- reworked contact-page, thanks to stephan, he gave lots of hints
Jens Kubieziel

Jens Kubieziel commited on 2006-12-11 22:23:55
Zeige 1 geänderte Dateien mit 56 Einfügungen und 46 Löschungen.

... ...
@@ -9,60 +9,70 @@
9 9
 <h2>Tor: Kontakt</h2>
10 10
 <hr />
11 11
 
12
-<p>Vorab, wenn du ein Problem oder eine Frage zum Nutzen von Tor
12
+<p>Vorab, wenn du ein Problem oder eine Frage zur Benutzung von Tor
13 13
 hast, schau auf den <a href="<page documentation>#Support">Supportteil
14
-der Dokumentationsseite</a> f�r hilfreiche Information.  Wir (die Torentwickler)
15
-verbringen die meiste Zeit damit, Tor zu entwickeln, und im Moment sind
16
-wir noch besch�ftigter als sonst, weil wir
17
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">keine
18
-Geldgeber</a> haben.
19
-Es gibt keine Leute, die speziell f�r Endanwender Support zust�ndig sind,
20
-also versuche, dir selbst zu helfen, bevor du <a
14
+der Dokumentationsseite</a>.  Wir, die Entwickler von Tor, verbringen
15
+die meiste Zeit damit, Tor weiter zu entwickeln, und im Moment sind
16
+wir sehr besch�ftigt, da wir <a
17
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">keine
18
+Geldgeber</a> haben.  Des weiteren gibt es keine Leute, die speziell
19
+f�r die Unterst�tzung der Endanwender zust�ndig sind. Also versuche,
20
+dir selbst zu helfen, bevor du <a
21 21
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">h�flich
22 22
 versuchst, einen Freiwilligen zu finden</a>.</p>
23 23
 
24
-<p>Wenn du uns wirklich erreichen musst, gibt es mehre Adressen.  Alle
25
-diese e-mail Adressen sind @freehaven.net.  Beachte, dass in Wirklichkeit
26
-alle diese Adressen an die selbe kleine Gruppe von Leuten geht.  Sei
27
-daher bitte geduldig und <a href="http://www.lugbz.org/documents/smart-questions_de.html">
28
-hilfreich</a>.<p>
24
+<p>Es gibt mehrere E-Mail Adressen �ber die du uns kontaktieren
25
+kannst.  Beachte, dass in Wirklichkeit alle diese Adressen an dieselbe
26
+kleine Gruppe von Leuten geht.  Sei daher bitte geduldig und <a
27
+href="http://www.lugbz.org/documents/smart-questions_de.html">hilfreich</a>.<p>
29 28
 
30
-<p><em>Bitte beachte, dass E-Mails an diese Adressen in Englisch sein sollten.</em></p>
29
+<p><em>Bitte beachte, dass E-Mails an diese Adressen in Englisch
30
+  formuliert sein sollten.</em></p>
31 31
 
32
-<ul>
33
-<li><tt>tor-ops</tt> geht an die Leute, die die Hauptverzeichnisserver (authoritative directory servers)
34
-betreuen.  Verwende diese Adresse, wenn du einen Server betreibst und
35
-eine Frage oder ein Problem mit ihm hast.<li>
36
-
37
-<li><tt>tor-webmaster</tt> kann Rechtschreibfehler auf der Webseite korrigieren,
38
-falsche Kommentare und Beschreibungen ab�ndern, und neue Bereiche und Abs�tze,
39
-die du uns schickst, auf die Seite integrieren.  Eventuell solltest du zuerst
40
-eine Vorabversion deiner Seiten auf dem <a
41
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> machen.</li>
42
-
43
-<li><tt>tor-volunteer</tt> will von deiner Dokumentation, von deinen Patches,
44
-von deinen Tests, und von Erfahrungen mit anderen Programmen in Verbindung mit
45
-Tor und �hnlichem h�ren.  (siehe auch die <a href="<page volunteer>">Mithelfen-Seite</a>.)
46
-
47
-Auch wenn du bestimmte Probleme mit Hilfe von Tor gel�st oder dies dokumentiert hast
48
-wollen wir davon erfahren.
32
+<p>�ber folgende E-Mail Adressen (mit dem Zusatz @freehaven.net) kann
33
+  man uns kontaktieren:</p>
49 34
 
50
-Es ist nicht n�tig uns anzuschreiben bevor du an etwas gemacht hast -- wie viele
51
-Freiwilligen-Projekte h�ren wir oft und viel von begeisterten Leuten, welche kurz
52
-darauf wieder verschwinden.  Deshalb sind wir am meisten an tats�chlichem
53
-Fortschritt interessiert.</li>
54
-
55
-
56
-<li><tt>tor-assistants</tt> ist f�r Pressekontakte oder alle anderen Kommentare
57
-und Angelegenheiten.</li>
58
-
59
-<li><tt>donations</tt> ist die richtige Adresse f�r Fragen und Kommentare
60
-um <a href="<page donate>">Geld an die Entwickler zu bringen</a>.  Mehr
61
-Spenden heisst <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mehr
62
-Tor</a>.  Gerne helfen wir dir, kreative Methoden mitzuhelfen zu finden.</li>
35
+<ul>
63 36
 
64
-<li>Wenn du uns wirklich einzeln errichen musst, findest du Hinweise auf der
65
-<a href="<page people>">Personen-Seite</a>.</li>
37
+<li><tt>tor-ops</tt> geht an die Leute, die die Hauptverzeichnisserver
38
+(authoritative directory servers) betreuen.  Verwende diese Adresse,
39
+wenn du einen Server betreibst und eine Frage oder ein Problem mit dem
40
+Server hast.<li>
41
+
42
+<li><tt>tor-webmaster</tt> geht an die Leute, die Rechtschreibfehler
43
+auf der Webseite korrigieren, falsche Kommentare und Beschreibungen
44
+ab�ndern, und neue Bereiche und Abs�tze, die du uns schickst, auf die
45
+Seite integrieren k�nnen.  Eventuell solltest du zuerst eine
46
+Vorabversion deiner Seiten auf dem <a
47
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
48
+machen.</li>
49
+
50
+<li><tt>tor-volunteer</tt> geht an die Leute, die �ber deine
51
+Dokumentation, deinen Patches, deinen Tests und deine Erfahrungen mit
52
+anderen Programmen im Zusammenspiel mit Tor und �hnlichen Programmen
53
+h�ren m�chten. (siehe auch die <a href="<page volunteer>">Mithelfen-Seite</a>.)
54
+
55
+Auch wenn du bestimmte Probleme mit Hilfe von Tor gel�st und dies
56
+dokumentiert hast, wollen wir davon erfahren.
57
+
58
+Bitte gib uns Bescheid, wenn du kein Interesse oder keine Zeit mehr
59
+f�r dieses Projekt hast. Wir h�ren oft von Projekten, wo Leute erst
60
+Begeisterung zeigen und kurz darauf wieder verschwinden.  Wir sind am
61
+meisten am Fortschritt des Projektes interessiert und bitten daher nur
62
+um tats�chliches Interesse.</li>
63
+
64
+<li><tt>tor-assistants</tt> geht an die Leute, die f�r Pressekontakte
65
+oder alle anderen Kommentare und Angelegenheiten zust�ndig sind.</li>
66
+
67
+<li><tt>donations</tt> ist die richtige Adresse f�r Fragen und
68
+Kommentare um <a href="<page donate>">Geld an die Entwickler zu
69
+bringen</a>.  Mehr Spenden heisst <a
70
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mehr
71
+Tor</a>.  Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das
72
+Projekt zu unterst�tzen.</li>
73
+
74
+<li>Wenn du uns wirklich einzeln erreichen m�chtest, findest du
75
+Hinweise auf der <a href="<page people>">Personen-Seite</a>.</li>
66 76
 </ul>
67 77
 
68 78
   </div><!-- #main -->
69 79