Added two new translations from Alex, fixed the codepage and header, but the text itself has not been touched.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2007-07-06 11:30:43
Zeige 2 geänderte Dateien mit 126 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,35 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 7799
3
+# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Mirrors"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<h2>Tor: 镜像</h2>
10
+<hr />
11
+
12
+<p>
13
+当前的本站URL是 <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>,
14
+单在其他地方有几个镜像站。
15
+</p>
16
+
17
+<p>
18
+如果你有一个镜像,请发电子邮件
19
+<a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net">tor-webmaster@freehaven.net</a>
20
+然后我将把它加到这个单子里。
21
+</p>
22
+
23
+<table class="mirrors">
24
+<tr>
25
+  <th>国家</th>
26
+  <th>组织</th>
27
+  <th>网站镜像</th>
28
+  <th>dist/ mirror</th>
29
+</tr>
30
+#include <mirrors-table.wmi>
31
+</table>
32
+
33
+  </div><!-- #main -->
34
+
35
+#include <foot.wmi>
... ...
@@ -0,0 +1,91 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 10519
3
+# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="翻译指导"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<h2>Tor:翻译指导</h2>
10
+<hr />
11
+
12
+<p>
13
+如果你想帮助我们翻译Tor的网站和文献到其他语种,这里有一些
14
+帮你尽可能高效实现的基本准则<br />
15
+为了使您知道现在的翻译状态,我们创建了一个被称作是
16
+<a href="<page translation-status>">翻译状态</a>的网页。</p>
17
+
18
+<p>
19
+注意,我们虽然对翻译整个网站有兴趣,但是仅仅几页也是有用的
20
+</p>
21
+
22
+<ol>
23
+<li>在<a href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>
24
+处可以看到一些".wml"文件。 最重要的一些是
25
+<code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
26
+<code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
27
+<code>foot.wmi</code>, and <code>navigation.wmi</code>.
28
+翻译这些也是受欢迎的【如果你愿意】
29
+次重要的文件是在<a
30
+href="<svnwebsite>docs/en/"><svnwebsite>docs/en/</a>中的".wml"文件。
31
+你可以看一下<a href="<svnwebsite>de/"><svnwebsite>de/</a>
32
+来获得一些期望的翻译格式</li>
33
+
34
+#<li>文件名应该从index.xx.html【 xx
35
+#是你的 <a
36
+#href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO 639</a>
37
+#两个字母的语言代码】</li>
38
+
39
+<li>翻译文件的第一行应该象<br />
40
+\# Based-On-Revision: 6000<br />
41
+这样,6000是原始文件的版本号。这些使我们
42
+很容易的知道这个文件是否过期版本号可以在
43
+页面顶部找到 -- 他被SVN创建用来
44
+<a href="<page documentation>#Developers">检查</a>网站的最后版本
45
+</li>
46
+
47
+<li>翻译文本的第二行应该是翻译者的电子邮件地址
48
+例如<br />
49
+\# Last-Translator: abc at example.com<br />
50
+这是我们在这个页面需要更正或者更新的时候联系你。
51
+(因为这个网页会被传到网上,垃圾邮件制造者会找到你,
52
+你可能愿意用一个特殊分隔符号或者是电邮地址变模糊)</li>
53
+
54
+<li>我们也愿意翻译者们翻译
55
+<a href="<page overview>">概览页</a>中的图表。 你可以只寄给我们
56
+应该在表格上的文字,我们就会在新版本图片时更改。
57
+</li>
58
+
59
+<li>翻译版本网页应该链接到翻译版上。</li>
60
+
61
+<li>翻译版应该在foot.wmi后增加翻译到准确语言的一行
62
+"Neither the Tor developers nor EFF have reviewed
63
+this translation for accuracy and correctness. It may be out of date
64
+or wrong. The official Tor web site is the English version, available
65
+at https://tor.eff.org/"</li>
66
+<li>对于中文来说,这句话应该翻译为“Tor 的开发者和 EFF 均未对本翻译的精确性和正确性作检查。 
67
+它可能是过时的或者错误的。 Tor 的官方网站的语言是英文,位于 
68
+https://tor.eff.org/。”
69
+</li>
70
+<li>使用有效的<a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">文本编码</a>.
71
+即使现在大部分浏览器能正确的显示文字,但是安全起见,
72
+我们不希望碰见说不能正确显示网页的big报告。如果你希望
73
+使用ISO-8859-1以外的编码,在以<code>#include "head.wmi"</code>开头的段落
74
+的结尾加上象<code>CHARSET="UTF-8"</code>。
75
+</li>
76
+
77
+<li>保持你的翻译本是有效的XHTML,这是你能最小化
78
+本页提交到SVN以前的工作量。 你可以在<a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>
79
+处检验。</li>
80
+
81
+<li>当你完成某页以后,传给
82
+位于<a href="<page contact>">联系页的</a><tt>tor-webmaster</tt>。
83
+(语过你有一些对当前页的更改, 用比较工具
84
+产生patch文件,如果可能。) 如果你希望在这里待着
85
+继续保养这些网页,我们会很高兴得给你
86
+一个SVN帐号,使你直接管理他们。</li>
87
+</ol>
88
+
89
+  </div><!-- #main -->
90
+
91
+#include <foot.wmi>
0 92