Add three new swedish webpages from translator.se
Nick Mathewson

Nick Mathewson commited on 2007-02-06 17:59:49
Zeige 3 geänderte Dateien mit 82 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,65 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 7882
3
+# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<h2>Tor: Kontakt</h2>
10
+<hr />
11
+
12
+<p>F�rst och fr�mst - om du har problem eller fr�gor kring sj�lva anv�ndadet av
13
+Tor, g� till <a href="<page documentation>#Support">Sektionen f�r support</a>
14
+f�r att se hur du kan g� vidare. Vi (Tors utvecklare) tillbringar st�rre delen
15
+av v�r tid med att utveckla Tor och vi �r �n mer upptagna nu n�r vi <a
16
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">saknar
17
+finansiering</a>. Det finns ingen personal avsatt f�r support gentemot
18
+anv�ndarna, s� f�rs�k att l�sa saken p� egen hand innan <a
19
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">
20
+du p� ett v�nligt s�tt f�rs�ker hitta en frivillig</a>.</p>
21
+
22
+<p>Om du verkligen �r tvungen att f� tag i oss kan du anv�nda n�got av 
23
+f�ljande s�tt. Alla adresser slutar med @freehaven.net. Observera att i
24
+praktiken g�r alla dessa adresser till samma lilla grupp av m�nniskor, s� ha
25
+t�lamod och <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">
26
+underl�tta f�r oss</a> s� l�ngt det g�r. Observera att all e-post till dessa
27
+adresser m�ste vara p� engelska.</p>
28
+
29
+#
30
+# In translations please add something like
31
+# "Please note that mails to these addresses should be in english".
32
+# "Observera att all..." in previous paragraph.
33
+#
34
+<ul>
35
+<li><tt>tor-ops</tt> 
36
+g�r till dom som hanterar katalog-styrningen. Anv�nd den h�r om du k�r
37
+en Tor-server och har fr�gor om eller problem med servern.</li>
38
+<li><tt>tor-webmaster</tt> 
39
+kan fixa stavfel p� websidorna, �ndra felaktiga p�st�enden eller
40
+instruktioner p� websidorna, l�gga till nya sektioner som du s�nder till
41
+oss. Det �r dock l�mpligt att g�ra ett utkast av din nya sektion p�
42
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wikin</a>
43
+innan.</li>
44
+<li><tt>tor-volunteer</tt> vill h�ra om dina dokument, patchar, tester,
45
+erfarenheter kring applikationsst�d och liknande som inspirerats av v�r
46
+<a href="<page volunteer>">sida f�r frivilliga</a> (eller andra problem
47
+du har fixat eller dokumenterat r�rande Tor-projektet). Det finns ingen
48
+anledning att skicka e-post innan du b�rjat arbeta p� n�gonting -- som
49
+i alla Internet-projekt med m�nga frivilliga �r vi mest intresserade av
50
+att h�ra om faktiska framsteg.</li>
51
+<li><tt>tor-assistants</tt> �r f�r press samt �vriga kommentarer och
52
+�renden.</li>
53
+<li><tt>donations</tt> �r till f�r fr�gor eller kommentarer om <a href="<page
54
+donate>">att skaffa fram pengar till utvecklarna</a>. Mer donationer
55
+betyder <a
56
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mer
57
+Tor</a>. Vi t�nker g�rna ut kreativa s�tt f�r dig att bidra.</li>
58
+<li>Om du absolut m�ste s�nda ett meddelande till n�gon av oss personligen
59
+kan du hitta l�nkar till oss p� <a href="<page people>">sidan med involverade
60
+personer</a>.</li>
61
+</ul>
62
+
63
+  </div><!-- #main -->
64
+
65
+#include <foot.wmi>
... ...
@@ -0,0 +1,9 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 7668
3
+# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4
+# Status: obsolete
5
+
6
+#include "head.wmi" TITLE="Vidarebefordrar" REDIRECT="volunteer"
7
+
8
+
9
+#include <foot.wmi>
... ...
@@ -0,0 +1,8 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 8207
3
+# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4
+# Status: obsolete
5
+
6
+#include "head.wmi" TITLE="Vidarebefordrar" REDIRECT="documentation#Developers"
7
+
8
+#include <foot.wmi>
0 9