  | 
                    |
| 48 | 48 | 
                        </p>  | 
                    
| 49 | 49 | 
                         | 
                    
| 50 | 50 | 
                        <p>  | 
                    
| 51 | 
                        -�ģ������ Tor'� �������� � ������ ���� ������������ � �����ԣ���  | 
                    |
| 52 | 
                        -���������� ������ Tor. �������� ������� �� ������� �����������  | 
                    |
| 53 | 
                        -<a href="<page volunteer>">���������� ��������</a> ���  | 
                    |
| 54 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-server>">���������� �������</a>.  | 
                    |
| 55 | 
                        -� �������, ��� ��� ����������� ��� - �� ����� ���� �������� � ������  | 
                    |
| 56 | 
                        -���� Tor, ���� �� ���� ����������� �����������.  | 
                    |
| 51 | 
                        +Надёжность Tor'а возрастает с ростом числа пользователей и волонтёров  | 
                    |
| 52 | 
                        +запустивших сервер Tor. Пожалуйста примите во внимание возможность  | 
                    |
| 53 | 
                        +<a href="<page volunteer>">поделиться временем</a> или  | 
                    |
| 54 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-server>">поделиться трафиком</a>.  | 
                    |
| 55 | 
                        +И помните, что это развивающийся код - не лучшая идея полагаться на текущую  | 
                    |
| 56 | 
                        +сеть Tor, если вам нужна гарантированная анонимность.  | 
                    |
| 57 | 57 | 
                        </p>  | 
                    
| 58 | 58 | 
                         | 
                    
| 59 | 59 | 
                        <a id="News"></a>  | 
                    
| 60 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#News">�������</a></h2>  | 
                    |
| 60 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#News">Новости</a></h2>  | 
                    |
| 61 | 61 | 
                         | 
                    
| 62 | 62 | 
                        <ul>  | 
                    
| 63 | 63 | 
                         | 
                    
| 64 | 
                        -<li>������ 2007: ������ Tor � UColo/Boulder  | 
                    |
| 65 | 
                        -<a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">�������</a>  | 
                    |
| 66 | 
                        -� ����� � ����� �������� ����� ��������� ����������� �����������  | 
                    |
| 67 | 
                        -�������� ���� � ���� Tor.</li>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<li>Февраль 2007: Проект Tor и UColo/Boulder  | 
                    |
| 65 | 
                        +<a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">отвечают</a>  | 
                    |
| 66 | 
                        +на панику в блогах возникшую после публикации исследования описывающего  | 
                    |
| 67 | 
                        +возможную атаку на сеть Tor.</li>  | 
                    |
| 68 | 68 | 
                         | 
                    
| 69 | 
                        -<li>����� 2007: ���� Tor ������ �� ����� ����� ������������. ����������  | 
                    |
| 70 | 
                        -�� ������� ����������� ��� ����� ����, ��������� ���, � �����  | 
                    |
| 71 | 
                        -����������. <a href="<page volunteer>">�� ���� �� ������!</a></li>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<li>Январь 2007: Сеть Tor выросла до сотен тысяч пользователей. Разработчики  | 
                    |
| 70 | 
                        +не успевают реализовывать все новые фичи, исправлять баги, и писать  | 
                    |
| 71 | 
                        +документацию. <a href="<page volunteer>">Нам нужна ваша помощь!</a></li>  | 
                    |
| 72 | 72 | 
                         | 
                    
| 73 | 
                        -<li>����� 2006: <b>�� ����� ������� ���� ����� ��������� � ������������.</b>  | 
                    |
| 74 | 
                        -���� �� ��������� ����������� � ���������� ���� Tor, ��������  | 
                    |
| 75 | 
                        -<a href="<page contact>">��������� � ���</a>. �������� Tor'� ���� �������  | 
                    |
| 76 | 
                        -����������� �������, ����� ��������� (support), ��������������� (���� ���  | 
                    |
| 77 | 
                        -����� �������), ����������� ������ � ���� ����������� � ��������!</li>  | 
                    |
| 73 | 
                        +<li>Январь 2006: <b>Мы сейчас активно ищем новых спонсоров и финансирование.</b>  | 
                    |
| 74 | 
                        +Если ваша организация заинтересована в поддержании сети Tor, пожалуйста  | 
                    |
| 75 | 
                        +<a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a>. Спонсоры Tor'а также получают  | 
                    |
| 76 | 
                        +персональное внимание, лучшую поддержку (support), общеизвестность (если они  | 
                    |
| 77 | 
                        +этого пожелают), возможность влиять на пути исследований и разработки!</li>  | 
                    |
| 78 | 78 | 
                         | 
                    
| 79 | 79 | 
                        </ul>  | 
                    
| 80 | 80 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,30 +2,30 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 7799  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�����" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Зеркала" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: �����</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Зеркала</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <p>  | 
                    
| 13 | 
                        -�������� URL ����� ��� - <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>,  | 
                    |
| 14 | 
                        -� ���� �ݣ ��������� �����.  | 
                    |
| 13 | 
                        +Основной URL этого сайта - <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>,  | 
                    |
| 14 | 
                        +и есть ещё несколько зеркал.  | 
                    |
| 15 | 15 | 
                        </p>  | 
                    
| 16 | 16 | 
                         | 
                    
| 17 | 17 | 
                        <p>  | 
                    
| 18 | 
                        -���� �� ������������ ������, �������� �������  | 
                    |
| 18 | 
                        +Если вы поддерживаете зеркало, пожалуйста напишите  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                        <a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net">tor-webmaster@freehaven.net</a>  | 
                    
| 20 | 
                        -� �� ������ �� ����� � ������.  | 
                    |
| 20 | 
                        +и мы добавим ваш адрес в список.  | 
                    |
| 21 | 21 | 
                        </p>  | 
                    
| 22 | 22 | 
                         | 
                    
| 23 | 23 | 
                        <table class="mirrors">  | 
                    
| 24 | 24 | 
                        <tr>  | 
                    
| 25 | 
                        - <th>����</th>  | 
                    |
| 26 | 
                        - <th>���������</th>  | 
                    |
| 27 | 
                        - <th>������ ���</th>  | 
                    |
| 28 | 
                        - <th>������ dist/</th>  | 
                    |
| 25 | 
                        + <th>Страна</th>  | 
                    |
| 26 | 
                        + <th>Организация</th>  | 
                    |
| 27 | 
                        + <th>Зеркало сайта</th>  | 
                    |
| 28 | 
                        + <th>Зеркало dist/</th>  | 
                    |
| 29 | 29 | 
                        </tr>  | 
                    
| 30 | 30 | 
                        #include <mirrors-table.wmi>  | 
                    
| 31 | 31 | 
                        </table>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,19 +2,19 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 3 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Based-On-Revision: 7821  | 
                    
| 5 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 5 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <:  | 
                    
| 8 | 8 | 
                        my @navigation = (  | 
                    
| 9 | 
                        - 'index' , '�����',  | 
                    |
| 10 | 
                        - 'overview' , '�����',  | 
                    |
| 11 | 
                        - 'download' , '�����',  | 
                    |
| 12 | 
                        - 'documentation' , '�����������',  | 
                    |
| 13 | 
                        -# 'support' , '��������',  | 
                    |
| 9 | 
                        + 'index' , 'Главная',  | 
                    |
| 10 | 
                        + 'overview' , 'Обзор',  | 
                    |
| 11 | 
                        + 'download' , 'Скачать',  | 
                    |
| 12 | 
                        + 'documentation' , 'Документация',  | 
                    |
| 13 | 
                        +# 'support' , 'Поддержка',  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                        # 'faq' , 'FAQs',  | 
                    
| 15 | 
                        - 'volunteer' , '�����������',  | 
                    |
| 16 | 
                        -# 'developers' , '����������',  | 
                    |
| 17 | 
                        - 'people' , '������',  | 
                    |
| 15 | 
                        + 'volunteer' , 'Добровольцы',  | 
                    |
| 16 | 
                        +# 'developers' , 'Разработчики',  | 
                    |
| 17 | 
                        + 'people' , 'Авторы',  | 
                    |
| 18 | 18 | 
                        'donate' , 'Donate!',  | 
                    
| 19 | 19 | 
                        );  | 
                    
| 20 | 20 | 
                        :>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,212 +1,212 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 7935  | 
                    
| 3 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�����" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Обзор" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: �����</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Обзор</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <p>  | 
                    
| 13 | 
                        -Tor ��� ���� ���������� ��������, ������� �������� �������� � ������ ����  | 
                    |
| 14 | 
                        -�������� ���������� � ����������� � ����. Tor ���� ��������� �����������  | 
                    |
| 15 | 
                        -��������� ����� ������� ������� �� ���������� �������� �����������  | 
                    |
| 16 | 
                        -����������. Tor ������������ ����������� ��� �������� ������ ����������,  | 
                    |
| 17 | 
                        -������������ ����������� � ���������, ����������� ����������  | 
                    |
| 18 | 
                        -����� ��������� ����, �� ������� ��� ���� ��� ����������.  | 
                    |
| 13 | 
                        +Tor это сеть виртуальных туннелей, которые позволяют индивидам и группам людей  | 
                    |
| 14 | 
                        +улучшить приватность и безопасность в Сети. Tor также позволяет программистам  | 
                    |
| 15 | 
                        +разрабатывать новые системы общения со встроенной системой обеспечения  | 
                    |
| 16 | 
                        +приватности. Tor предоставляет возможность для широкого спектра приложений,  | 
                    |
| 17 | 
                        +используемых организациями и индивидами, обмениваться информацией  | 
                    |
| 18 | 
                        +через публичные сети, не раскрывая при этом свою приватность.  | 
                    |
| 19 | 19 | 
                        </p>  | 
                    
| 20 | 20 | 
                         | 
                    
| 21 | 21 | 
                        <p>  | 
                    
| 22 | 
                        -������� ����������� �������� Tor ����� �� ��� ����������� ���-����  | 
                    |
| 23 | 
                        -���������� ���� � ������ ����� �������� � ����, ��� ���������� ������ �  | 
                    |
| 24 | 
                        -��������� ����, ������ ����������� ����� �����������, ���, � �����  | 
                    |
| 25 | 
                        -���� ��� ���������� �������� ���������� ��������.  | 
                    |
| 26 | 
                        -<a href="<page docs/tor-hidden-service>">������� �������</a>  | 
                    |
| 27 | 
                        -Tor �������� ������������ ���������� ���-���� � ������ ������� �� �������  | 
                    |
| 28 | 
                        -��� ���� ��ϣ �������� ��������������. ���� Tor ������������ ���  | 
                    |
| 29 | 
                        -��������-���������� ��� � �������: �� ������ � ��� ������ ��� �����  | 
                    |
| 30 | 
                        -������ � �����������, ��� ���� � ���������.  | 
                    |
| 22 | 
                        +Обычные пользователи применяют Tor чтобы не дать возможности веб-сайтам  | 
                    |
| 23 | 
                        +отслеживать свои и членов семей интересы в Сети, или обеспечить доступ к  | 
                    |
| 24 | 
                        +новостным сайтам, службам мгновенного обмена сообщениями, итд, в случае  | 
                    |
| 25 | 
                        +если они блокируются локальным провайдером Интернета.  | 
                    |
| 26 | 
                        +<a href="<page docs/tor-hidden-service>">Скрытые сервисы</a>  | 
                    |
| 27 | 
                        +Tor позволяют пользователям публиковать веб-сайты и другие ресурсы не открывая  | 
                    |
| 28 | 
                        +при этом своё истинное местоположение. Также Tor используется для  | 
                    |
| 29 | 
                        +социально-проблемных тем в общении: чат комнаты и веб форумы для жертв  | 
                    |
| 30 | 
                        +насилия и оскорблений, или людей с болезнями.  | 
                    |
| 31 | 31 | 
                        </p>  | 
                    
| 32 | 32 | 
                         | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <p>  | 
                    
| 34 | 
                        -��������� ��������� Tor, ����� �������� � �������� ������� � �����������  | 
                    |
| 35 | 
                        -� ������������ �������. ���������������� ��������� ��������� Tor  | 
                    |
| 36 | 
                        -��� ����������� ������ ����� ������� � ������� ���� � �� ����� �� ���  | 
                    |
| 37 | 
                        -�������� � �������, �� ����� ��������, ��� ��� ������ � ���� ��������.  | 
                    |
| 34 | 
                        +Журналисты используют Tor, чтобы свободно и безопасно общаться с диссидентами  | 
                    |
| 35 | 
                        +и обличителями режимов. Негосударственные организации используют Tor  | 
                    |
| 36 | 
                        +для обеспечения доступа своих служащих к домашним сайтам в то время как они  | 
                    |
| 37 | 
                        +находятся за рубежом, не оглашая публично, что они работают на данную организацию.  | 
                    |
| 38 | 38 | 
                        </p>  | 
                    
| 39 | 39 | 
                         | 
                    
| 40 | 40 | 
                        <p>  | 
                    
| 41 | 
                        -���� ������ �� Indymedia ���������� Tor ����� ������������ ��� �����  | 
                    |
| 42 | 
                        -���������� � ����������� � ����. ������ ���������� �� �������  | 
                    |
| 43 | 
                        -Electronic Frontier Foundation (EFF) ����������� �������� Tor, ��  | 
                    |
| 44 | 
                        -������� ����������� ��������� ������ � ����. ��������� ��������� Tor  | 
                    |
| 45 | 
                        -��� ���������� ���������� ������������� ����� � ��� ����� ����� ����� �������  | 
                    |
| 46 | 
                        -�� ���������. �ݣ ���� ������������ Tor - ������� �������  | 
                    |
| 47 | 
                        -VPN, ������� �� ������� �� ������������� ������ ���������� � ��������� ����������  | 
                    |
| 48 | 
                        -���� �����. ��� ����� ���������� ������� ������ ������? ��� �� ����������, ���  | 
                    |
| 49 | 
                        -������� ���� ����? ��� �� ������������� ������� � ������� �� ������ �������?  | 
                    |
| 41 | 
                        +Такие группы как Indymedia рекомендуют Tor своим пользователям для защиты  | 
                    |
| 42 | 
                        +приватности и безопасности в Сети. Группы активистов как например  | 
                    |
| 43 | 
                        +Electronic Frontier Foundation (EFF) поддерживают разработку Tor, как  | 
                    |
| 44 | 
                        +механизма обеспечения гражданских свобод в Сети. Корпорации используют Tor  | 
                    |
| 45 | 
                        +для проведения безопасного конкурентного анализа и для защиты важных путей поставок  | 
                    |
| 46 | 
                        +от наблюдателей. Ещё одно использование Tor - заменить обычный  | 
                    |
| 47 | 
                        +VPN, который не скрывает от злоумышленника точное количество и временные промежутки  | 
                    |
| 48 | 
                        +сеанса связи. Где живут сотрудники которые поздно работают? Кто те сотрудники, что  | 
                    |
| 49 | 
                        +посещают сайты работ? Кто из исследователей общается с юристами по патентам компании?  | 
                    |
| 50 | 50 | 
                        </p>  | 
                    
| 51 | 51 | 
                         | 
                    
| 52 | 52 | 
                        <p>  | 
                    
| 53 | 
                        -����� ������-������� ��� �� ���������� Tor ��� ���� ����������,  | 
                    |
| 54 | 
                        -� ���� ������������ ����������� Tor �� ����� �������� ��������� �  | 
                    |
| 55 | 
                        -������� �������. ���������������� ����� ��������� Tor ��� ���������  | 
                    |
| 56 | 
                        -��� ����� �� ������� ��� ���� ���������������� � ������������ IP  | 
                    |
| 57 | 
                        -����� � ����, � ��� ����������� �� ����� �������.  | 
                    |
| 53 | 
                        +Часть Военно-Морских Сил США использует Tor для сбора разведданных,  | 
                    |
| 54 | 
                        +а одно подразделение использовало Tor во время недавнего пребывания на  | 
                    |
| 55 | 
                        +Ближнем Востоке. Правоохранительные органы используют Tor для посещения  | 
                    |
| 56 | 
                        +веб сайтов не оставляя при этом зарегистрированный на госструктуру IP  | 
                    |
| 57 | 
                        +адрес в логах, и для безопасности во время операций.  | 
                    |
| 58 | 58 | 
                        </p>  | 
                    
| 59 | 59 | 
                         | 
                    
| 60 | 60 | 
                        <p>  | 
                    
| 61 | 
                        -���������� ���� ����������� Tor ������ ������� ���� <a  | 
                    |
| 62 | 
                        -href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">� ��� �����������</a>.  | 
                    |
| 63 | 
                        -Tor ������ �� ����� ������ ������������ ����, � �.�. ��� ������ �����  | 
                    |
| 64 | 
                        -���� ���������� Tor, ��� ������� ����� ������ �� �����������.  | 
                    |
| 61 | 
                        +Разнообразие людей использующих Tor вносит большой вклад <a  | 
                    |
| 62 | 
                        +href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">в его безопасность</a>.  | 
                    |
| 63 | 
                        +Tor прячет вас среди других пользователей сети, и т.о. чем больше разных  | 
                    |
| 64 | 
                        +людей использует Tor, тем сильнее будет защищена ваша анонимность.  | 
                    |
| 65 | 65 | 
                        </p>  | 
                    
| 66 | 66 | 
                         | 
                    
| 67 | 
                        -<h3>����� �� ����� Tor</h3>  | 
                    |
| 67 | 
                        +<h3>Зачем нам нужен Tor</h3>  | 
                    |
| 68 | 68 | 
                         | 
                    
| 69 | 69 | 
                        <p>  | 
                    
| 70 | 
                        -������������ Tor ������ �� �� ����� ����� �������� � Internet,  | 
                    |
| 71 | 
                        -��������� �� "����� ����� �����". ����� ����� ����� ��������� ����� ��� � ���  | 
                    |
| 72 | 
                        -������� �� ��������� �����. ����� �������� � ��ɣ���� ����� ��������-�����  | 
                    |
| 73 | 
                        -��������� ������� ������� ���������� ��� ��������� � �������� � ����. ���  | 
                    |
| 74 | 
                        -����� ������ �� ��������� ����, ������� ���� � ����������� ������  | 
                    |
| 75 | 
                        -�������� ������������ �� ���� ��� ����� ���� ��� ���������. ���  | 
                    |
| 76 | 
                        -����� ��� ������� ���� ����� � ���������� �����������, �� ��  | 
                    |
| 77 | 
                        -�������� �������� � ���, ��� �� ���� � ��� ���������. �������, �� �������������  | 
                    |
| 78 | 
                        -�������� � ������������ �� ����� ������ �������� ����� ��������� ���  | 
                    |
| 79 | 
                        -������ �����, � ��� ���� �� ��������� ��� ����� � ��������������� �����  | 
                    |
| 80 | 
                        -����� ������� ����, ��� ���� ���������� ���������.  | 
                    |
| 70 | 
                        +Использование Tor защищает вас от частой формы наблюдения в Internet,  | 
                    |
| 71 | 
                        +известной как "анализ потока данных". Анализ потока данных позволяет узнать кто с кем  | 
                    |
| 72 | 
                        +общается по публичным сетям. Знание источника и приёмника вашего Интернет-трафика  | 
                    |
| 73 | 
                        +позволяет третьим сторонам отслеживать ваше поведение и интересы в Сети. Это  | 
                    |
| 74 | 
                        +может стоить вам финансовых затрат, например если в электронном магазине  | 
                    |
| 75 | 
                        +реализована дискриминация по ценам для разных стран или организаций. Это  | 
                    |
| 76 | 
                        +может даже угрожать вашей работе и физической безопасности, так как  | 
                    |
| 77 | 
                        +раскрывает сведения о том, кто вы такой и где находитесь. Например, вы путешествуете  | 
                    |
| 78 | 
                        +заграницей и соединяетесь со своим рабочим сервером чтобы проверить или  | 
                    |
| 79 | 
                        +послать почту, и при этом вы открываете свою страну и профессиональные данные  | 
                    |
| 80 | 
                        +любому наблюдателю сети, даже если соединение зашифровано.  | 
                    |
| 81 | 81 | 
                        </p>  | 
                    
| 82 | 82 | 
                         | 
                    
| 83 | 83 | 
                        <p>  | 
                    
| 84 | 
                        -�� ������ ����� ����� �����? ����� ����� � ��������� ������� �� ���� �����:  | 
                    |
| 85 | 
                        -������� ������ - �����, � ��������, ������������ ��� �����������. ����� - ���  | 
                    |
| 86 | 
                        -�� ��� ��������� - email, ���-������, �����-���, ���. ��� ���� �� ��������  | 
                    |
| 87 | 
                        -����������� �����, ����� ����� ����� ��������� ����� ����� ����� ��� ��, ���  | 
                    |
| 88 | 
                        -������ �� ������ �, ��������, ��� �� ��������. ������-��� �������� ������������  | 
                    |
| 89 | 
                        -� �������� � ��������� ����� ��������, ��ɣ����, �����, ��������� ������������,  | 
                    |
| 90 | 
                        -���.  | 
                    |
| 84 | 
                        +Как работает анализ потока данных? Пакеты данных в интернете состоят из двух частей:  | 
                    |
| 85 | 
                        +полезная нагрузка - данные, и заголовок, используемый для маршрутизации. Данные - это  | 
                    |
| 86 | 
                        +то что посылается - email, веб-страница, аудио-файл, итп. Даже если вы шифруете  | 
                    |
| 87 | 
                        +пересылаемые данные, анализ потока данных позволяет узнать очень много про то, что  | 
                    |
| 88 | 
                        +именно вы делаете и, возможно, что вы говорите. Потому-что наблюдение фокусируется  | 
                    |
| 89 | 
                        +на заголовке и позволяет узнать источник, приёмник, размер, временные характеристики,  | 
                    |
| 90 | 
                        +итд.  | 
                    |
| 91 | 91 | 
                        </p>  | 
                    
| 92 | 92 | 
                         | 
                    
| 93 | 93 | 
                        <p>  | 
                    
| 94 | 
                        -������� ������� ������� � ���, ��� ��������� ����� ����������� �������� ����  | 
                    |
| 95 | 
                        -������. ����� ���� ��� ����� ������ ������������� ����������, �� �������  | 
                    |
| 96 | 
                        -�������� ��������, � ����� �� ������������� ���������� ����. ����� ������ �����  | 
                    |
| 97 | 
                        -����� ����� ����� ����� ��������� ���������� �������� ���� ������ �����  | 
                    |
| 98 | 
                        -���������� � �����������.  | 
                    |
| 94 | 
                        +Основная проблема состоит в том, что получатель может просмотреть заголовки ваших  | 
                    |
| 95 | 
                        +пакетов. Точно также это могут сделать авторизованные посредники, как например  | 
                    |
| 96 | 
                        +провайдер Интернета, и иногда не авторизованные посредники тоже. Очень простую форму  | 
                    |
| 97 | 
                        +анализа потока данных можно реализовать просматривая заголовки всех пакетов между  | 
                    |
| 98 | 
                        +получателем и отправителем.  | 
                    |
| 99 | 99 | 
                        </p>  | 
                    
| 100 | 100 | 
                         | 
                    
| 101 | 101 | 
                        <p>  | 
                    
| 102 | 
                        -�� ���� �ݣ ����� ������ ������� ����� �����. ������ �������������� �������  | 
                    |
| 103 | 
                        -������ � ����������� ��������� �������� � ��������� �����������  | 
                    |
| 104 | 
                        -������������� ������ ����� ���������� ��������� ����� �����  | 
                    |
| 105 | 
                        -����� ��������� � ���������. ��������� � ���� ������ ������������,  | 
                    |
| 106 | 
                        -�. �. ��� ������ ������ �����, � �� ��������.  | 
                    |
| 102 | 
                        +Но есть ещё более мощные техники такого надзора. Многие заинтересованные стороны  | 
                    |
| 103 | 
                        +наблюдают за несколькими сегментами Интернета и используют продвинутые  | 
                    |
| 104 | 
                        +статистические методы чтобы проследить характерные сеансы связи  | 
                    |
| 105 | 
                        +разных организаций и индивидов. Шифрование в таких случаях бессмысленно,  | 
                    |
| 106 | 
                        +т. к. оно прячет только данные, а не заголовки.  | 
                    |
| 107 | 107 | 
                        </p>  | 
                    
| 108 | 108 | 
                         | 
                    
| 109 | 
                        -<h3>�������: �������̣���, �������� ����</h3>  | 
                    |
| 109 | 
                        +<h3>Решение: распределённая, анонимная сеть</h3>  | 
                    |
| 110 | 110 | 
                         | 
                    
| 111 | 111 | 
                        <p>  | 
                    
| 112 | 
                        -Tor �������� ���� � �������� � ������������ ����� �����, ��������  | 
                    |
| 113 | 
                        -��� ����� ����� ����� ��������� ���� � ���������, �� ��� �� ��� �� �����  | 
                    |
| 114 | 
                        -���� �� ������� � ����������. ������� : ��������, ������-�������������  | 
                    |
| 115 | 
                        -����, ����� ����� � ����� ������������� - � ������������� ����������� ������.  | 
                    |
| 116 | 
                        -������ ����, ����� ���� �� ������� ���� �� ���������� � ��������, ����� �����  | 
                    |
| 117 | 
                        -� ���� Tor ������� �������� ������� ����� ��������� ��������, ������� �������  | 
                    |
| 118 | 
                        -��� ����� ��, ��� �� ���� �������� � ���� ����� �� ����� ����� ����� ���  | 
                    |
| 119 | 
                        -��� ��������� �����.  | 
                    |
| 112 | 
                        +Tor уменьшает риск и простого и продвинутого анализа трафика, раскидывая  | 
                    |
| 113 | 
                        +ваши сеансы связи через несколько мест в Интернете, так что ни одна из точек  | 
                    |
| 114 | 
                        +пути не указывает на отправителя. Аналогия : запутанный, сложно-прослеживаемый  | 
                    |
| 115 | 
                        +путь, чтобы сбить с толку преследователя - и периодическое уничтожение следов.  | 
                    |
| 116 | 
                        +Вместо того, чтобы идти по прямому пути от отправителя к получателю, пакеты данных  | 
                    |
| 117 | 
                        +в сети Tor выбирают случайные маршруты через несколько серверов, которые скрывают  | 
                    |
| 118 | 
                        +ваши следы так, что ни один наблюдатель в любой точке не может сказать откуда или  | 
                    |
| 119 | 
                        +куда направляются данные.  | 
                    |
| 120 | 120 | 
                        </p>  | 
                    
| 121 | 121 | 
                         | 
                    
| 122 | 
                        -<img alt="������ Tor - �� ������" src="$(IMGROOT)/htw1_russian.png" />  | 
                    |
| 122 | 
                        +<img alt="Цепочка Tor - шаг первый" src="$(IMGROOT)/htw1_russian.png" />  | 
                    |
| 123 | 123 | 
                         | 
                    
| 124 | 124 | 
                        <p>  | 
                    
| 125 | 
                        -����� ��������� �������� ���� � ������ Tor, ������� �����������  | 
                    |
| 126 | 
                        -��� ������ �������������� ������ ������� ����������� ����������  | 
                    |
| 127 | 
                        -� �������� ����. ������ ������� � ����� ���� � ���� ������, � �����  | 
                    |
| 128 | 
                        -��������� ������ ���� ������ ��, �� ����� ������ �� ������� �����  | 
                    |
| 129 | 
                        -� ����� ������� ��� ����� �� �������. �� ���� �� �������� �� ����  | 
                    |
| 130 | 
                        -������ ����, �� �������� ����� ���� ����� �����. ������ ����������  | 
                    |
| 131 | 
                        -��� ������ �� ��������� ���� ����� ���������, �� ����� ������  | 
                    |
| 132 | 
                        -���� ���������� ���������� �� ����� ������� �����</p>  | 
                    |
| 125 | 
                        +Чтобы установить приватный путь с помощью Tor, программа пользователя  | 
                    |
| 126 | 
                        +или клиент последовательно строит цепочки зашифрованных соединений  | 
                    |
| 127 | 
                        +с серверами сети. Цепочка вырастает с каждым разом на один сервер, и каждый  | 
                    |
| 128 | 
                        +участвующий сервер знает только то, от какого сервера он получил данные  | 
                    |
| 129 | 
                        +и какому серверу эти данные он передаёт. Ни один из серверов не знает  | 
                    |
| 130 | 
                        +полный путь, по которому будут идти пакеты данных. Клиент определяет  | 
                    |
| 131 | 
                        +для каждого шага отдельный набор ключей шифрования, так чтобы нельзя  | 
                    |
| 132 | 
                        +было проследить соединение во время передачи данных</p>  | 
                    |
| 133 | 133 | 
                         | 
                    
| 134 | 
                        -<img alt="������ Tor - �� ������" src="$(IMGROOT)/htw2_russian.png" />  | 
                    |
| 134 | 
                        +<img alt="Цепочка Tor - шаг второй" src="$(IMGROOT)/htw2_russian.png" />  | 
                    |
| 135 | 135 | 
                         | 
                    
| 136 | 136 | 
                        <p>  | 
                    
| 137 | 
                        -�� ������ ������ �����, ����� �������� �������� ����� �  | 
                    |
| 138 | 
                        -����� ���������� ���� ������������� ����� ���� Tor. �� �� �����  | 
                    |
| 139 | 
                        -������ � ������� ����� �� ������ ������ ��, �� �� ��������� ��������,  | 
                    |
| 140 | 
                        -�� "������" ������ �� ����� ������ ��������� � ����������. Tor  | 
                    |
| 141 | 
                        -������ ������ � TCP ������� � ����� ���� ���������� ���� ����������� �  | 
                    |
| 142 | 
                        -������ SOCKS.  | 
                    |
| 137 | 
                        +Как только цепочка выбрана, можно передавать различные данные и  | 
                    |
| 138 | 
                        +разные приложения могу использоваться через сеть Tor. Так как каждый  | 
                    |
| 139 | 
                        +сервер в цепочке видит не больше одного шага, то ни сторонний наблюдатель,  | 
                    |
| 140 | 
                        +ни "плохой" сервер не могут связать получателя и отправителя. Tor  | 
                    |
| 141 | 
                        +работает только с TCP потоками и может быть использован любым приложением с  | 
                    |
| 142 | 
                        +помощью SOCKS.  | 
                    |
| 143 | 143 | 
                        </p>  | 
                    
| 144 | 144 | 
                         | 
                    
| 145 | 145 | 
                        <p>  | 
                    
| 146 | 
                        -��� ��������, Tor ���������� ���� � �� �� ������� ��� ���������� � �������  | 
                    |
| 147 | 
                        -����� ������ ��� ����� ����. ����� ����� ����� ������ �������������� ����  | 
                    |
| 148 | 
                        -������, ����� �� �������� ��� ���������� �������� � �����������.  | 
                    |
| 146 | 
                        +Ради скорости, Tor использует одну и ту же цепочку для соединений в течении  | 
                    |
| 147 | 
                        +одной минуты или около того. После этого новым запросам предоставляется новая  | 
                    |
| 148 | 
                        +цепочка, чтобы не связывать ваши предыдущие действия с последующими.  | 
                    |
| 149 | 149 | 
                        </p>  | 
                    
| 150 | 150 | 
                         | 
                    
| 151 | 
                        -<img alt="������ Tor - �� ������" src="$(IMGROOT)/htw3_russian.png" />  | 
                    |
| 151 | 
                        +<img alt="Цепочка Tor - шаг третий" src="$(IMGROOT)/htw3_russian.png" />  | 
                    |
| 152 | 152 | 
                         | 
                    
| 153 | 
                        -<h3>������� �������</h3>  | 
                    |
| 153 | 
                        +<h3>Скрытые сервисы</h3>  | 
                    |
| 154 | 154 | 
                         | 
                    
| 155 | 155 | 
                        <p>  | 
                    
| 156 | 
                        -� ������ Tor ������������ ��������� ��������� ������������ ��������  | 
                    |
| 157 | 
                        -�������, ���� �� ��� ������ ��� ������ ������� ����������� ����� �����������,  | 
                    |
| 158 | 
                        -�� ������� ��ϣ �������� ��������������. ��������� "rendezvous" ����� Tor  | 
                    |
| 159 | 
                        -����������� ����� ������������ � ���� <a  | 
                    |
| 160 | 
                        -href="<page docs/tor-hidden-service>">������� �������</a>,  | 
                    |
| 161 | 
                        -���ޣ� �� ��� �� ������ �� ����, ��� �������� � ������ ����� �����. ��� ���������������  | 
                    |
| 162 | 
                        -����� ����������� ��� ��������� ��� �� ���������� � �������. ����� �� ����� �  | 
                    |
| 163 | 
                        -��������� ���������� ������� ���, � ������� ��� �� ����� � ��������� �����,  | 
                    |
| 164 | 
                        -��� �� ����������.  | 
                    |
| 156 | 
                        +С помощью Tor пользователям становится возможным предоставлять различные  | 
                    |
| 157 | 
                        +сервисы, такие как веб доступ или сервер системы мгновенного обмена сообщениями,  | 
                    |
| 158 | 
                        +не открывая своё истинное местоположение. Используя "rendezvous" точки Tor  | 
                    |
| 159 | 
                        +пользователи могут коннектиться к этим <a  | 
                    |
| 160 | 
                        +href="<page docs/tor-hidden-service>">скрытым сервисам</a>,  | 
                    |
| 161 | 
                        +причём ни одна из сторон не знает, кто находится на другом конце связи. Эту функциональность  | 
                    |
| 162 | 
                        +можно использовать для размещения сайта не беспокоясь о цензуре. Никто не будет в  | 
                    |
| 163 | 
                        +состоянии определить владельца сайта, и владелец сайта не будет в состоянии узнать,  | 
                    |
| 164 | 
                        +кто им пользовался.  | 
                    |
| 165 | 165 | 
                        </p>  | 
                    
| 166 | 166 | 
                         | 
                    
| 167 | 
                        -<h3>������� ���������</h3>  | 
                    |
| 167 | 
                        +<h3>Оставаясь анонимным</h3>  | 
                    |
| 168 | 168 | 
                         | 
                    
| 169 | 169 | 
                        <p>  | 
                    
| 170 | 
                        -Tor �� ����� ������ ��� �������� �����������. �� ������ ������ � �����  | 
                    |
| 171 | 
                        -������� �����. �� ������ ����������� ����������� ��� �������� ����������  | 
                    |
| 172 | 
                        -��������, ����� �� ����� ��� ������� ��� �������������� �� ��������.  | 
                    |
| 173 | 
                        -�������, �� ����� ����������� ��� ������ (���� �� Privoxy) ��� ��������,  | 
                    |
| 174 | 
                        -����� ���������� cookie � ������ �������� ������ �� ������.  | 
                    |
| 170 | 
                        +Tor не может решить все проблемы анонимности. Он нацелен только на защиту  | 
                    |
| 171 | 
                        +передачи данных. Вы должны использовать специфичные для протокола программные  | 
                    |
| 172 | 
                        +продукты, чтобы не выдать свою приватную или идентифицирующую вас информацию.  | 
                    |
| 173 | 
                        +Например, вы может использовать веб прокси (такие как Privoxy) при серфинге,  | 
                    |
| 174 | 
                        +чтобы блокировать cookie и скрыть информацию выдающую ваш браузер.  | 
                    |
| 175 | 175 | 
                        </p>  | 
                    
| 176 | 176 | 
                         | 
                    
| 177 | 177 | 
                        <p>  | 
                    
| 178 | 
                        -����, ����� �������� ���������, �� ������. �� ��������� ��ϣ ��������  | 
                    |
| 179 | 
                        -��� ��� ����� �������� � ��� �����. ������� ����, ��� �� � ���  | 
                    |
| 180 | 
                        -������������� ���� ������ ��������� ����� ��� �������, Tor �� ������  | 
                    |
| 181 | 
                        -�� ������-���: ���� ������� ����� ����� ��������� �� ����� ��������,  | 
                    |
| 182 | 
                        -� ����� ����-�� ����� �������� � �������� ������, �� ����� �����������  | 
                    |
| 183 | 
                        -������������� ����� ����� ���������� ��� ��� �� ����� ������.  | 
                    |
| 178 | 
                        +Также, чтобы оставаться анонимным, не тупите. Не оставляйте своё настоящее  | 
                    |
| 179 | 
                        +имя или другую информацию на веб формах. Помните также, что как и любая  | 
                    |
| 180 | 
                        +анонимизирующая сеть которая достаточно быстра для серфинга, Tor не защищает  | 
                    |
| 181 | 
                        +от тайминг-атак: если атакующий видит трафик выходящий из вашего компьютера,  | 
                    |
| 182 | 
                        +и видит какой-то трафик входящий на выбранный ресурс, он может использовать  | 
                    |
| 183 | 
                        +статистический анализ чтобы определить что эти два трафика связаны.  | 
                    |
| 184 | 184 | 
                        </p>  | 
                    
| 185 | 185 | 
                         | 
                    
| 186 | 
                        -<h3>������� Tor</h3>  | 
                    |
| 186 | 
                        +<h3>Будущее Tor</h3>  | 
                    |
| 187 | 187 | 
                         | 
                    
| 188 | 188 | 
                        <p>  | 
                    
| 189 | 
                        -������ ���� ������ - ����������� �������� ������������� ����  | 
                    |
| 190 | 
                        -� ���������. �� ����� ����� ���������� �����������, ������� ������� ������  | 
                    |
| 191 | 
                        -������������. �� �����, ����� ���� ����� ��� ���� ����������  | 
                    |
| 192 | 
                        -������������. ����������� � ����������� �� ������ ������������� ����  | 
                    |
| 193 | 
                        -�����: ��� ����� ������� ��������� Tor, ��� ������ ������������ �� ���������,  | 
                    |
| 194 | 
                        -��� ������ ��������� ������-������� ��� ������ ����������, ��� ������  | 
                    |
| 195 | 
                        -����������� ��� ������. �������� �ģ�, �� �� ���� �� ������.  | 
                    |
| 196 | 
                        -�������� ��������� �� �����������  | 
                    |
| 197 | 
                        -<a href="<page docs/tor-doc-server>">�������� ������</a>  | 
                    |
| 198 | 
                        -��� <a href="<page volunteer>">���� ������������</a> -  | 
                    |
| 199 | 
                        -<a href="<page developers>">�����������</a>.  | 
                    |
| 189 | 
                        +Текущая цель проекта - предоставить юзабельную анонимизирующую сеть  | 
                    |
| 190 | 
                        +в Интернете. Мы хотим иметь программное обеспечение, которое оправдает надежды  | 
                    |
| 191 | 
                        +пользователей. Мы хотим, чтобы сеть работала при любом количестве  | 
                    |
| 192 | 
                        +пользователей. Безопасность и юзабельность не должны противоречить друг  | 
                    |
| 193 | 
                        +другу: чем более удобным становится Tor, тем больше пользователей им пользуются,  | 
                    |
| 194 | 
                        +тем больше возможных входов-выходов для каждого соединения, тем больше  | 
                    |
| 195 | 
                        +безопасность для каждого. Прогресс идёт, но нам нужна ваша помощь.  | 
                    |
| 196 | 
                        +Пожалуйста задумайтесь над возможностью  | 
                    |
| 197 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-server>">запустить сервер</a>  | 
                    |
| 198 | 
                        +или <a href="<page volunteer>">стать добровольцем</a> -  | 
                    |
| 199 | 
                        +<a href="<page developers>">разработчиком</a>.  | 
                    |
| 200 | 200 | 
                        </p>  | 
                    
| 201 | 201 | 
                         | 
                    
| 202 | 202 | 
                        <p>  | 
                    
| 203 | 
                        -��������� ������ � ����� � ����������� ������� ����������� �� ������  | 
                    |
| 204 | 
                        -�����, ����� � ���� ����������� �������� ����� � ����� � ����. ���  | 
                    |
| 205 | 
                        -���� ������� ���������� ����������� � �������������, �� ��  | 
                    |
| 206 | 
                        -����� ����� ���������, �����������, �����������, � ����������� ���������  | 
                    |
| 207 | 
                        -����� ������������ ������. ����� ����� ����������� � ������ ��������  | 
                    |
| 208 | 
                        -����������, �������� ����������� Tor'� ������� �������� �� ����������  | 
                    |
| 209 | 
                        -� ����������� � ���� ����.  | 
                    |
| 203 | 
                        +Последние веяния в законе и технологиях угрожают анонимности как никогда  | 
                    |
| 204 | 
                        +раньше, убивая на корню возможность свободно читать и писать в Сети. Это  | 
                    |
| 205 | 
                        +также угрожают национальной безопасности и инфраструктуре, так как  | 
                    |
| 206 | 
                        +связь между индивидами, организациями, корпорациями, и государствами становится  | 
                    |
| 207 | 
                        +более подверженной анализу. Каждый новый пользователь и сервер добавляет  | 
                    |
| 208 | 
                        +разнообразия, укрепляя способность Tor'а вернуть контроль над приватностью  | 
                    |
| 209 | 
                        +и безопасностью в Ваши руки.  | 
                    |
| 210 | 210 | 
                        </p>  | 
                    
| 211 | 211 | 
                         | 
                    
| 212 | 212 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,33 +2,33 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10369  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="����������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Разработчики" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: ����������</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Разработчики</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>������ Tor - ���� <a href="http://freehaven.net/">The  | 
                    |
| 13 | 
                        -Free Haven Project</a>, �� ����� ��� ��������� � ������������  | 
                    |
| 14 | 
                        -������� ������ ������� � ���������. Tor �����������  | 
                    |
| 15 | 
                        -<a href="http://freehaven.net/~arma/">Roger'�� Dingledine</a>  | 
                    |
| 16 | 
                        -� <a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick'�� Mathewson</a>, � ������  | 
                    |
| 17 | 
                        -������ ������������ �� ���� ������� ��������.</p>  | 
                    |
| 18 | 
                        -  | 
                    |
| 19 | 
                        -<p>Shava Nerad ������������� � ������� � 2006 � ������� ��������������� ��������.  | 
                    |
| 20 | 
                        -�������� <a href="mailto:execdir@torproject.net">����������� � ���</a> �� �������  | 
                    |
| 21 | 
                        -������ � ������������.</p>  | 
                    |
| 22 | 
                        -  | 
                    |
| 23 | 
                        -<p>Tor ��� ������������ Roger'�� Dingledine � Nick'�� Mathewson �� Free  | 
                    |
| 24 | 
                        -Haven � <a href="http://www.syverson.org/">Paul'�� Syverson</a> ��  | 
                    |
| 25 | 
                        -<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>, ���������  | 
                    |
| 26 | 
                        -� ����������� ���� <a href="http://www.onion-router.net/">onion routing</a>  | 
                    |
| 27 | 
                        -���������� � NRL.</p>  | 
                    |
| 28 | 
                        -  | 
                    |
| 29 | 
                        -<p>�������� �� ������ �� ����� ����� �������� Tor — ���� � �� ���� ������  | 
                    |
| 30 | 
                        -��� �������, �������� �������� ���������� ����� � <a href="<page contact>">  | 
                    |
| 31 | 
                        -������� ��������</a>.</p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Проект Tor - часть <a href="http://freehaven.net/">The  | 
                    |
| 13 | 
                        +Free Haven Project</a>, как основа для анонимных и неподдающихся  | 
                    |
| 14 | 
                        +цензуре систем общения и публикации. Tor разрабатывается  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a href="http://freehaven.net/~arma/">Roger'ом Dingledine</a>  | 
                    |
| 16 | 
                        +и <a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick'ом Mathewson</a>, с помощью  | 
                    |
| 17 | 
                        +многих добровольцев со всех уголков Интернета.</p>  | 
                    |
| 18 | 
                        +  | 
                    |
| 19 | 
                        +<p>Shava Nerad присоединилась к проекту в 2006 в качестве исполнительного директора.  | 
                    |
| 20 | 
                        +Пожалуйста <a href="mailto:execdir@torproject.net">связывайтесь с ней</a> по вопросам  | 
                    |
| 21 | 
                        +прессы и финансирования.</p>  | 
                    |
| 22 | 
                        +  | 
                    |
| 23 | 
                        +<p>Tor был спроектирован Roger'ом Dingledine и Nick'ом Mathewson из Free  | 
                    |
| 24 | 
                        +Haven и <a href="http://www.syverson.org/">Paul'ом Syverson</a> из  | 
                    |
| 25 | 
                        +<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>, основанный  | 
                    |
| 26 | 
                        +на оригинальной идее <a href="http://www.onion-router.net/">onion routing</a>  | 
                    |
| 27 | 
                        +разработанной в NRL.</p>  | 
                    |
| 28 | 
                        +  | 
                    |
| 29 | 
                        +<p>Пожалуйста не пишите нам лично письма касательно Tor — если у вас есть вопрос  | 
                    |
| 30 | 
                        +или проблема, пожалуйста выберите подходящий адрес на <a href="<page contact>">  | 
                    |
| 31 | 
                        +странице контактов</a>.</p>  | 
                    |
| 32 | 32 | 
                         | 
                    
| 33 | 33 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 34 | 34 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,22 +1,22 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 7673  | 
                    
| 3 | 
                        -# Last-Translator: ygrekheretix/gmail  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�����������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Исследования" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor: �����������</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Исследования</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<p>��������� <a  | 
                    |
| 13 | 
                        -href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">��� ���������</a>  | 
                    |
| 14 | 
                        - (�������� �� ��� ��������) ����� �������� � ��������� ���  | 
                    |
| 15 | 
                        -�� ��������� ������� ������� �����.</p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Прочитайте <a  | 
                    |
| 13 | 
                        +href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">эти документы</a>  | 
                    |
| 14 | 
                        + (особенно те что выделены) чтобы вникнуть в состояние дел  | 
                    |
| 15 | 
                        +по анонимным системам передачи данных.</p>  | 
                    |
| 16 | 16 | 
                         | 
                    
| 17 | 
                        -<p>�� ����� ����������� - �������� ���� � �������, ���������� ������� �����,  | 
                    |
| 18 | 
                        -���. �������� ����� "�����������" � �������  | 
                    |
| 19 | 
                        -<a href="<page volunteer>">�����������</a> .</p>  | 
                    |
| 17 | 
                        +<p>Нам нужны добровольцы - провести атаки на систему, определить способы защиты,  | 
                    |
| 18 | 
                        +итд. Смотрите раздел "Исследования" на странице  | 
                    |
| 19 | 
                        +<a href="<page volunteer>">добровольцы</a> .</p>  | 
                    |
| 20 | 20 | 
                         | 
                    
| 21 | 21 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 22 | 22 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,280 +2,280 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                        # Based-On-Revision: 10723  | 
                    
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="�����������" CHARSET="KOI8-R"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Добровольцы" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>��� ���� ������� ����� ������ ����� �����:</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Три вещи которые можно сделать прямо сейчас:</h2>  | 
                    |
| 10 | 10 | 
                        <ol>  | 
                    
| 11 | 
                        -<li> �������� ��������� �� �����������  | 
                    |
| 12 | 
                        -<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">�������� ������</a>,  | 
                    |
| 13 | 
                        -����� ��������� ���� Tor.</li>  | 
                    |
| 14 | 
                        -<li> �������� �������! ����� ��� ���� ������� ������ Tor. �����  | 
                    |
| 15 | 
                        -������� ������� ������. ����� ��� ������� ����� �������!</li>  | 
                    |
| 16 | 
                        -<li> �� ���� ������������ � ���������. ���� �� �� ���� ���� Tor,  | 
                    |
| 17 | 
                        -�������� <a href="<page donate>">  | 
                    |
| 18 | 
                        -�������� ������� �������, ����� ��������� �������� ��������</a>.  | 
                    |
| 19 | 
                        -� ���� �� ����� ����-���� �������, ���������������� ���������,  | 
                    |
| 20 | 
                        -��� ������ ���������, ������� ���� �������� ����� � ����, �������� �� � ��.</li>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<li> Пожалуйста задумайтесь над возможностью  | 
                    |
| 12 | 
                        +<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">запустить сервер</a>,  | 
                    |
| 13 | 
                        +чтобы увеличить сеть Tor.</li>  | 
                    |
| 14 | 
                        +<li> Расскажите друзьям! Пусть они тоже запустят сервер Tor. Пусть  | 
                    |
| 15 | 
                        +запустят скрытый сервис. Пусть они расскажут своим друзьям!</li>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<li> Мы ищем финансирование и спонсоров. Если вам по душе цели Tor,  | 
                    |
| 17 | 
                        +пожалуйста <a href="<page donate>">  | 
                    |
| 18 | 
                        +помогите проекту деньгами, чтобы поддержать дальнейшую разработку</a>.  | 
                    |
| 19 | 
                        +И если вы знаете какие-либо компании, негосударственные организации,  | 
                    |
| 20 | 
                        +или другие организации, которым нужна безопасная связь в Сети, расскажите им о нас.</li>  | 
                    |
| 21 | 21 | 
                        </ol>  | 
                    
| 22 | 22 | 
                         | 
                    
| 23 | 23 | 
                        <a id="Usability"></a>  | 
                    
| 24 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Usability">�������� ����������</a></h2>  | 
                    |
| 24 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Usability">Поддержка приложений</a></h2>  | 
                    |
| 25 | 25 | 
                        <ol>  | 
                    
| 26 | 
                        -<li>�� ����� ������� ������ ������� DNS �������, ����� ��� �� ����  | 
                    |
| 27 | 
                        -�������������� ��������� ��������� ������� ���� �� ������� ��������  | 
                    |
| 28 | 
                        -����������. (��� ���������� ������ ��� ���������� ������������� �������  | 
                    |
| 29 | 
                        -DNS ������ ����� ��������� � SOCKS ������.)</li>  | 
                    |
| 30 | 
                        -<li>�� tsocks/dsocks:  | 
                    |
| 26 | 
                        +<li>Нам нужен хороший способ перехвата DNS запросов, чтобы они не давали  | 
                    |
| 27 | 
                        +дополнительной информации локальному наблюдателю когда мы пытаемся оставаться  | 
                    |
| 28 | 
                        +анонимными. (Это происходит потому что приложения самостоятельно посылают  | 
                    |
| 29 | 
                        +DNS запросы перед обращением к SOCKS прокси.)</li>  | 
                    |
| 30 | 
                        +<li>По tsocks/dsocks:  | 
                    |
| 31 | 31 | 
                        <ul>  | 
                    
| 32 | 
                        -<li>�����  | 
                    |
| 33 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">���������  | 
                    |
| 34 | 
                        -��� ��� ���� � tsocks</a> � ����������. �� ���������� ������� ���  | 
                    |
| 35 | 
                        -����� ������ ���� ���������.</li>  | 
                    |
| 36 | 
                        -<li>�� ������ ��������� �������� "dsocks" (����� Dug Song), ����� �����������  | 
                    |
| 37 | 
                        -Tor'����� ������ <i>mapaddress</i> �� ��������� ����������, ���� ������ ��  | 
                    |
| 38 | 
                        -�� ����� ������ ����� � Tor � DNS ��������� ����� �����������.</li>  | 
                    |
| 39 | 
                        -<li>�� ������ �������� �� ������ <i>torify</i> ��, ����� �� ���������  | 
                    |
| 40 | 
                        -������������ tsocks ��� dsocks � �������� ������ ��. ������ ��� �����  | 
                    |
| 41 | 
                        -����������� ������������ �� ����������, � ����� ���� ����������� ����� ���,  | 
                    |
| 42 | 
                        -��� ������ ��������� ��������� ������ �� ���.</li>  | 
                    |
| 32 | 
                        +<li>Нужно  | 
                    |
| 33 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">применить  | 
                    |
| 34 | 
                        +все наши патчи к tsocks</a> и форкнуться. Мы предоставим хостинг для  | 
                    |
| 35 | 
                        +этого проекта если требуется.</li>  | 
                    |
| 36 | 
                        +<li>Мы должны пропатчить программу "dsocks" (автор Dug Song), чтобы использовать  | 
                    |
| 37 | 
                        +Tor'овскую команду <i>mapaddress</i> из интерфейса контроллера, таким образом мы  | 
                    |
| 38 | 
                        +не будем терять время в Tor на DNS разрешение перед соединением.</li>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<li>Мы должны исправить наш скрипт <i>torify</i> так, чтобы он определял  | 
                    |
| 40 | 
                        +установленный tsocks или dsocks и правильно вызывал их. Пожалуй для этого  | 
                    |
| 41 | 
                        +потребуется унифицировать их интерфейсы, и может быть использовать общий код,  | 
                    |
| 42 | 
                        +или вообще отбросить поддержку одного из них.</li>  | 
                    |
| 43 | 43 | 
                        </ul>  | 
                    
| 44 | 44 | 
                        </li>  | 
                    
| 45 | 
                        -<li>�������� �������� ����� ����� ����������� ������� ����� ������� BandwidthRate  | 
                    |
| 46 | 
                        -� ���������� �� ������� ���. ������ ����, ����� ������ ��� ������ ����� Tor, �����  | 
                    |
| 47 | 
                        -������ ������ ������� ����� ����������� <a href="<page gui/index>">  | 
                    |
| 48 | 
                        -��������� Tor Controller</a>, � ������� setconf ��� ��������� ���������� �����.  | 
                    |
| 49 | 
                        -�������� �� ����� ��������� cron'��, ��� ����� ������������� ������ � ����������  | 
                    |
| 50 | 
                        -(�������� �������� �� ��������) � ������̣���� �����. �����-�� ���-������  | 
                    |
| 51 | 
                        -������ ���� � �� � �� ������� ���� ������ � <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>?  | 
                    |
| 52 | 
                        -��� ����� ������� ���� � <a href="<page gui/index>">Tor GUI �����������</a>.  | 
                    |
| 45 | 
                        +<li>Операторы серверов хотят иметь возможность указывать разные значения BandwidthRate  | 
                    |
| 46 | 
                        +в зависимости от времени дня. Вместо того, чтобы кодить это внутрь самого Tor, лучше  | 
                    |
| 47 | 
                        +написать скрипт который будет использовать <a href="<page gui/index>">  | 
                    |
| 48 | 
                        +Интерфейс Tor Controller</a>, и посылать setconf для изменения ограничений трафика.  | 
                    |
| 49 | 
                        +Возможно он будет запускаться cron'ом, или может самостоятельно засыпать и просыпаться  | 
                    |
| 50 | 
                        +(выполняя действия по настройке) в определённое время. Может-ли кто-нибудь  | 
                    |
| 51 | 
                        +написать такое за нас и мы положим этот скрипт в <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>?  | 
                    |
| 52 | 
                        +Это будет неплохая заявка на <a href="<page gui/index>">Tor GUI соревнование</a>.  | 
                    |
| 53 | 53 | 
                        <!-- We have a good script to adjust stuff now, right? -NM -->  | 
                    
| 54 | 54 | 
                        </li>  | 
                    
| 55 | 
                        -<li>Tor ����� <a  | 
                    |
| 55 | 
                        +<li>Tor может <a  | 
                    |
| 56 | 56 | 
                        href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">  | 
                    
| 57 | 
                        -�������� �� ���� Tor ����� ������� ����</a>, �� � �� ����� ���� �����������  | 
                    |
| 58 | 
                        -����� ������ ����� � �������� ������ ������ ������������. ������ ������ ���  | 
                    |
| 59 | 
                        -������ ��������� Blossom, �������� ������� ������ Blossom, ������� ��������  | 
                    |
| 60 | 
                        -(����� Tor � �������� �������) ������� ��� ���������, ����������� ���� ���  | 
                    |
| 61 | 
                        -<tt>.country.blossom</tt>, � ����� �� �� �� ��� �����.</li>  | 
                    |
| 62 | 
                        -<li>�������� ���������, ���-�� ������ �������� ���� ����� � �����������  | 
                    |
| 63 | 
                        -�������� Tor. ����� ���� �� ��� ����� ����������� �� ��������. � �������,  | 
                    |
| 64 | 
                        -������� ������ ������ ��� - ������� ��� ����� � Google ����� ��� �������� ����  | 
                    |
| 65 | 
                        -� ��. �� ��� ������� � �����������, � ��� �� � �� ������ �������?</li>  | 
                    |
| 57 | 
                        +выходить из сети Tor через указанный узел</a>, но у нас должна быть возможность  | 
                    |
| 58 | 
                        +указать только страну и остальное должно работать автоматически. Лучший способ это  | 
                    |
| 59 | 
                        +добыть директорию Blossom, запустить локально клиент Blossom, который безопасно  | 
                    |
| 60 | 
                        +(через Tor и проверяя подписи) получает эту директорию, перехватывает имена вида  | 
                    |
| 61 | 
                        +<tt>.country.blossom</tt>, и делает как раз то что нужно.</li>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<li>Касательно геолокации, кто-то должен нарисовать карту Земли с отмеченными  | 
                    |
| 63 | 
                        +серверами Tor. Лучше если эта карта будет обновляться со временем. К сожалению,  | 
                    |
| 64 | 
                        +простой способ сделать это - посылать все данные к Google чтобы они нарисовали карту  | 
                    |
| 65 | 
                        +за нас. Как это скажется на безопасности, и нет ли у нас других вариантов?</li>  | 
                    |
| 66 | 66 | 
                        </ol>  | 
                    
| 67 | 67 | 
                         | 
                    
| 68 | 68 | 
                        <a id="Documentation"></a>  | 
                    
| 69 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Documentation">�����������</a></h2>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Documentation">Документация</a></h2>  | 
                    |
| 70 | 70 | 
                        <ol>  | 
                    
| 71 | 
                        -<li>�� ���� ������ ��� ����������� Tor ����� ���� ������� ��� ������  | 
                    |
| 72 | 
                        -�����������, ���� �� ������ JavaScript, Java, ActiveX, Flash, ���. ���������  | 
                    |
| 73 | 
                        -�� ����-������ ������ (�� ������� NoScript ��� Firefox), ������� �������  | 
                    |
| 74 | 
                        -������������ �������� ���� ������. ���� ����� ����� � ���� �������?</li>  | 
                    |
| 75 | 
                        -<li>���������� �� ���� ������� ������� ����� �������� ������� Privoxy ���  | 
                    |
| 76 | 
                        -Firefox 1.5+? �� ������ ��� Tor ������ ������ �������, ���� �� �����������  | 
                    |
| 77 | 
                        -Privoxy ��� ����.</li>  | 
                    |
| 78 | 
                        -<li>�������� �������� Matt Edman � ������������ � �������� � ��� �����������  | 
                    |
| 71 | 
                        +<li>Мы часто слышим что пользователи Tor могут стать жертвами атак против  | 
                    |
| 72 | 
                        +анонимности, если не отключат JavaScript, Java, ActiveX, Flash, итд. Существуют  | 
                    |
| 73 | 
                        +ли какие-нибудь плагины (как например NoScript для Firefox), которые помогут  | 
                    |
| 74 | 
                        +пользователям управлять этим риском. Какие точно риски с этой стороны?</li>  | 
                    |
| 75 | 
                        +<li>Существует ли набор плагинов который может полностью заменить Privoxy для  | 
                    |
| 76 | 
                        +Firefox 1.5+? Мы слышали что Tor работает намного быстрее, если не использовать  | 
                    |
| 77 | 
                        +Privoxy при этом.</li>  | 
                    |
| 78 | 
                        +<li>Пожалуйста помогите Matt Edman с документацией и примерами к его контроллеру  | 
                    |
| 79 | 79 | 
                        Tor, <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>  | 
                    
| 80 | 
                        -<li>���������  | 
                    |
| 81 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">������  | 
                    |
| 82 | 
                        -�������</a> ������� ����� ����������� ����� Tor.</li>  | 
                    |
| 83 | 
                        -<li>�� ����� ������ ����������� �� ������������ ��������  | 
                    |
| 84 | 
                        -���������� � ������������ �� � Tor. ������� - tsocks (Linux), dsocks (BSD),  | 
                    |
| 85 | 
                        -� freecap (Windows), �.�. ����� ����� ����������� ��� ���� ���� TransPort.</li>  | 
                    |
| 86 | 
                        -<li>� �� ���� ������� ������  | 
                    |
| 80 | 
                        +<li>Проверьте  | 
                    |
| 81 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">список  | 
                    |
| 82 | 
                        +программ</a> которые можно использовать через Tor.</li>  | 
                    |
| 83 | 
                        +<li>Нам нужно больше документации по динамическому перехвату  | 
                    |
| 84 | 
                        +соединений и перенаправлению их в Tor. Кандидаты - tsocks (Linux), dsocks (BSD),  | 
                    |
| 85 | 
                        +и freecap (Windows), т.к. будут лучше использовать нашу новую фичу TransPort.</li>  | 
                    |
| 86 | 
                        +<li>У нас есть большой список  | 
                    |
| 87 | 87 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">  | 
                    
| 88 | 
                        -������� ������� ����� ���� ������� � ������� ��������� � Tor</a>.  | 
                    |
| 89 | 
                        -���� �� ��� � ���� ��������� �������� ����� �����������? �������� �������� ��  | 
                    |
| 90 | 
                        -��������� � ��������������� ���������.</li>  | 
                    |
| 91 | 
                        -<li>�������� ��������� ���-������� � ���������� � ������ �����.  | 
                    |
| 92 | 
                        -�������� <a href="<page translation>">���������� ��� ������������</a>  | 
                    |
| 93 | 
                        -���� �� ������ ������. �� ���� ����� ��� ��� ��������� � ���������  | 
                    |
| 94 | 
                        -��������� ����������� ���������� � �������� �������� - ��������  | 
                    |
| 95 | 
                        -<a href="<page translation-status>">������� ��������� ���������</a>.</li>  | 
                    |
| 96 | 
                        -<li>����� �� �� SSL ��������� ��  | 
                    |
| 97 | 
                        -<a href="http://www.cacert.org/">cacert</a> ��� �����  | 
                    |
| 98 | 
                        -<a href="<page documentation>#Developers">SVN �����������?</a></li>  | 
                    |
| 88 | 
                        +программ которые могут быть полезны в качестве интерфейса к Tor</a>.  | 
                    |
| 89 | 
                        +Какие из них в каких конкретно ситуациях могут пригодиться? Пожалуйста помогите их  | 
                    |
| 90 | 
                        +проверить и задокументировать результаты.</li>  | 
                    |
| 91 | 
                        +<li>Помогите перевести веб-страницы и документацию на другие языки.  | 
                    |
| 92 | 
                        +Смотрите <a href="<page translation>">инструкции для переводчиков</a>  | 
                    |
| 93 | 
                        +если вы хотите помочь. Нам также нужны люди для поддержки в актуальном  | 
                    |
| 94 | 
                        +состоянии существующие французский и шведский переводы - смотрите  | 
                    |
| 95 | 
                        +<a href="<page translation-status>">страницу состояния переводов</a>.</li>  | 
                    |
| 96 | 
                        +<li>Нужен ли нам SSL сертификат от  | 
                    |
| 97 | 
                        +<a href="http://www.cacert.org/">cacert</a> для нашего  | 
                    |
| 98 | 
                        +<a href="<page documentation>#Developers">SVN репозитория?</a></li>  | 
                    |
| 99 | 99 | 
                        </ol>  | 
                    
| 100 | 100 | 
                         | 
                    
| 101 | 101 | 
                        <a id="Coding"></a>  | 
                    
| 102 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Coding">���������� � �������������</a></h2>  | 
                    |
| 102 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Coding">Кодирование и проектирование</a></h2>  | 
                    |
| 103 | 103 | 
                        <ol>  | 
                    
| 104 | 
                        -<li>������� Tor ��� Windows XP ������ �� ����� ��������. ��� Windows,  | 
                    |
| 105 | 
                        -Tor ���������� ��������� ��������� ����� <tt>select()</tt>, ������� ����������  | 
                    |
| 106 | 
                        -����� �� non-page pool. ��� ����� ��� ������� Tor ������ �������� ����  | 
                    |
| 104 | 
                        +<li>Серверы Tor под Windows XP работают не очень стабильно. Под Windows,  | 
                    |
| 105 | 
                        +Tor использует стандартный системный вызов <tt>select()</tt>, который потребляет  | 
                    |
| 106 | 
                        +память из non-page pool. Это значит что средний Tor сервер исчерпает весь  | 
                    |
| 107 | 107 | 
                        non-page pool,  | 
                    
| 108 | 108 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">  | 
                    
| 109 | 
                        -������� ������ � �������� ������ �������</a>. ������� ����� ���� ��  | 
                    |
| 110 | 
                        -����������� overlapped IO. �.�. ��� ������  | 
                    |
| 111 | 
                        -<a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> ��� Windows �����������  | 
                    |
| 112 | 
                        -overlapped IO ������ select(), � ����� ���������� Tor � ������ ���������� libevent.</li>  | 
                    |
| 113 | 
                        -<li>�� �� Tor �������� � ����� ���� ������ (cell) ��� ��������,  | 
                    |
| 114 | 
                        -������-���������� ������ ��������� ����� �����, ������ ��� ��������� ����  | 
                    |
| 115 | 
                        -���� �������. �� ����� �������� ������������� ��������, ������� ����������  | 
                    |
| 116 | 
                        -���� ������/�������� ������. ����� ���� ����� ����������� �������� �� ���  | 
                    |
| 117 | 
                        -Linux, ��� ����� �������� ������� �������� � ���� ����, ������ ����  | 
                    |
| 118 | 
                        -����� ����������� ���������� ������?</li>  | 
                    |
| 119 | 
                        -<li>�� ����� ���������� ���������� ��� ��� ����� � ������ "���������� �� �����  | 
                    |
| 120 | 
                        -IP ����� ���������� ���� ���� Tor?". ���� ������ ������ ���� ��������� �� ����������  | 
                    |
| 121 | 
                        -����������, ����� ��� � DNSBL. ������ ����� ���� ������� ������� ����������  | 
                    |
| 122 | 
                        -� �������� ����� ��������� � ����������� Tor. �������������� ����  | 
                    |
| 123 | 
                        -�������� � ��� ��� ����������� exit-������ ������ �� ����� ��������:  | 
                    |
| 124 | 
                        -�.� .������ � ���� ���� ������ �� "���������� �� ����� IP ����� �������  | 
                    |
| 125 | 
                        -���� Tor ������� ����� �������� ���������� � ��� IP �����:����?". DNSBL  | 
                    |
| 126 | 
                        -��������� ����� ������ ����� ������� ����� ������� � ������, �������  | 
                    |
| 127 | 
                        -���������� ����-������ ����� ���������. ���� ���� �� ����� ��������� ��������  | 
                    |
| 128 | 
                        -����������� � �������� IP ����� � �������� � ���� ���� ������� ����������.  | 
                    |
| 129 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">��������� ������</a>.</li>  | 
                    |
| 130 | 
                        -<li>����� �������� ��� ������ Tor ������� ������� �����, ��� ���������  | 
                    |
| 131 | 
                        -����� ������� ����������, ��� ���������� �ݣ ���-������ ��������������.  | 
                    |
| 132 | 
                        -��������� �� ��������� �������� Tor ������������ � ������� "�����������"  | 
                    |
| 133 | 
                        -������� �� ������������ �������� ����� �� ������ � ������� �� email �  | 
                    |
| 134 | 
                        -�������� �������������. ���-������ ����� ������ ��������� cgi ��������,  | 
                    |
| 135 | 
                        -��� ���-������, � �������� wget �/��� ���-�� ����� ������� �� �������  | 
                    |
| 136 | 
                        -<a href="http://nagios.org/">Nagios</a> ����������? ����� ������ ���� ��  | 
                    |
| 137 | 
                        -������ ��������� Dir-����, ������� ���������� ����������� �������� ��  | 
                    |
| 138 | 
                        -network-status ��� �������� IP � ���� � ������� ���� �������  | 
                    |
| 109 | 
                        +вызовет ошибку и аварийный останов системы</a>. Наверное лучше было бы  | 
                    |
| 110 | 
                        +использовать overlapped IO. Т.е. надо научить  | 
                    |
| 111 | 
                        +<a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> для Windows использовать  | 
                    |
| 112 | 
                        +overlapped IO вместо select(), а потом адаптировать Tor к новому интерфейсу libevent.</li>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<li>Так как Tor сохраняет в памяти каждую ячейку (cell) для обработки,  | 
                    |
| 114 | 
                        +высоко-скоростные сервера потребляют много памяти, просто для сохранения всех  | 
                    |
| 115 | 
                        +этих буферов. Нам нужно улучшить эвристический алгоритм, который определяет  | 
                    |
| 116 | 
                        +когда сжимать/расширять буферы. Может быть стоит использовать концепцию из ядра  | 
                    |
| 117 | 
                        +Linux, где много маленьких буферов ссылаются на друг друга, вместо того  | 
                    |
| 118 | 
                        +чтобы использовать монолитные буферы?</li>  | 
                    |
| 119 | 
                        +<li>Нам нужен официальный центральный сайт для ответа на вопрос "Принадлежит ли данный  | 
                    |
| 120 | 
                        +IP адрес выходящему узлу сети Tor?". Этот ресурс должен быть доступным по нескольким  | 
                    |
| 121 | 
                        +интерфейсам, включая веб и DNSBL. Ответы могут быть наиболее точными основываясь  | 
                    |
| 122 | 
                        +на локальной копии информации о директориях Tor. Дополнительный нюанс  | 
                    |
| 123 | 
                        +заключается в том что определение exit-сервера зависит от адреса наблюдателя:  | 
                    |
| 124 | 
                        +т.е .вопрос на самом деле звучит как "Принадлежит ли данный IP адрес серверу  | 
                    |
| 125 | 
                        +сети Tor который может направлять соединения на мой IP адрес:порт?". DNSBL  | 
                    |
| 126 | 
                        +интерфейс будет скорее всего получать сотни запросов в минуту, поэтому  | 
                    |
| 127 | 
                        +потребуются какие-нибудь умные алгоритмы. Также было бы лучше проводить активное  | 
                    |
| 128 | 
                        +тестирование на проверку IP адреса с которого на самом деле выходят соединения.  | 
                    |
| 129 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">Прочитайте больше</a>.</li>  | 
                    |
| 130 | 
                        +<li>Иногда случается что сервера Tor аварийно завершают работу, или компьютеры  | 
                    |
| 131 | 
                        +теряют сетевое соединение, или происходит ещё что-нибудь непредвиденное.  | 
                    |
| 132 | 
                        +Некоторые из операторов серверов Tor заинтересованы в сервисе "уведомлений"  | 
                    |
| 133 | 
                        +который бы периодически проверял работу их сервера и присылал бы email в  | 
                    |
| 134 | 
                        +случаеего недоступности. Кто-нибудь хочет написать несколько cgi скриптов,  | 
                    |
| 135 | 
                        +пару веб-страниц, и настроить wget и/или что-то более сложное как например  | 
                    |
| 136 | 
                        +<a href="http://nagios.org/">Nagios</a> мониторинга? Первая версия могла бы  | 
                    |
| 137 | 
                        +просто проверять Dir-порт, например просматривая закэшированную информацию из  | 
                    |
| 138 | 
                        +network-status для указанного IP и порта и запрашивая затем страницу  | 
                    |
| 139 | 139 | 
                        "/tor/server/authority".</li>  | 
                    
| 140 | 
                        -<li>���� �� ���������� ����� LiveCD � ���������� �������� Tor,  | 
                    |
| 141 | 
                        -Polipo ��� Privoxy, Firefox, Gaim+OTR, etc. ��� ������������� �� ������:  | 
                    |
| 142 | 
                        -��-������ ��������� ��������������� �� ������� � ��������� ����� �������, �����  | 
                    |
| 143 | 
                        -������ ��� ����� ������� ��ϣ ������ � ����������� ���� �������, � ��-������  | 
                    |
| 144 | 
                        -��� ������ �� ��������� ��������� �������, ����� �� ����������� ����������  | 
                    |
| 145 | 
                        -� ��������� ���. ������� ���� �� ��� ���� ��������� � CD ���� �������� �����.</li>  | 
                    |
| 146 | 
                        -<li>� ����� � LiveCD ������, �� ���� ������� �������� ���������� ���������  | 
                    |
| 147 | 
                        -� ������ ���������������� USB ���� ��� Tor � �������������� ����������. ���  | 
                    |
| 148 | 
                        -��֣�� ���� ��� ������ ���� �������� ������� ��������, ���������������  | 
                    |
| 149 | 
                        -���� �����, � ��������� ������ ���������.</li>  | 
                    |
| 150 | 
                        -<li>�� ���������������� ���������� �����-��� ��� Tor,  | 
                    |
| 151 | 
                        -� ������ <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>, ������� �����  | 
                    |
| 152 | 
                        -�����.</li>  | 
                    |
| 153 | 
                        -<li>��� ��� ������ ������� ��  | 
                    |
| 154 | 
                        -<a href="<page documentation>#DesignDoc">����� ��� ���������������  | 
                    |
| 155 | 
                        -����������</a>. ��� ������ ������������� �����, ���������� ��� ��  | 
                    |
| 156 | 
                        -������ �����, ����������� <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>  | 
                    |
| 157 | 
                        -�� ����� ������������� ����� �����������, � ���������� ���������.</li>  | 
                    |
| 158 | 
                        -<li>�� ��������� ����� ������ ������������ ��� �������� ��� � ��������  | 
                    |
| 159 | 
                        -����� � ��������� ����������. Many researchers have whipped up ad hoc  | 
                    |
| 140 | 
                        +<li>Было бы замечательно иметь LiveCD с последними версиями Tor,  | 
                    |
| 141 | 
                        +Polipo или Privoxy, Firefox, Gaim+OTR, etc. Тут вырисовываются два вопроса:  | 
                    |
| 142 | 
                        +во-первых требуется задокументировать всю систему и обосновать выбор средств, чтобы  | 
                    |
| 143 | 
                        +другие люди могли сложить своё мнение о безопасности этой системы, и во-вторых  | 
                    |
| 144 | 
                        +надо решить как оперативно обновлять систему, чтобы не превратиться моментально  | 
                    |
| 145 | 
                        +в устаревший хлам. Неплохо было бы при этом вместится на CD диск меньшего размера.</li>  | 
                    |
| 146 | 
                        +<li>В связи с LiveCD образом, нам также следует выработать интуитивно безопасный  | 
                    |
| 147 | 
                        +и хорошо документированный USB образ для Tor и вспомогательных приложений. Самая  | 
                    |
| 148 | 
                        +тяжёлая часть это выбрать какие настройки наиболее безопасны, задокументировать  | 
                    |
| 149 | 
                        +этот выбор, и упростить будущую поддержку.</li>  | 
                    |
| 150 | 
                        +<li>Наш предпочтительный графический фронт-енд для Tor,  | 
                    |
| 151 | 
                        +а именно <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>, требует много  | 
                    |
| 152 | 
                        +работы.</li>  | 
                    |
| 153 | 
                        +<li>Пора уже начинать вводить наш  | 
                    |
| 154 | 
                        +<a href="<page documentation>#DesignDoc">дизайн для противодействия  | 
                    |
| 155 | 
                        +блокированию</a>. Это включает отшлифовывание дизайна, исправления кода во  | 
                    |
| 156 | 
                        +многих местах, адаптирование <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>  | 
                    |
| 157 | 
                        +так чтобы поддерживались новые возможности, и планирование внедрения.</li>  | 
                    |
| 158 | 
                        +<li>Нам требуется гибкая система симулирования для изучения атак на опознание  | 
                    |
| 159 | 
                        +трафика с оконечным шифрованием. Many researchers have whipped up ad hoc  | 
                    |
| 160 | 160 | 
                        simulators to support their intuition either that the attacks work  | 
                    
| 161 | 
                        -really well or that some defense works great. ����� �� �� ������ ������  | 
                    |
| 162 | 
                        -���������������� � �������� ��������� �� ����� ��� ����� �������� ����������  | 
                    |
| 163 | 
                        -���������? ��� ������� ����� ����� �����������. �������� ����� <a  | 
                    |
| 164 | 
                        -href="#Research">����</a> � ���� � ���������� — ��� ����, �����  | 
                    |
| 165 | 
                        -���� ���� ��� ����� ������ �� ������� ������ � ������� �����.</li>  | 
                    |
| 166 | 
                        -<li>��������� ��������  | 
                    |
| 161 | 
                        +really well or that some defense works great. Можем ли мы создать хорошо  | 
                    |
| 162 | 
                        +документированный и открытый симулятор так чтобы все могли доверять полученным  | 
                    |
| 163 | 
                        +результатам? Это вызовет много новых исследований. Смотрите раздел <a  | 
                    |
| 164 | 
                        +href="#Research">ниже</a> о атаках на распознавание — кто знает, может  | 
                    |
| 165 | 
                        +быть когда это будет сделано вы сможете помочь в написании работы.</li>  | 
                    |
| 166 | 
                        +<li>Требуется сравнение  | 
                    |
| 167 | 167 | 
                        <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>  | 
                    
| 168 | 
                        -vs <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>. ���� �� ��� Polipo  | 
                    |
| 169 | 
                        -���������� �������, ���� �� �������� ��������� �� ������������ Tor?  | 
                    |
| 170 | 
                        -����������� �� ��� �������� � Linux � Windows? ����, ��� ������ ������ �����  | 
                    |
| 171 | 
                        -— Polipo ��� Privoxy? �� � Polipo � �����������, � ����� ��������?</li>  | 
                    |
| 172 | 
                        -<li>�����, �� ������ �� �� ������ ����������  | 
                    |
| 173 | 
                        -<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> ����� ��  | 
                    |
| 174 | 
                        -����� �������� � ������ � Windows?</li>  | 
                    |
| 175 | 
                        -<li>�� ��������� �������̣��� ������ �����������. � �� ���� ����-�����,  | 
                    |
| 176 | 
                        -�� �� ����� �� ������ ������ ������� �� ������ ������� ���� Tor,  | 
                    |
| 177 | 
                        -���������� ţ ��������� �����, � �������� ��� ���� �� ��������� ţ ���� ������.</li>  | 
                    |
| 178 | 
                        -<li>�������� Mike Perry � ��� �����������  | 
                    |
| 168 | 
                        +vs <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>. Правда ли что Polipo  | 
                    |
| 169 | 
                        +значительно быстрее, если не учитывать замедление от использования Tor?  | 
                    |
| 170 | 
                        +Проявляется ли это одинаково на Linux и Windows? Также, кто портит меньше сайтов  | 
                    |
| 171 | 
                        +— Polipo или Privoxy? Как у Polipo с стабильностью, на разных платформах?</li>  | 
                    |
| 172 | 
                        +<li>Кстати, не хотите ли вы помочь портировать  | 
                    |
| 173 | 
                        +<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> чтобы он  | 
                    |
| 174 | 
                        +работал стабильно и быстро на Windows?</li>  | 
                    |
| 175 | 
                        +<li>Нам требуется распределённая система тестирования. У нас есть юнит-тесты,  | 
                    |
| 176 | 
                        +но не мешало бы написать скрипт который бы запускал тестовую сеть Tor,  | 
                    |
| 177 | 
                        +использовал её некоторое время, и проверял что хотя бы некоторые её части работают.</li>  | 
                    |
| 178 | 
                        +<li>Помогите Mike Perry с его библиотекой  | 
                    |
| 179 | 179 | 
                        <a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a> (<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>):  | 
                    
| 180 | 
                        -��� ��� ��� Python ������ ����������  | 
                    |
| 181 | 
                        -<a href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">�������� ���������� Tor</a>  | 
                    |
| 182 | 
                        -��� ���������� ������� ������� ��������, � ���������� ������� �  | 
                    |
| 183 | 
                        -���������� �������� � ���� ������� �������.</li>  | 
                    |
| 180 | 
                        +это либа для Python которая использует  | 
                    |
| 181 | 
                        +<a href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">протокол контроллера Tor</a>  | 
                    |
| 182 | 
                        +для построения цепочек указанным способом, с последующим анализом и  | 
                    |
| 183 | 
                        +измерением скорости с целью выявить аномалии.</li>  | 
                    |
| 184 | 184 | 
                        <!--  | 
                    
| 185 | 
                        -<li>����� ����������� ������� �������� ������� ������ � ����������  | 
                    |
| 186 | 
                        -������� ����������. ��� ����� ��� ���������� � ������. ����� ���������  | 
                    |
| 187 | 
                        -������ �� ������ ������ ����������� ������� �������� ����� ��������,  | 
                    |
| 188 | 
                        -�� �� �� ��������� ����������� �� �� ������ �����. � ����� ��� ��  | 
                    |
| 189 | 
                        -�������� �������� ������� �������/����� �� ���������� �������� Tor. �����  | 
                    |
| 190 | 
                        -������� � ���, ��� ��� �������� ����� ����� ������� ������������ �������  | 
                    |
| 191 | 
                        -��������, ������� ����� �) ���������� ������ ��������; �) ������  | 
                    |
| 192 | 
                        -������ introduction ����� �����������, ��� ���� ��� �� ���� <tt>.onion</tt>  | 
                    |
| 193 | 
                        -�����, �� ��� ������ ���������� �� ����� ����� ����������; �) ��������� �����������  | 
                    |
| 194 | 
                        -��������� ������� ������� � ������� ���������� ������� ��������, �����  | 
                    |
| 195 | 
                        -������ ���� ��������� ������ ����������. ��-������, �����ģ� ���  | 
                    |
| 196 | 
                        -�ģ��� �������̣��� ������ �������, �������� ������������������  | 
                    |
| 197 | 
                        -����������, �� �������� �� ����, �� ��� �� �������� DHT �� �����������  | 
                    |
| 198 | 
                        -���� ����������.</li>  | 
                    |
| 185 | 
                        +<li>Сейчас дескрипторы скрытых сервисов хранятся только на нескольких  | 
                    |
| 186 | 
                        +серверах директорий. Это плохо для приватности и надёжности. Чтобы увеличить  | 
                    |
| 187 | 
                        +надёжность мы должны сделать дескрипторы скрытых сервисов менее скрытыми,  | 
                    |
| 188 | 
                        +так как мы собираемся зеркалировать их во многих местах. В идеале надо бы  | 
                    |
| 189 | 
                        +полностью разделить систему хранения/поиска от директорий серверов Tor. Первая  | 
                    |
| 190 | 
                        +проблема в том, что надо разработать новый формат хранения дескрипторов скрытых  | 
                    |
| 191 | 
                        +сервисов, который будет а) символьным вместо бинарного; б) хранить  | 
                    |
| 192 | 
                        +список introduction узлов зашифрованным, для всех кто не знает <tt>.onion</tt>  | 
                    |
| 193 | 
                        +адрес, так что сервер директории не может узнать дескриптор; в) позволить директориям  | 
                    |
| 194 | 
                        +проверять отметку времени и подпись дескриптора скрытых сервисов, чтобы  | 
                    |
| 195 | 
                        +нельзя было подсунуть ложный дескриптор. Во-вторых, подойдёт любая  | 
                    |
| 196 | 
                        +надёжная распределённая система хранения, разрешающая аутентифицированные  | 
                    |
| 197 | 
                        +обновления, но насколько мы знаем, ни одна из реализаций DHT не поддерживает  | 
                    |
| 198 | 
                        +такие обновления.</li>  | 
                    |
| 199 | 199 | 
                        -->  | 
                    
| 200 | 
                        -<li>Tor ������ 0.1.1.x � ���� ����������� �������� ���������� ���������������� �������  | 
                    |
| 201 | 
                        -� ������ OpenSSL. �������, ����� ������ ��� �� ��������. ���� � �� ���� ���  | 
                    |
| 202 | 
                        -�����������, ��������� Tor � ����� ������� � �������� �� ���������.</li>  | 
                    |
| 203 | 
                        -<li>��������� ����� ����������� Tor � ������  | 
                    |
| 204 | 
                        -<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. ����������,  | 
                    |
| 205 | 
                        -��������� �� ���������� ����������.</li>  | 
                    |
| 206 | 
                        -<li>Tor ���������� TCP � ����������� ������ � TLS ��� ���������  | 
                    |
| 207 | 
                        -����������. ��� ������ � ������, �� ��� ����� ��� ��� ������ (cell)  | 
                    |
| 208 | 
                        -�����������, ���� ���� ���� ����������, � ��� ����� ��� �� �����  | 
                    |
| 209 | 
                        -����������� ������ TCP ������. � �� ����  | 
                    |
| 200 | 
                        +<li>Tor версии 0.1.1.x и выше поддерживают аппаратные ускорители криптографических операций  | 
                    |
| 201 | 
                        +с помощью OpenSSL. Впрочем, никто никогда это не проверял. Если у вас есть такая  | 
                    |
| 202 | 
                        +возможность, проверьте Tor на своей карточке и сообщите нам результаты.</li>  | 
                    |
| 203 | 
                        +<li>Выполнить анализ безопасности Tor с помощью  | 
                    |
| 204 | 
                        +<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. Определить,  | 
                    |
| 205 | 
                        +существуют ли подходящие библиотеки.</li>  | 
                    |
| 206 | 
                        +<li>Tor использует TCP на транспортном уровне и TLS для шифрования  | 
                    |
| 207 | 
                        +соединений. Это просто и красиво, но это значит что все ячейки (cell)  | 
                    |
| 208 | 
                        +задерживаются, если один пакет потеряется, и это значит что мы можем  | 
                    |
| 209 | 
                        +поддерживать только TCP потоки. У нас есть  | 
                    |
| 210 | 210 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">  | 
                    
| 211 | 
                        -������ ������ �� ������� �� �� ���������� UDP ��������</a>, �� ��������  | 
                    |
| 212 | 
                        -�� �������� ���� ������. � �� ���� ���� ���������  | 
                    |
| 213 | 
                        -<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt">����������� ��� Tor � UDP</a>  | 
                    |
| 214 | 
                        - — �������� �������� ���� � ��� ��� �� ��.</li>  | 
                    |
| 215 | 
                        -<li>�� ��� ������ � ��������� IPv6 ��� ������� �������� (� ���������  | 
                    |
| 216 | 
                        -����). ���� �� ���������� IPv6, ������ ����� ���� � ����� �����.</li>  | 
                    |
| 217 | 
                        -<li>�� ���������� ����� �� ������������������? ����������  | 
                    |
| 211 | 
                        +список причин по которым мы не используем UDP транспорт</a>, но хотелось  | 
                    |
| 212 | 
                        +бы сократить этот список. У нас также есть предлагаемая  | 
                    |
| 213 | 
                        +<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt">спецификация для Tor и UDP</a>  | 
                    |
| 214 | 
                        + — пожалуйста сообщите если с ней что не так.</li>  | 
                    |
| 215 | 
                        +<li>Мы уже близки к поддержке IPv6 для адресов назначения (на выходящих  | 
                    |
| 216 | 
                        +узлах). Если вас интересует IPv6, пожалуй стоит начать с этого пункта.</li>  | 
                    |
| 217 | 
                        +<li>Не интересует ничто из вышеперечисленного? Посмотрите  | 
                    |
| 218 | 218 | 
                        <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-2007.pdf">Tor development  | 
                    
| 219 | 
                        -roadmap</a>, ����� ���� ��� ���-�� ����������.</li>  | 
                    |
| 220 | 
                        -<li>����� �� ���������� �� �����? �������� �� �� �ӣ ���� ����������!  | 
                    |
| 221 | 
                        -��������� � ���.</li>  | 
                    |
| 219 | 
                        +roadmap</a>, может быть найдёте что-то интересное.</li>  | 
                    |
| 220 | 
                        +<li>Здесь не перечислена ваша задумка? Возможно она нам всё равно пригодится!  | 
                    |
| 221 | 
                        +Свяжитесь с нами.</li>  | 
                    |
| 222 | 222 | 
                        </ol>  | 
                    
| 223 | 223 | 
                         | 
                    
| 224 | 224 | 
                         | 
                    
| 225 | 225 | 
                        <a id="Research"></a>  | 
                    
| 226 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Research">�����������</a></h2>  | 
                    |
| 226 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Research">Исследования</a></h2>  | 
                    |
| 227 | 227 | 
                        <ol>  | 
                    
| 228 | 
                        -<li>"��� �� �������� ���": ������ ������ ���������� �����  | 
                    |
| 229 | 
                        -���������� �����, ����� �� �������, � �������� ���� "�������"  | 
                    |
| 230 | 
                        -���� ������. ����� ����� ������ Tor, �� �������� �����,  | 
                    |
| 231 | 
                        -��ԣ� ������������ ������� ����� ��������� ������ � ���� ��  | 
                    |
| 232 | 
                        -���� ����� ����� ���������� ����������. ��-������, �������� ���������  | 
                    |
| 233 | 
                        -�� ��� ������ Tor? ����� ����� � ���� ������, ������ ��������� �����:  | 
                    |
| 234 | 
                        -������� ����� ��������� ����� ������ � 512 �� 1024 ���, ����� ���������  | 
                    |
| 235 | 
                        -������� ���������� (padding), ���� ��  | 
                    |
| 228 | 
                        +<li>"Атака по сигнатуре сайта": создать список нескольких сотен  | 
                    |
| 229 | 
                        +популярных сайтов, скачать их страницы, и сохранить набор "сигнатур"  | 
                    |
| 230 | 
                        +этих страниц. Наблюдая трафик клиента Tor, по входящим данным,  | 
                    |
| 231 | 
                        +путём сопоставления сигнатур можно попытаться отгадать с каким из  | 
                    |
| 232 | 
                        +этих сайтов сейчас установлено соединение. Во-первых, насколько эффективна  | 
                    |
| 233 | 
                        +эта атака против Tor? После ответа на этот вопрос, начните проверять защиту:  | 
                    |
| 234 | 
                        +например можно увеличить размер ячейки с 512 до 1024 байт, можно реализовать  | 
                    |
| 235 | 
                        +техники дополнения (padding), такие как  | 
                    |
| 236 | 236 | 
                        <a href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">defensive dropping</a>,  | 
                    
| 237 | 
                        -��� ����� ������ ������� �����. �� ��� �������� � ����, � �� ��� �������  | 
                    |
| 238 | 
                        -� ��������?  | 
                    |
| 239 | 
                        -<li>��� �� "���������� ���������� �����": ����� ����� ����� � ���,  | 
                    |
| 240 | 
                        -�� ����� <a href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">�������  | 
                    |
| 241 | 
                        -�������� ����� � ��������� ��� �� ������ ���� �����</a>.  | 
                    |
| 242 | 
                        -� ����� ���� Tor �������� ���� ��� �� ������� � ��������, ���  | 
                    |
| 243 | 
                        -��� ��������� ���������� � ���� �����. ��-������, ������� �� ���  | 
                    |
| 244 | 
                        -���������. ������� ����� � ���� ������������� ��� ������ �����  | 
                    |
| 245 | 
                        -������ ������ ���� ���� ������ � ���������? ���� �� �������  | 
                    |
| 246 | 
                        -�������� ���� (����� ���� ��������� ���-�� ���������� ���������)?  | 
                    |
| 247 | 
                        -����� ���� ��������� ����� ���������� ��� ��������� ������� �����  | 
                    |
| 248 | 
                        -��� ���� ���� ������ ����� ��� ������?</li>  | 
                    |
| 249 | 
                        -<li>��� "�� ���� ������": � ����������� ��������� ������������ ���  | 
                    |
| 250 | 
                        -���� �� ����� � �������� ��� (� �� ��������� ��� � ����) ��� ���� �����  | 
                    |
| 251 | 
                        -� ��������� ����. � �������-��, ���� �������� ����� ��������� "����������  | 
                    |
| 252 | 
                        -������" (AS), �  | 
                    |
| 237 | 
                        +или можно ввести задержки трафика. Как это повлияет на атаку, и как это скажется  | 
                    |
| 238 | 
                        +на юзабилити?  | 
                    |
| 239 | 
                        +<li>Атака по "корреляции оконечного трафика": наблюдая трафик Алисы и Боба,  | 
                    |
| 240 | 
                        +мы можем <a href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">сравнить  | 
                    |
| 241 | 
                        +сигнатуры трафика и убедиться что мы наблюдаем один поток</a>.  | 
                    |
| 242 | 
                        +На данном этапе Tor принимает этот факт как данность и считается, что  | 
                    |
| 243 | 
                        +атака тривиально реализуется в любом случае. Во-первых, правдиво ли это  | 
                    |
| 244 | 
                        +допущение. Сколько трафика с каким распределением надо наблюдать чтобы  | 
                    |
| 245 | 
                        +атакующая сторона могла быть уверена в результате? Есть ли способы  | 
                    |
| 246 | 
                        +замедлить атаку (может быть уменьшить кол-во передаваемой информации)?  | 
                    |
| 247 | 
                        +Может быть некоторые схемы дополнения или изменения профиля трафика  | 
                    |
| 248 | 
                        +при такой атаке работают лучше чем другие?</li>  | 
                    |
| 249 | 
                        +<li>Атака "по зоне маршрута": в большинстве литературы предполагается что  | 
                    |
| 250 | 
                        +путь от Алисы к входному узла (и от выходного узла к Бобу) это одно ребро  | 
                    |
| 251 | 
                        +на некотором графе. На практике-же, путь проходит через несколько "автономных  | 
                    |
| 252 | 
                        +систем" (AS), и  | 
                    |
| 253 | 253 | 
                        <a href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">  | 
                    
| 254 | 
                        -�� ��� ��� ��� � � �� AS �� ����� ������ � �������� � ��������� ����</a>.  | 
                    |
| 255 | 
                        -� �������, ����� ���������� ����������� ����� ���������� ���ף��� (����,  | 
                    |
| 256 | 
                        -�������� ����, ���������, � ���), �� ������ �������� ����� �������� ������  | 
                    |
| 257 | 
                        -�������� � ��������� � ��� ������ϣ���� �������. ��������� �� ����-������  | 
                    |
| 258 | 
                        -����������� �����������, ������� �������� IP ����� � ��� �� /8 ����?</li>  | 
                    |
| 259 | 
                        -<li>������ ����������� �������������� ���������� ���������� ����������  | 
                    |
| 260 | 
                        -����� ������� ����������� ������� � ��������. ��������  | 
                    |
| 254 | 
                        +не факт что одна и та же AS не будет включать и входящий и выходящий путь</a>.  | 
                    |
| 255 | 
                        +К несчастью, чтобы определить безопасность каждой конкретной четвёрки (Алиса,  | 
                    |
| 256 | 
                        +входящий узел, выходящий, и Боб), мы должны загрузить полную маршрутную таблицу  | 
                    |
| 257 | 
                        +Интернета и выполнить на ней ресурсоёмкие операции. Существуют ли какие-нибудь  | 
                    |
| 258 | 
                        +практические приближения, например избегание IP адреса в той же /8 сети?</li>  | 
                    |
| 259 | 
                        +<li>Другие исследования географического разнообразия рассматривают компромисс  | 
                    |
| 260 | 
                        +между выбором эффективной цепочки и случайной. Смотрите  | 
                    |
| 261 | 261 | 
                        <a  | 
                    
| 262 | 
                        -href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">�����</a>  | 
                    |
| 263 | 
                        -Stephen Rollyson'� � ��� �� ��������� �������� ��������� ������ "�� ������"  | 
                    |
| 264 | 
                        -������ �����������. ��� ��������� ����������� ������� ������ ����� � ����������,  | 
                    |
| 265 | 
                        -�� �������� ������������.</li>  | 
                    |
| 266 | 
                        -<li>Tor �� ������ ����� ������ � ������� � ������������� ����������  | 
                    |
| 267 | 
                        -����������� (������� ����� ��� DSL). Tor ���������� ��������� TCP  | 
                    |
| 268 | 
                        -���������� ����� ����� �������, � ���� �������� ���� �������� �������� �  | 
                    |
| 269 | 
                        -��������� �������, ������� TCP push-back �� ������� ��� �������� ���������  | 
                    |
| 270 | 
                        -������. ������ Tor ������ ���������� ���� �� ������ ������� ����� ���������  | 
                    |
| 271 | 
                        -������, � ���������� ���������� � �������� ����� ����� �����������  | 
                    |
| 272 | 
                        -�������������? ����� ���������� ��� ����� - ���� ���������  | 
                    |
| 273 | 
                        -������������� ���������� �����, ������� �������� ������������ �� ��� ���  | 
                    |
| 274 | 
                        -��� �� ������ ������ �����, ���������� ���, ���������. �� ���������  | 
                    |
| 275 | 
                        -���-������ ������ ����������� � ����� ����� ����������� ��� ��������� �  | 
                    |
| 276 | 
                        -������ ������������� �������, �/��� ��� ������ �������� ��ģ�  | 
                    |
| 277 | 
                        -������������������, � ����������� ��� �� ������� ��� ��������� ������� ��  | 
                    |
| 278 | 
                        -����������� UDP ��������.</li>  | 
                    |
| 262 | 
                        +href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">работу</a>  | 
                    |
| 263 | 
                        +Stephen Rollyson'на о том как отбросить особенно медленные варианты "не сильно"  | 
                    |
| 264 | 
                        +ухудшая анонимность. Это направление исследований требует больше работы и размышлений,  | 
                    |
| 265 | 
                        +но выглядит многообещающе.</li>  | 
                    |
| 266 | 
                        +<li>Tor не работает очень хорошо на серверах с ассиметричной пропускной  | 
                    |
| 267 | 
                        +способностью (например кабель или DSL). Tor устанавливает отдельные TCP  | 
                    |
| 268 | 
                        +соединения между каждым прыжком, и если входящие байты прибывают нормально а  | 
                    |
| 269 | 
                        +исходящие теряются, механизм TCP push-back не передаёт эту информацию входящему  | 
                    |
| 270 | 
                        +потоку. Пожалуй Tor должен определять когда он теряет слишком много исходящих  | 
                    |
| 271 | 
                        +пакетов, и устанавливать ограничение на входящий поток чтобы регулировать  | 
                    |
| 272 | 
                        +самостоятельно? Можно представить такую схему - сначала выбирается  | 
                    |
| 273 | 
                        +консервативное ограничение трафика, которое медленно увеличивается до тех пор  | 
                    |
| 274 | 
                        +пока мы начинаем терять пакеты, откатываемся назад, повторяем. Нам требуется  | 
                    |
| 275 | 
                        +кто-нибудь хорошо разбирающийся в сетях чтобы симулировать это поведение и  | 
                    |
| 276 | 
                        +помочь спроектировать решение, и/или надо понять насколько упадёт  | 
                    |
| 277 | 
                        +производительность, и использовать это как мотивацию для пересмотра решения по  | 
                    |
| 278 | 
                        +использованию UDP транспорта.</li>  | 
                    |
| 279 | 279 | 
                        <li>A related topic is congestion control. Is our  | 
                    
| 280 | 280 | 
                        current design sufficient once we have heavy use? Maybe  | 
                    
| 281 | 281 | 
                        we should experiment with variable-sized windows rather  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -283,36 +283,36 @@ than fixed-size windows? That seemed to go well in an <a  | 
                  
| 283 | 283 | 
                        href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">ssh  | 
                    
| 284 | 284 | 
                        throughput experiment</a>. We'll need to measure and tweak, and maybe  | 
                    
| 285 | 285 | 
                        overhaul if the results are good.</li>  | 
                    
| 286 | 
                        -<li>��� ���� ����� ���������� � ����� ����� ����� ����������� Tor ������  | 
                    |
| 287 | 
                        -����������� � ������ �������� �����, ��������� �� ��������� �����  | 
                    |
| 288 | 
                        -��������, � ��������� �������� �����. ��� �������� ������ �������� ����  | 
                    |
| 289 | 
                        -����� ��������. ������� ����� ���������� GUI ��� Tor � ������� "Tor ���  | 
                    |
| 290 | 
                        -�������" ��������� ��������� ������ (��������� ��/��� � ������� �����  | 
                    |
| 291 | 
                        -non-exit �� ������ ��������� ����� ������). �� �� �� ������������� ������  | 
                    |
| 292 | 
                        -�������� ������ ���� ���� ������������ ��������-�������� ���������� �� �����  | 
                    |
| 293 | 
                        -��������� � ������ ����� �� ����� ���������� ��� ������? �������� �����  | 
                    |
| 294 | 
                        -�������� ���� ������� ������������. �������� ���  | 
                    |
| 295 | 
                        -<a href="<page documentation>#DesignDoc">����� ����� �� ������������  | 
                    |
| 296 | 
                        -����������� ���������� � ����������</a> � ��������������  | 
                    |
| 297 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#BlockingResistance">����� FAQ</a>,  | 
                    |
| 298 | 
                        -� ����  | 
                    |
| 286 | 
                        +<li>Для того чтобы диссиденты в разных странах могли использовать Tor избегая  | 
                    |
| 287 | 
                        +блокирования на уровне брандмауэра страны, требуется не несоклько сотен  | 
                    |
| 288 | 
                        +серверов, а несколько десятков тысяч. Надо придумать способ получить такое  | 
                    |
| 289 | 
                        +число серверов. Например можно представить GUI для Tor с кнопкой "Tor для  | 
                    |
| 290 | 
                        +Свободы" запускающей небольшой сервер (несколько КБ/сек и политика выхода  | 
                    |
| 291 | 
                        +non-exit не должны доставлять много хлопот). Но как нам автоматическим образом  | 
                    |
| 292 | 
                        +доставить список всех этих добровольных клиентов-серверов диссидентам так чтобы  | 
                    |
| 293 | 
                        +брандмауэры на уровне страны не могли перехватить эти списки? Возможно придётся  | 
                    |
| 294 | 
                        +разработать сеть доверия пользователей. Смотрите наши  | 
                    |
| 295 | 
                        +<a href="<page documentation>#DesignDoc">ранние работы по проектированию  | 
                    |
| 296 | 
                        +архитектуры устойчивой к блокированию</a> и соответствующий  | 
                    |
| 297 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#BlockingResistance">раздел FAQ</a>,  | 
                    |
| 298 | 
                        +а также  | 
                    |
| 299 | 299 | 
                        <a  | 
                    
| 300 | 
                        -href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship">����� anonbib  | 
                    |
| 301 | 
                        -�����ݣ���� �������������� �������</a>.</li>  | 
                    |
| 302 | 
                        -<li>������� Tor �������� �� ������ ������ � ��, �� ��� � ������ �� �����  | 
                    |
| 303 | 
                        -����������� �������� ������ ��� ����� �� ������� �����, �������� � ��������,  | 
                    |
| 304 | 
                        -� �� ����. ��� ������ �� �� ������� �������� ��������� ������� �������  | 
                    |
| 305 | 
                        -����� ������ ���� ���������� ������. �� ���� �� ����� �������� �����������  | 
                    |
| 306 | 
                        -������ �����, �� �� ���� ������ ��� ������ ���� �� ����� �ң� ������� � �����  | 
                    |
| 307 | 
                        -�����, � �������� ���� ����� ��� �������. ��� ���������� ������� �����  | 
                    |
| 308 | 
                        -������ � �������� � �����������.</li>  | 
                    |
| 309 | 
                        -<li>����� �������� ������ �DoS��� ������ Tor ��� ������ �������.  | 
                    |
| 310 | 
                        -��������� ����� - ��� � ����� � ��������? ���� �ݣ �����������  | 
                    |
| 311 | 
                        -������� �� ������ ����������? ��������� ����� ��� ���� ���������� � �����������  | 
                    |
| 312 | 
                        -����������.</li>  | 
                    |
| 300 | 
                        +href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship">раздел anonbib  | 
                    |
| 301 | 
                        +посвящённый противодействию цензуре</a>.</li>  | 
                    |
| 302 | 
                        +<li>Цепочки Tor строятся по одному прыжку за раз, так что в теории мы можем  | 
                    |
| 303 | 
                        +использовать некторые потоки для выхода со второго прыжка, некторые с третьего,  | 
                    |
| 304 | 
                        +и так далее. Это хорошо так как разбивает мноество выходящих потоков которое  | 
                    |
| 305 | 
                        +может наблюдать один конкретный сервер. Но если мы хотим добиться безопасности  | 
                    |
| 306 | 
                        +каждого потока, то по нашей логике они должны быть не менее трёх прыжков в длину  | 
                    |
| 307 | 
                        +каждый, а остальные тогда будут даже длиннее. Надо исследовать влияние такого  | 
                    |
| 308 | 
                        +подхода на скорость и безопасность.</li>  | 
                    |
| 309 | 
                        +<li>Сейчас довольно просто заDoSить сервера Tor или сервера каталогов.  | 
                    |
| 310 | 
                        +Правильный ответ - игра в загадки с клиентом? Какие ещё практические  | 
                    |
| 311 | 
                        +подходы вы можете предложить? Желательно чтобы они были совместимы с существующим  | 
                    |
| 312 | 
                        +протоколом.</li>  | 
                    |
| 313 | 313 | 
                        </ol>  | 
                    
| 314 | 314 | 
                         | 
                    
| 315 | 
                        -<a href="<page contact>">�������� ��</a> ���� �� � ���� � ������!  | 
                    |
| 315 | 
                        +<a href="<page contact>">Сообщите нам</a> если вы на пути к решению!  | 
                    |
| 316 | 316 | 
                         | 
                    
| 317 | 317 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 318 | 318 | 
                         | 
                    
| 319 | 319 |