Pei Hanru commited on 2007-07-06 11:30:43
Zeige 2 geänderte Dateien mit 126 Einfügungen und 0 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,35 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 7799 |
|
3 |
+# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Mirrors" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: 镜像</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+当前的本站URL是 <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>, |
|
14 |
+单在其他地方有几个镜像站。 |
|
15 |
+</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<p> |
|
18 |
+如果你有一个镜像,请发电子邮件 |
|
19 |
+<a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net">tor-webmaster@freehaven.net</a> |
|
20 |
+然后我将把它加到这个单子里。 |
|
21 |
+</p> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<table class="mirrors"> |
|
24 |
+<tr> |
|
25 |
+ <th>国家</th> |
|
26 |
+ <th>组织</th> |
|
27 |
+ <th>网站镜像</th> |
|
28 |
+ <th>dist/ mirror</th> |
|
29 |
+</tr> |
|
30 |
+#include <mirrors-table.wmi> |
|
31 |
+</table> |
|
32 |
+ |
|
33 |
+ </div><!-- #main --> |
|
34 |
+ |
|
35 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,91 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 10519 |
|
3 |
+# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="翻译指导" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor:翻译指导</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+如果你想帮助我们翻译Tor的网站和文献到其他语种,这里有一些 |
|
14 |
+帮你尽可能高效实现的基本准则<br /> |
|
15 |
+为了使您知道现在的翻译状态,我们创建了一个被称作是 |
|
16 |
+<a href="<page translation-status>">翻译状态</a>的网页。</p> |
|
17 |
+ |
|
18 |
+<p> |
|
19 |
+注意,我们虽然对翻译整个网站有兴趣,但是仅仅几页也是有用的 |
|
20 |
+</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<ol> |
|
23 |
+<li>在<a href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a> |
|
24 |
+处可以看到一些".wml"文件。 最重要的一些是 |
|
25 |
+<code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>, |
|
26 |
+<code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>, |
|
27 |
+<code>foot.wmi</code>, and <code>navigation.wmi</code>. |
|
28 |
+翻译这些也是受欢迎的【如果你愿意】 |
|
29 |
+次重要的文件是在<a |
|
30 |
+href="<svnwebsite>docs/en/"><svnwebsite>docs/en/</a>中的".wml"文件。 |
|
31 |
+你可以看一下<a href="<svnwebsite>de/"><svnwebsite>de/</a> |
|
32 |
+来获得一些期望的翻译格式</li> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+#<li>文件名应该从index.xx.html【 xx |
|
35 |
+#是你的 <a |
|
36 |
+#href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO 639</a> |
|
37 |
+#两个字母的语言代码】</li> |
|
38 |
+ |
|
39 |
+<li>翻译文件的第一行应该象<br /> |
|
40 |
+\# Based-On-Revision: 6000<br /> |
|
41 |
+这样,6000是原始文件的版本号。这些使我们 |
|
42 |
+很容易的知道这个文件是否过期版本号可以在 |
|
43 |
+页面顶部找到 -- 他被SVN创建用来 |
|
44 |
+<a href="<page documentation>#Developers">检查</a>网站的最后版本 |
|
45 |
+</li> |
|
46 |
+ |
|
47 |
+<li>翻译文本的第二行应该是翻译者的电子邮件地址 |
|
48 |
+例如<br /> |
|
49 |
+\# Last-Translator: abc at example.com<br /> |
|
50 |
+这是我们在这个页面需要更正或者更新的时候联系你。 |
|
51 |
+(因为这个网页会被传到网上,垃圾邮件制造者会找到你, |
|
52 |
+你可能愿意用一个特殊分隔符号或者是电邮地址变模糊)</li> |
|
53 |
+ |
|
54 |
+<li>我们也愿意翻译者们翻译 |
|
55 |
+<a href="<page overview>">概览页</a>中的图表。 你可以只寄给我们 |
|
56 |
+应该在表格上的文字,我们就会在新版本图片时更改。 |
|
57 |
+</li> |
|
58 |
+ |
|
59 |
+<li>翻译版本网页应该链接到翻译版上。</li> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+<li>翻译版应该在foot.wmi后增加翻译到准确语言的一行 |
|
62 |
+"Neither the Tor developers nor EFF have reviewed |
|
63 |
+this translation for accuracy and correctness. It may be out of date |
|
64 |
+or wrong. The official Tor web site is the English version, available |
|
65 |
+at https://tor.eff.org/"</li> |
|
66 |
+<li>对于中文来说,这句话应该翻译为“Tor 的开发者和 EFF 均未对本翻译的精确性和正确性作检查。 |
|
67 |
+它可能是过时的或者错误的。 Tor 的官方网站的语言是英文,位于 |
|
68 |
+https://tor.eff.org/。” |
|
69 |
+</li> |
|
70 |
+<li>使用有效的<a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">文本编码</a>. |
|
71 |
+即使现在大部分浏览器能正确的显示文字,但是安全起见, |
|
72 |
+我们不希望碰见说不能正确显示网页的big报告。如果你希望 |
|
73 |
+使用ISO-8859-1以外的编码,在以<code>#include "head.wmi"</code>开头的段落 |
|
74 |
+的结尾加上象<code>CHARSET="UTF-8"</code>。 |
|
75 |
+</li> |
|
76 |
+ |
|
77 |
+<li>保持你的翻译本是有效的XHTML,这是你能最小化 |
|
78 |
+本页提交到SVN以前的工作量。 你可以在<a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> |
|
79 |
+处检验。</li> |
|
80 |
+ |
|
81 |
+<li>当你完成某页以后,传给 |
|
82 |
+位于<a href="<page contact>">联系页的</a><tt>tor-webmaster</tt>。 |
|
83 |
+(语过你有一些对当前页的更改, 用比较工具 |
|
84 |
+产生patch文件,如果可能。) 如果你希望在这里待着 |
|
85 |
+继续保养这些网页,我们会很高兴得给你 |
|
86 |
+一个SVN帐号,使你直接管理他们。</li> |
|
87 |
+</ol> |
|
88 |
+ |
|
89 |
+ </div><!-- #main --> |
|
90 |
+ |
|
91 |
+#include <foot.wmi> |
|
0 | 92 |