| ... | ... |
@@ -31,8 +31,8 @@ |
| 31 | 31 |
</tr> |
| 32 | 32 |
|
| 33 | 33 |
<tr bgcolor="e5e5e5"> |
| 34 |
-<td>Other Debian, Knoppix, Ubuntu</td> |
|
| 35 |
-<td colspan="2"><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org paketit</a> |
|
| 34 |
+<td>Muut Debian, Knoppix, Ubuntu</td> |
|
| 35 |
+<td colspan="2"><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org-paketit</a> |
|
| 36 | 36 |
</td> |
| 37 | 37 |
<td> |
| 38 | 38 |
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> |
| ... | ... |
@@ -212,7 +212,7 @@ |
| 212 | 212 |
<br /> |
| 213 | 213 |
|
| 214 | 214 |
<p> |
| 215 |
-What's the <a href="#packagediff">difference between Stable & Unstable</a>? |
|
| 215 |
+Mitä <a href="#packagediff">eroja on vakaalla & epävakaalla</a>? |
|
| 216 | 216 |
</p> |
| 217 | 217 |
|
| 218 | 218 |
<p>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a> |
| ... | ... |
@@ -223,15 +223,13 @@ applications distributed under the GNU GPL. |
| 223 | 223 |
</p> |
| 224 | 224 |
|
| 225 | 225 |
<p> |
| 226 |
-There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but |
|
| 227 |
-if you want Tor to become faster and more usable please consider |
|
| 228 |
-<a href="<page donate>">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>. |
|
| 226 |
+Tor-ohjelman asentaminen on ilmaista ja Tor-verkon käyttö, mutta jos haluat Tor-ohjelman ja verkon kehittyvän nopeammaksi ja paremmin käytettäväksi, ole hyvä ja harkitse |
|
| 227 |
+<a href="<page donate>">tekemällä verovähennyskelpoisen lahjoituksen Tor-projektille</a>. |
|
| 229 | 228 |
</p> |
| 230 | 229 |
|
| 231 | 230 |
<p> |
| 232 |
-To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe |
|
| 233 |
-to the <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce |
|
| 234 |
-mailing list</a> (you will be asked to confirm via email). You can also |
|
| 231 |
+Pysyäkseen ajan tasalla turvallisuusriskeistä ja uusista vakaista julkaisuista, voit ilmoittautua <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce |
|
| 232 |
+-postituslistaan</a> (sähköpostilla saa varmistusviestin). You can also |
|
| 235 | 233 |
<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">watch |
| 236 | 234 |
the list's RSS feed</a>. |
| 237 | 235 |
</p> |
| ... | ... |
@@ -243,14 +241,13 @@ the list's RSS feed</a>. |
| 243 | 241 |
<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
| 244 | 242 |
<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
| 245 | 243 |
<input name="email" size="15"> |
| 246 |
-<input type="submit" value="subscribe to or-announce"> |
|
| 244 |
+<input type="submit" value="ilmoittaudu or-announce -postituslistalle"> |
|
| 247 | 245 |
</form> |
| 248 | 246 |
|
| 249 | 247 |
<br /> |
| 250 | 248 |
|
| 251 | 249 |
<a id="Warning"></a> |
| 252 |
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">Warning: Want Tor to really |
|
| 253 |
-work?</a></h2> |
|
| 250 |
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Varoitus: Haluat Tor-ohjelman tosiaan toimimaan?</a></h2> |
|
| 254 | 251 |
|
| 255 | 252 |
<p> |
| 256 | 253 |
...then please don't just install it and go on. You need to change |
| ... | ... |
@@ -324,7 +321,7 @@ all the issues</a>. |
| 324 | 321 |
<br /> |
| 325 | 322 |
|
| 326 | 323 |
<a id="packagediff"></a> |
| 327 |
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">What's the difference between Stable & Unstable?</a></h2> |
|
| 324 |
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Mitä eroja on vakaalla & epävakaalla?</a></h2> |
|
| 328 | 325 |
|
| 329 | 326 |
<p> |
| 330 | 327 |
Stable packages are released when we believe the features and code will |
| ... | ... |
@@ -343,11 +340,9 @@ you to make sure you've downloaded the file we intended you to get. |
| 343 | 340 |
</p> |
| 344 | 341 |
|
| 345 | 342 |
<p> |
| 346 |
-See the <a href="<page documentation>#Developers">developer |
|
| 347 |
-documentation</a> for instructions on fetching Tor from SVN to get |
|
| 348 |
-the very latest development version. |
|
| 349 |
-You can also download the <a href="dist/">Privoxy source</a> or <a |
|
| 350 |
-href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia source</a>. |
|
| 343 |
+Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittäjien ohjeesta</a> saadakseen ohjeita lataakseen uusimman kehitysversion Tor-ohjelman SVN-tietokannasta. |
|
| 344 |
+Voit myös lataa <a href="dist/">Privoxyn lähdekoodin</a> tai <a |
|
| 345 |
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalian lähdekoodin</a>. |
|
| 351 | 346 |
</p> |
| 352 | 347 |
|
| 353 | 348 |
<p> |
| ... | ... |
@@ -20,7 +20,7 @@ |
| 20 | 20 |
|
| 21 | 21 |
<: unless (translation_current()) { :>
|
| 22 | 22 |
<p> |
| 23 |
- Varoitus: Tämä käännös voi olla vanhentunut. Alkuperänen englanninkielinen versio dokumentista on versioltaan |
|
| 23 |
+ Varoitus: Tämä käännös voi olla vanhentunut. Alkuperäinen englanninkielinen versio dokumentista on versioltaan |
|
| 24 | 24 |
<:= translation_get_masterrevision() :> ja tämä on versioltaan |
| 25 | 25 |
<:= translation_get_basedonrevision() :>. |
| 26 | 26 |
</p> |
| ... | ... |
@@ -34,7 +34,7 @@ |
| 34 | 34 |
</p> |
| 35 | 35 |
<: }; :> |
| 36 | 36 |
|
| 37 |
- <p>Tor-kehittäjät eivät ole tarkistaneet tätä käännöksen tarkkuutta tai oikeinkirjoitusta. Tämä voi olla vanhentunut tai sisältää väärää tietoa. Virallinen Tor-sivusto on englanninkielellä osoitteessa <a |
|
| 37 |
+ <p>Tor-kehittäjät eivät ole tarkistaneet tämän käännöksen tarkkuutta tai oikeinkirjoitusta. Tämä voi olla vanhentunut tai sisältää väärää tietoa. Virallinen Tor-sivusto on englanninkielellä osoitteessa <a |
|
| 38 | 38 |
href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>. |
| 39 | 39 |
</p> |
| 40 | 40 |
</div> |
| ... | ... |
@@ -0,0 +1,21 @@ |
| 1 |
+## translation metadata |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 13768 |
|
| 3 |
+# Last-Translator: djhasis(at)gmail.com |
|
| 4 |
+ |
|
| 5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Tutkimustyö" |
|
| 6 |
+ |
|
| 7 |
+<div class="main-column"> |
|
| 8 |
+ |
|
| 9 |
+<h2>Tor: Tutkimustyö</h2> |
|
| 10 |
+<hr /> |
|
| 11 |
+ |
|
| 12 |
+<p>Lue <a |
|
| 13 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">nämä paperit</a> (erityisesti laatikoissa olevat) saadakseen nopeutta anonyymisiin kommunikointijärjestelmiin.</p> |
|
| 14 |
+ |
|
| 15 |
+<p>We need people to attack the system, quantify defenses, |
|
| 16 |
+etc. See the "Research" section of the |
|
| 17 |
+<a href="<page volunteer>">volunteer</a> page.</p> |
|
| 18 |
+ |
|
| 19 |
+ </div><!-- #main --> |
|
| 20 |
+ |
|
| 21 |
+#include <foot.wmi> |