Nick Mathewson commited on 2007-02-06 17:59:49
Zeige 3 geänderte Dateien mit 82 Einfügungen und 0 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -0,0 +1,65 @@ |
| 1 |
+## translation metadata |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 7882 |
|
| 3 |
+# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net |
|
| 4 |
+ |
|
| 5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Kontakt" |
|
| 6 |
+ |
|
| 7 |
+<div class="main-column"> |
|
| 8 |
+ |
|
| 9 |
+<h2>Tor: Kontakt</h2> |
|
| 10 |
+<hr /> |
|
| 11 |
+ |
|
| 12 |
+<p>F�rst och fr�mst - om du har problem eller fr�gor kring sj�lva anv�ndadet av |
|
| 13 |
+Tor, g� till <a href="<page documentation>#Support">Sektionen f�r support</a> |
|
| 14 |
+f�r att se hur du kan g� vidare. Vi (Tors utvecklare) tillbringar st�rre delen |
|
| 15 |
+av v�r tid med att utveckla Tor och vi �r �n mer upptagna nu n�r vi <a |
|
| 16 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">saknar |
|
| 17 |
+finansiering</a>. Det finns ingen personal avsatt f�r support gentemot |
|
| 18 |
+anv�ndarna, s� f�rs�k att l�sa saken p� egen hand innan <a |
|
| 19 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail"> |
|
| 20 |
+du p� ett v�nligt s�tt f�rs�ker hitta en frivillig</a>.</p> |
|
| 21 |
+ |
|
| 22 |
+<p>Om du verkligen �r tvungen att f� tag i oss kan du anv�nda n�got av |
|
| 23 |
+f�ljande s�tt. Alla adresser slutar med @freehaven.net. Observera att i |
|
| 24 |
+praktiken g�r alla dessa adresser till samma lilla grupp av m�nniskor, s� ha |
|
| 25 |
+t�lamod och <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html"> |
|
| 26 |
+underl�tta f�r oss</a> s� l�ngt det g�r. Observera att all e-post till dessa |
|
| 27 |
+adresser m�ste vara p� engelska.</p> |
|
| 28 |
+ |
|
| 29 |
+# |
|
| 30 |
+# In translations please add something like |
|
| 31 |
+# "Please note that mails to these addresses should be in english". |
|
| 32 |
+# "Observera att all..." in previous paragraph. |
|
| 33 |
+# |
|
| 34 |
+<ul> |
|
| 35 |
+<li><tt>tor-ops</tt> |
|
| 36 |
+g�r till dom som hanterar katalog-styrningen. Anv�nd den h�r om du k�r |
|
| 37 |
+en Tor-server och har fr�gor om eller problem med servern.</li> |
|
| 38 |
+<li><tt>tor-webmaster</tt> |
|
| 39 |
+kan fixa stavfel p� websidorna, �ndra felaktiga p�st�enden eller |
|
| 40 |
+instruktioner p� websidorna, l�gga till nya sektioner som du s�nder till |
|
| 41 |
+oss. Det �r dock l�mpligt att g�ra ett utkast av din nya sektion p� |
|
| 42 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wikin</a> |
|
| 43 |
+innan.</li> |
|
| 44 |
+<li><tt>tor-volunteer</tt> vill h�ra om dina dokument, patchar, tester, |
|
| 45 |
+erfarenheter kring applikationsst�d och liknande som inspirerats av v�r |
|
| 46 |
+<a href="<page volunteer>">sida f�r frivilliga</a> (eller andra problem |
|
| 47 |
+du har fixat eller dokumenterat r�rande Tor-projektet). Det finns ingen |
|
| 48 |
+anledning att skicka e-post innan du b�rjat arbeta p� n�gonting -- som |
|
| 49 |
+i alla Internet-projekt med m�nga frivilliga �r vi mest intresserade av |
|
| 50 |
+att h�ra om faktiska framsteg.</li> |
|
| 51 |
+<li><tt>tor-assistants</tt> �r f�r press samt �vriga kommentarer och |
|
| 52 |
+�renden.</li> |
|
| 53 |
+<li><tt>donations</tt> �r till f�r fr�gor eller kommentarer om <a href="<page |
|
| 54 |
+donate>">att skaffa fram pengar till utvecklarna</a>. Mer donationer |
|
| 55 |
+betyder <a |
|
| 56 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mer |
|
| 57 |
+Tor</a>. Vi t�nker g�rna ut kreativa s�tt f�r dig att bidra.</li> |
|
| 58 |
+<li>Om du absolut m�ste s�nda ett meddelande till n�gon av oss personligen |
|
| 59 |
+kan du hitta l�nkar till oss p� <a href="<page people>">sidan med involverade |
|
| 60 |
+personer</a>.</li> |
|
| 61 |
+</ul> |
|
| 62 |
+ |
|
| 63 |
+ </div><!-- #main --> |
|
| 64 |
+ |
|
| 65 |
+#include <foot.wmi> |