Jens Kubieziel commited on 2008-06-27 22:44:00
Zeige 6 geänderte Dateien mit 309 Einfügungen und 299 Löschungen.
... | ... |
@@ -14,7 +14,7 @@ |
14 | 14 |
<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Tor auf Mac OS X installieren</a></li> |
15 | 15 |
<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Tor auf Linux/BSD/Unix installieren</a></li> |
16 | 16 |
<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Switchproxy f�r Tor installieren</a></li> |
17 |
- <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Server konfigurieren</a></li> |
|
17 |
+ <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server konfigurieren</a></li> |
|
18 | 18 |
<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li> |
19 | 19 |
</ul> |
20 | 20 |
|
... | ... |
@@ -194,7 +194,7 @@ W |
194 | 194 |
anziehen, die die Zahl der m�glichen Quellen und Ziele f�r jede |
195 | 195 |
Kommunikation erh�hen und damit die Sicherheit f�r jeden verbessern. |
196 | 196 |
Wir machen Fortschritte, aber wir ben�tigen deine Hilfe. Bitte �berlege, |
197 |
-ob du einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server |
|
197 |
+ob du einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server |
|
198 | 198 |
installieren</a> oder ob du <a href="<page volunteer>">freiwillig</a> als |
199 | 199 |
<a href="<page developers>">Entwickler</a> einen Beitrag leisten m�chtest.</p> |
200 | 200 |
|
... | ... |
@@ -12,7 +12,7 @@ |
12 | 12 |
|
13 | 13 |
<ol> |
14 | 14 |
<li>Bitte �berlege dir, |
15 |
- einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server zu |
|
15 |
+ einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu |
|
16 | 16 |
betreiben</a>, damit das Netzwerk weiter w�chst.</li> |
17 | 17 |
<li>Erz�hl es deinen Freunden! Bringe sie dazu, auch Server zu |
18 | 18 |
betreiben. Bringe sie dazu, auch versteckte Services zu |
... | ... |
@@ -0,0 +1,281 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de |
|
3 |
+# Based-On-Revision: 11724 |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�r Server" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="center"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<div class="main-column"> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1> |
|
12 |
+ |
|
13 |
+<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur |
|
14 |
+ Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto |
|
15 |
+ schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20 kB/s in |
|
16 |
+ eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als |
|
17 |
+ Server. Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers |
|
18 |
+ einfach und bequem machen. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung, |
|
19 |
+ flexible Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische |
|
20 |
+ IP-Adressen.</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben |
|
23 |
+ den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a |
|
24 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere |
|
25 |
+ Anonymit�t erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen |
|
26 |
+ k�nnen, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur |
|
27 |
+ durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p> |
|
28 |
+ |
|
29 |
+<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p> |
|
30 |
+<ul> |
|
31 |
+ <li>Tor hat eine eingebaute <a |
|
32 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr |
|
33 |
+ noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die |
|
34 |
+ Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen |
|
35 |
+ willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a |
|
36 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a> |
|
37 |
+ in der Dokumentation an.</li> |
|
38 |
+ |
|
39 |
+ <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a |
|
40 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese |
|
41 |
+ legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server |
|
42 |
+ erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute |
|
43 |
+ von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die |
|
44 |
+ M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+ <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die |
|
47 |
+ Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht |
|
48 |
+ mehr als online an. Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten. |
|
49 |
+ Denn bestehende Verbindungen, welche �ber diesen Server laufen, sind dann |
|
50 |
+ unterbrochen.</li> |
|
51 |
+ |
|
52 |
+ <li>Wir k�nnen mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut |
|
53 |
+ umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse |
|
54 |
+ kennen. Schau dir <a |
|
55 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen |
|
56 |
+ Beitrag in der FAQ an</a>.</li> |
|
57 |
+ |
|
58 |
+ <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine |
|
59 |
+ �ffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y), |
|
60 |
+ musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist |
|
61 |
+ vom System abh�ngig. In dem <a |
|
62 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a> |
|
63 |
+ stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+ <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und |
|
66 |
+ verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr |
|
67 |
+ Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen. Es ist also auch sinnvoll |
|
68 |
+ Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+</ul> |
|
71 |
+ |
|
72 |
+<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem |
|
73 |
+installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a |
|
74 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten |
|
75 |
+eignen und welche Probleme auftreten k�nnten.</p> |
|
76 |
+ |
|
77 |
+<hr /> |
|
78 |
+ |
|
79 |
+<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2> |
|
80 |
+ |
|
81 |
+<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und |
|
82 |
+l�uft.</p> |
|
83 |
+ |
|
84 |
+<p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page |
|
85 |
+docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der |
|
86 |
+Installationsanleitung f�r Tor auf Windows ausgef�hrt sein muss. Nutzer |
|
87 |
+von Mac OS X m�ssen mindestens <a href="<page |
|
88 |
+docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung |
|
89 |
+f�r Tor auf OS X erledigt haben. Benutzer von unixoiden Systemen |
|
90 |
+sollten mindestens <a href="<page |
|
91 |
+docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt |
|
92 |
+haben.</p> |
|
93 |
+ |
|
94 |
+<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client |
|
95 |
+verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
|
96 |
+ |
|
97 |
+<hr /> |
|
98 |
+ |
|
99 |
+<h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2> |
|
100 |
+ |
|
101 |
+<ol> |
|
102 |
+ |
|
103 |
+ <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls |
|
104 |
+ es m�glich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network |
|
105 |
+ Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li> |
|
106 |
+ |
|
107 |
+ <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (DNS) korrekt funktioniert.</li> |
|
108 |
+ |
|
109 |
+ <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a |
|
110 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem |
|
111 |
+ FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass |
|
112 |
+ du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben |
|
113 |
+ hast. Erstelle, wenn n�tig, ein Verzeichnis f�r Daten und stelle sicher, |
|
114 |
+ dass es dem Nutzerkonto geh�rt, der Tor ausf�hren wird. Wenn du |
|
115 |
+ mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann |
|
116 |
+ <a |
|
117 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die |
|
118 |
+ <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien |
|
119 |
+ aller Server.</li> |
|
120 |
+ |
|
121 |
+ <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �ffne einen Port, damit |
|
122 |
+ eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen |
|
123 |
+ k�nnen (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls |
|
124 |
+ gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der |
|
125 |
+ Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht |
|
126 |
+ werden k�nnen.</li> |
|
127 |
+ |
|
128 |
+ <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst |
|
129 |
+ beheben.</li> |
|
130 |
+ |
|
131 |
+ <li>Trage dich in die Mailingliste <a |
|
132 |
+ href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein. |
|
133 |
+ Sie wird dich �ber neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du |
|
134 |
+ m�chtest dich eventuell auch bei <a |
|
135 |
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> |
|
136 |
+ einschreiben. Diese Liste informiert �ber neue |
|
137 |
+ Entwicklerversionen.</li> |
|
138 |
+ |
|
139 |
+ <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page |
|
140 |
+ tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enth�lt |
|
141 |
+ Informationen �ber die Installation und Verwendung von Tor, |
|
142 |
+ inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur |
|
143 |
+ Entwicklerversion findet sich <a href="<page |
|
144 |
+ tor-manual-dev>">hier</a>.</li> |
|
145 |
+</ol> |
|
146 |
+ |
|
147 |
+<hr /> |
|
148 |
+ |
|
149 |
+<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2> |
|
150 |
+ |
|
151 |
+<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen |
|
152 |
+herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�en erreichbar |
|
153 |
+sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte nach Logeintr�gen wie |
|
154 |
+<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside. |
|
155 |
+excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies, |
|
156 |
+dass dein Server von au�en nicht erreichbar ist. Stelle sicher, dass die |
|
157 |
+Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p> |
|
158 |
+ |
|
159 |
+<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen "Serverdescriptor" in die |
|
160 |
+Verzeichnisse laden. Dies l�sst die Clients wissen, welche Adresse, Ports, |
|
161 |
+Schl�ssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a |
|
162 |
+href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus |
|
163 |
+manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher |
|
164 |
+gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p> |
|
165 |
+ |
|
166 |
+<hr /> |
|
167 |
+ |
|
168 |
+<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2> |
|
169 |
+ |
|
170 |
+<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p> |
|
171 |
+ |
|
172 |
+<p>In <a |
|
173 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem |
|
174 |
+Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers |
|
175 |
+erh�hen kannst.</p> |
|
176 |
+ |
|
177 |
+<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm��ig |
|
178 |
+gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige |
|
179 |
+(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem |
|
180 |
+Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder |
|
181 |
+weniger restriktive Exitpolicy w�hlen. Editiere dazu deine |
|
182 |
+<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �ber <a href="<page |
|
183 |
+faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der |
|
184 |
+standardm��igen Exitpolicy auftreten k�nnen</a>. Wenn du eine |
|
185 |
+liberale Exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit |
|
186 |
+leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht |
|
187 |
+erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab |
|
188 |
+— sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p> |
|
189 |
+ |
|
190 |
+<p>Du solltest dir Gedanken �ber die Limitierung der Bandbreite |
|
191 |
+machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen |
|
192 |
+haben (z.b. h�here Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere |
|
193 |
+Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a |
|
194 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a> |
|
195 |
+enth�lt weitere Details.</p> |
|
196 |
+ |
|
197 |
+<ol start="11"> |
|
198 |
+<li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines Torservers |
|
199 |
+(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies |
|
200 |
+ist die „Identit�t“ deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand |
|
201 |
+deinen Server abh�ren kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
|
202 |
+verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li> |
|
203 |
+ |
|
204 |
+<li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, |
|
205 |
+�berlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder |
|
206 |
+<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse |
|
207 |
+in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li> |
|
208 |
+ |
|
209 |
+<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge |
|
210 |
+doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern. |
|
211 |
+Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur |
|
212 |
+surfen lassen. Diese �nderungen w�rden auch den |
|
213 |
+Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�glichen. Auf einem |
|
214 |
+Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der |
|
215 |
+<var>torrc</var> |
|
216 |
+ge�ndert und Tor neu gestartet werden. Auf OS X oder Unixservern |
|
217 |
+kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht |
|
218 |
+als root l�uft). Deshalb muss man da irgendeine Form von |
|
219 |
+<a |
|
220 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a> |
|
221 |
+einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�nnen. |
|
222 |
+Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �ffne |
|
223 |
+Port 22, 110, und 143.</li> |
|
224 |
+ |
|
225 |
+<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse |
|
226 |
+anbietet — wie z.b. einen Webserver — vergewissere dich, |
|
227 |
+dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden. |
|
228 |
+Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass |
|
229 |
+dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste |
|
230 |
+Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei |
|
231 |
+deinem Server aufh�ren. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst |
|
232 |
+die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li> |
|
233 |
+ |
|
234 |
+<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm |
|
235 |
+ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so |
|
236 |
+wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand |
|
237 |
+erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also |
|
238 |
+eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor' |
|
239 |
+Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche |
|
240 |
+auf Nutzernamen pr�fen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist |
|
241 |
+kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor |
|
242 |
+im jail ausf�hren</a>.)</lI> |
|
243 |
+ |
|
244 |
+<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener |
|
245 |
+Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen |
|
246 |
+schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter |
|
247 |
+Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner |
|
248 |
+<var>/etc/security/limits.conf</var> |
|
249 |
+hinzuf�gen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft). |
|
250 |
+Anschlie�end musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert, |
|
251 |
+lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen |
|
252 |
+Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�glichkeiten, wie |
|
253 |
+man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausf�hren kann.</li> |
|
254 |
+ |
|
255 |
+<li>Wenn du Tor �ber ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert |
|
256 |
+hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du |
|
257 |
+jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die |
|
258 |
+Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var> |
|
259 |
+hilfreich.</li> |
|
260 |
+ |
|
261 |
+</ol> |
|
262 |
+ |
|
263 |
+<p>Bei �nderungen kann <a |
|
264 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in |
|
265 |
+den meisten F�llen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu |
|
266 |
+starten zu m�ssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp> |
|
267 |
+gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren k�nnen. Falls du |
|
268 |
+Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page |
|
269 |
+documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page |
|
270 |
+contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass |
|
271 |
+du das Netzwerk wachsen l�sst!</p> |
|
272 |
+ |
|
273 |
+<hr /> |
|
274 |
+ |
|
275 |
+<p>Wenn du Vorschl�ge zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page |
|
276 |
+contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p> |
|
277 |
+ |
|
278 |
+ </div><!-- #main --> |
|
279 |
+</div> |
|
280 |
+ |
|
281 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -1,281 +1 @@ |
1 |
-## translation metadata |
|
2 |
-# last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de |
|
3 |
-# Based-On-Revision: 11724 |
|
4 | 1 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�r Server" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="center"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<div class="main-column"> |
|
10 |
- |
|
11 |
-<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1> |
|
12 |
- |
|
13 |
-<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur |
|
14 |
- Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto |
|
15 |
- schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20 kB/s in |
|
16 |
- eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als |
|
17 |
- Server. Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers |
|
18 |
- einfach und bequem machen. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung, |
|
19 |
- flexible Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische |
|
20 |
- IP-Adressen.</p> |
|
21 |
- |
|
22 |
-<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben |
|
23 |
- den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a |
|
24 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere |
|
25 |
- Anonymit�t erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen |
|
26 |
- k�nnen, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur |
|
27 |
- durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p> |
|
28 |
- |
|
29 |
-<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p> |
|
30 |
-<ul> |
|
31 |
- <li>Tor hat eine eingebaute <a |
|
32 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr |
|
33 |
- noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die |
|
34 |
- Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen |
|
35 |
- willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a |
|
36 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a> |
|
37 |
- in der Dokumentation an.</li> |
|
38 |
- |
|
39 |
- <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a |
|
40 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese |
|
41 |
- legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server |
|
42 |
- erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute |
|
43 |
- von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die |
|
44 |
- M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li> |
|
45 |
- |
|
46 |
- <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die |
|
47 |
- Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht |
|
48 |
- mehr als online an. Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten. |
|
49 |
- Denn bestehende Verbindungen, welche �ber diesen Server laufen, sind dann |
|
50 |
- unterbrochen.</li> |
|
51 |
- |
|
52 |
- <li>Wir k�nnen mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut |
|
53 |
- umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse |
|
54 |
- kennen. Schau dir <a |
|
55 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen |
|
56 |
- Beitrag in der FAQ an</a>.</li> |
|
57 |
- |
|
58 |
- <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine |
|
59 |
- �ffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y), |
|
60 |
- musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist |
|
61 |
- vom System abh�ngig. In dem <a |
|
62 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a> |
|
63 |
- stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li> |
|
64 |
- |
|
65 |
- <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und |
|
66 |
- verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr |
|
67 |
- Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen. Es ist also auch sinnvoll |
|
68 |
- Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li> |
|
69 |
- |
|
70 |
-</ul> |
|
71 |
- |
|
72 |
-<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem |
|
73 |
-installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a |
|
74 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten |
|
75 |
-eignen und welche Probleme auftreten k�nnten.</p> |
|
76 |
- |
|
77 |
-<hr /> |
|
78 |
- |
|
79 |
-<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2> |
|
80 |
- |
|
81 |
-<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und |
|
82 |
-l�uft.</p> |
|
83 |
- |
|
84 |
-<p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page |
|
85 |
-docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der |
|
86 |
-Installationsanleitung f�r Tor auf Windows ausgef�hrt sein muss. Nutzer |
|
87 |
-von Mac OS X m�ssen mindestens <a href="<page |
|
88 |
-docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung |
|
89 |
-f�r Tor auf OS X erledigt haben. Benutzer von unixoiden Systemen |
|
90 |
-sollten mindestens <a href="<page |
|
91 |
-docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt |
|
92 |
-haben.</p> |
|
93 |
- |
|
94 |
-<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client |
|
95 |
-verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
|
96 |
- |
|
97 |
-<hr /> |
|
98 |
- |
|
99 |
-<h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2> |
|
100 |
- |
|
101 |
-<ol> |
|
102 |
- |
|
103 |
- <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls |
|
104 |
- es m�glich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network |
|
105 |
- Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li> |
|
106 |
- |
|
107 |
- <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (DNS) korrekt funktioniert.</li> |
|
108 |
- |
|
109 |
- <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a |
|
110 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem |
|
111 |
- FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass |
|
112 |
- du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben |
|
113 |
- hast. Erstelle, wenn n�tig, ein Verzeichnis f�r Daten und stelle sicher, |
|
114 |
- dass es dem Nutzerkonto geh�rt, der Tor ausf�hren wird. Wenn du |
|
115 |
- mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann |
|
116 |
- <a |
|
117 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die |
|
118 |
- <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien |
|
119 |
- aller Server.</li> |
|
120 |
- |
|
121 |
- <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �ffne einen Port, damit |
|
122 |
- eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen |
|
123 |
- k�nnen (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls |
|
124 |
- gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der |
|
125 |
- Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht |
|
126 |
- werden k�nnen.</li> |
|
127 |
- |
|
128 |
- <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst |
|
129 |
- beheben.</li> |
|
130 |
- |
|
131 |
- <li>Trage dich in die Mailingliste <a |
|
132 |
- href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein. |
|
133 |
- Sie wird dich �ber neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du |
|
134 |
- m�chtest dich eventuell auch bei <a |
|
135 |
- href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> |
|
136 |
- einschreiben. Diese Liste informiert �ber neue |
|
137 |
- Entwicklerversionen.</li> |
|
138 |
- |
|
139 |
- <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page |
|
140 |
- tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enth�lt |
|
141 |
- Informationen �ber die Installation und Verwendung von Tor, |
|
142 |
- inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur |
|
143 |
- Entwicklerversion findet sich <a href="<page |
|
144 |
- tor-manual-dev>">hier</a>.</li> |
|
145 |
-</ol> |
|
146 |
- |
|
147 |
-<hr /> |
|
148 |
- |
|
149 |
-<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2> |
|
150 |
- |
|
151 |
-<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen |
|
152 |
-herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�en erreichbar |
|
153 |
-sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte nach Logeintr�gen wie |
|
154 |
-<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside. |
|
155 |
-excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies, |
|
156 |
-dass dein Server von au�en nicht erreichbar ist. Stelle sicher, dass die |
|
157 |
-Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p> |
|
158 |
- |
|
159 |
-<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen "Serverdescriptor" in die |
|
160 |
-Verzeichnisse laden. Dies l�sst die Clients wissen, welche Adresse, Ports, |
|
161 |
-Schl�ssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a |
|
162 |
-href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus |
|
163 |
-manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher |
|
164 |
-gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p> |
|
165 |
- |
|
166 |
-<hr /> |
|
167 |
- |
|
168 |
-<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2> |
|
169 |
- |
|
170 |
-<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p> |
|
171 |
- |
|
172 |
-<p>In <a |
|
173 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem |
|
174 |
-Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers |
|
175 |
-erh�hen kannst.</p> |
|
176 |
- |
|
177 |
-<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm��ig |
|
178 |
-gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige |
|
179 |
-(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem |
|
180 |
-Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder |
|
181 |
-weniger restriktive Exitpolicy w�hlen. Editiere dazu deine |
|
182 |
-<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �ber <a href="<page |
|
183 |
-faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der |
|
184 |
-standardm��igen Exitpolicy auftreten k�nnen</a>. Wenn du eine |
|
185 |
-liberale Exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit |
|
186 |
-leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht |
|
187 |
-erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab |
|
188 |
-— sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p> |
|
189 |
- |
|
190 |
-<p>Du solltest dir Gedanken �ber die Limitierung der Bandbreite |
|
191 |
-machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen |
|
192 |
-haben (z.b. h�here Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere |
|
193 |
-Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a |
|
194 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a> |
|
195 |
-enth�lt weitere Details.</p> |
|
196 |
- |
|
197 |
-<ol start="11"> |
|
198 |
-<li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines Torservers |
|
199 |
-(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies |
|
200 |
-ist die „Identit�t“ deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand |
|
201 |
-deinen Server abh�ren kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
|
202 |
-verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li> |
|
203 |
- |
|
204 |
-<li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, |
|
205 |
-�berlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder |
|
206 |
-<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse |
|
207 |
-in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li> |
|
208 |
- |
|
209 |
-<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge |
|
210 |
-doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern. |
|
211 |
-Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur |
|
212 |
-surfen lassen. Diese �nderungen w�rden auch den |
|
213 |
-Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�glichen. Auf einem |
|
214 |
-Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der |
|
215 |
-<var>torrc</var> |
|
216 |
-ge�ndert und Tor neu gestartet werden. Auf OS X oder Unixservern |
|
217 |
-kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht |
|
218 |
-als root l�uft). Deshalb muss man da irgendeine Form von |
|
219 |
-<a |
|
220 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a> |
|
221 |
-einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�nnen. |
|
222 |
-Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �ffne |
|
223 |
-Port 22, 110, und 143.</li> |
|
224 |
- |
|
225 |
-<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse |
|
226 |
-anbietet — wie z.b. einen Webserver — vergewissere dich, |
|
227 |
-dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden. |
|
228 |
-Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass |
|
229 |
-dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste |
|
230 |
-Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei |
|
231 |
-deinem Server aufh�ren. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst |
|
232 |
-die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li> |
|
233 |
- |
|
234 |
-<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm |
|
235 |
-ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so |
|
236 |
-wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand |
|
237 |
-erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also |
|
238 |
-eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor' |
|
239 |
-Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche |
|
240 |
-auf Nutzernamen pr�fen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist |
|
241 |
-kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor |
|
242 |
-im jail ausf�hren</a>.)</lI> |
|
243 |
- |
|
244 |
-<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener |
|
245 |
-Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen |
|
246 |
-schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter |
|
247 |
-Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner |
|
248 |
-<var>/etc/security/limits.conf</var> |
|
249 |
-hinzuf�gen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft). |
|
250 |
-Anschlie�end musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert, |
|
251 |
-lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen |
|
252 |
-Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�glichkeiten, wie |
|
253 |
-man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausf�hren kann.</li> |
|
254 |
- |
|
255 |
-<li>Wenn du Tor �ber ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert |
|
256 |
-hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du |
|
257 |
-jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die |
|
258 |
-Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var> |
|
259 |
-hilfreich.</li> |
|
260 |
- |
|
261 |
-</ol> |
|
262 |
- |
|
263 |
-<p>Bei �nderungen kann <a |
|
264 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in |
|
265 |
-den meisten F�llen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu |
|
266 |
-starten zu m�ssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp> |
|
267 |
-gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren k�nnen. Falls du |
|
268 |
-Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page |
|
269 |
-documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page |
|
270 |
-contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass |
|
271 |
-du das Netzwerk wachsen l�sst!</p> |
|
272 |
- |
|
273 |
-<hr /> |
|
274 |
- |
|
275 |
-<p>Wenn du Vorschl�ge zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page |
|
276 |
-contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p> |
|
277 |
- |
|
278 |
- </div><!-- #main --> |
|
279 |
-</div> |
|
280 |
- |
|
281 |
-#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -2,17 +2,17 @@ |
2 | 2 |
# Last-Translator: unknown |
3 | 3 |
# Based-On-Revision: 8988 |
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Installations-Anweisungen" |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Installations-Anweisungen f�r Microsoft Windows" |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<div class="center"> |
8 | 8 |
<div class="main-column"> |
9 |
-<h1>Den <a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1> |
|
9 |
+<h1>Den <a href="<page index>">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1> |
|
10 | 10 |
<br /> |
11 | 11 |
<p> |
12 | 12 |
<b>Bitte beachten Sie, das diese Anleitung die Installation des Tor Dienstes |
13 | 13 |
f�r MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) enth�lt. |
14 | 14 |
Wenn Sie Netzverkehr f�r Andere weiterleiten und beim Ausbau des Tor-Netzwerks mithelfen wollen |
15 |
-(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de"> |
|
15 |
+(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="<page tor-doc->"> |
|
16 | 16 |
Anleitung zum Einrichten eines Servers</a>.</b> |
17 | 17 |
</p> |
18 | 18 |
<hr /> |
... | ... |
@@ -21,23 +21,29 @@ Anleitung zum Einrichten eines Servers</a>.</b> |
21 | 21 |
<br /> |
22 | 22 |
<p> |
23 | 23 |
Das Installationspaket f�r MS Windows enth�lt |
24 |
-<a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Tor</a>, |
|
24 |
+<a href="<page index>">Tor</a>, |
|
25 | 25 |
<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (eine Benutzeroberfl�che f�r Tor), und <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (ein lokaler Proxy zum Filtern der Webseiten). |
26 | 26 |
Die drei Programme sind f�r die gemeinsame Arbeit vorkonfiguriert. |
27 |
-<a href="https://www.torproject.org/download.html.de"> |
|
27 |
+<a href="<page download>"> |
|
28 | 28 |
Bitte laden Sie sich jetzt entweder das stabile oder das experimentelle Softwarepaket f�r MS Windows von der Download-Seite</a>. |
29 | 29 |
</p> |
30 | 30 |
<p>Falls die kombinierten Installationspakete bei Ihnen nicht funktionieren, k�nnen |
31 | 31 |
Sie nur die Tor-Software auch von der |
32 |
-<a href="https://www.torproject.org/download-windows.html.de">Windows Download Seite</a> beziehen, |
|
33 |
-und dann <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en#privoxy">Privoxy installieren |
|
32 |
+<a href="<page download-windows>">Windows Download Seite</a> beziehen, |
|
33 |
+und dann <a href="<page tor-doc-unix>#privoxy">Privoxy installieren |
|
34 | 34 |
und einrichten</a>. |
35 | 35 |
</p> |
36 |
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386" width="503"> |
|
36 |
+<p><img alt="tor installer splash page" |
|
37 |
+ src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386" |
|
38 |
+ width="503" /></p> |
|
37 | 39 |
<p>Wenn Sie Tor, Vidalia oder Privoxy bereits zuvor installiert haben, k�nnen Sie mit dem unten dargestellten |
38 | 40 |
Dialog w�hlen, welche Komponenten aus dem kombinierten Softwarepaket nicht installiert werden sollen. |
39 | 41 |
</p> |
40 |
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386" width="503"> |
|
42 |
+ |
|
43 |
+ <p><img alt="select components to install" |
|
44 |
+ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386" |
|
45 |
+ width="503" /></p> |
|
46 |
+ |
|
41 | 47 |
<p>Nach der erfolgreichen Installation werden alle ausgew�hlten Programme automatisch f�r Sie gestartet. |
42 | 48 |
</p> |
43 | 49 |
<!-- |
... | ... |
@@ -55,11 +61,14 @@ Tor ist jetzt installiert. |
55 | 61 |
<p>Nach der Installation von Tor und Privoxy, m�ssen Sie Ihre Programme einstellen, |
56 | 62 |
das sie Tor und Privoxy auch nutzen. |
57 | 63 |
Zuerst wird der Web-Browser angepasst.</p> |
58 |
-<p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie einfach das <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton |
|
59 |
-Plugin</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's: |
|
64 |
+<p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie <a href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's: |
|
60 | 65 |
</p> |
61 |
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78" width="161"> |
|
62 |
-<br /> |
|
66 |
+ |
|
67 |
+<p> |
|
68 |
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
|
69 |
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78" |
|
70 |
+width="161" /></p> |
|
71 |
+ |
|
63 | 72 |
<p> |
64 | 73 |
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Mehr �ber das |
65 | 74 |
Torbutton-Plugin hier</a>. |
... | ... |
@@ -67,7 +76,7 @@ Wenn sie vorhaben, Firefox auf einem anderen Computer zu benutzen als dem Comput |
67 | 76 |
lesen Sie den <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ |
68 | 77 |
Eintrag zum Betrieb von Tor auf einem anderen Computer</a>. |
69 | 78 |
Wenn Sie einen anderen Browser als Firefox benutzen, m�ssen Sie |
70 |
-<a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-web.html.en">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.) |
|
79 |
+<a href="<page tor-doc-web>">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.) |
|
71 | 80 |
</p> |
72 | 81 |
<p>Die Benutzung von Privoxy ist <strong>notwendig</strong> weil <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS"> |
73 | 82 |
die Browser Ihre DNS Anfragen unverschl�sselt senden wenn Sie einen SOCKS Proxy direkt benutzen</a>. |
... | ... |
@@ -140,11 +149,11 @@ Sie erhalten selbst auch eine st |
140 | 149 |
weil fremde Web-Seiten nicht feststellen k�nnen, ob eine Verbindung von |
141 | 150 |
Ihrem Computer ausgeht, oder ob sie f�r andere weitergeleitet wird. |
142 | 151 |
</p> |
143 |
-<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de">einen Tor Server konfigurieren</a> |
|
152 |
+<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="<page tor-doc-relay>">einen Tor Server konfigurieren</a> |
|
144 | 153 |
.</p> |
145 | 154 |
<hr /> |
146 | 155 |
<p>Ihre Verbesserungs-Vorschl�ge dieses Dokumentes senden Sie bitte an |
147 |
-<a href="https://www.torproject.org/contact.html.en">uns</a>. Vielen Dank!</p> |
|
156 |
+<a href="<page contact>">uns</a>. Vielen Dank!</p> |
|
148 | 157 |
</div><!-- #main --> |
149 | 158 |
</div> |
150 | 159 |
|
151 | 160 |