Runa A. Sandvik commited on 2010-09-03 12:57:22
Zeige 1 geänderte Dateien mit 0 Einfügungen und 203 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,203 +0,0 @@ |
| 1 |
- |
|
| 2 |
- |
|
| 3 |
- |
|
| 4 |
- |
|
| 5 |
- |
|
| 6 |
- |
|
| 7 |
-## translation metadata |
|
| 8 |
-# Revision: $Revision$ |
|
| 9 |
-# Translation-Priority: 1-high |
|
| 10 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8" |
|
| 11 |
-<div class="main-column"> |
|
| 12 |
- |
|
| 13 |
-<a id=مقدمه پل"></a> |
|
| 14 |
-<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">تُر: پل ها</a></h2> |
|
| 15 |
-<hr /> |
|
| 16 |
- |
|
| 17 |
-<p> |
|
| 18 |
-رلههاي پلي (يا به صورت كوتاه شده، "پلها") رلههايي از تُر هستند كه در |
|
| 19 |
-فولدر اصلي تُر قرار ندارند. ماداميكه يك ليست عمومي از آنها وجود نداشته |
|
| 20 |
-باشد، حتي اگر سرويس دهنده اينترنتي شما اقدام به فيلتر كردن تمامي رلههاي |
|
| 21 |
-شناخته شده تُر بكند، احتمالاً قادر به مسدود كردن تمامي پلها نخواهد بود. اگر |
|
| 22 |
-شما شك داريد كه دسترسي به شبكه تُر مسدود شده است، ممكن است مايل باشيد كه از |
|
| 23 |
-امكان پل در تُر استفاده كنيد. |
|
| 24 |
-</p> |
|
| 25 |
- |
|
| 26 |
-<p> |
|
| 27 |
-امكان اضافهتر پلها نسبت به تُر اين است كه يك مرحله جلوتر از محدوديت اعمال |
|
| 28 |
-شده عمل ميكند. قوياً امكانپذير است كه حتي اگر سرويس دهنده اينترنتي شما |
|
| 29 |
-دسترسي به اينترنت را محدود كرده باشد، شما احتياجي نخواهيد داشت كه پل از تُر |
|
| 30 |
-استفاده كند. بسياري از برنامههاي فيلترينگ، دنبال فولدر رمزگذاري نشده تُر |
|
| 31 |
-ميگردند تا متوجه شوند شما از تُر استفاده ميكنيد، ولي نگارش <span |
|
| 32 |
-dir="ltr">0.2.0.23-rc</span> از تُر و بعد از آن از فولدر رمزنگاري شده به |
|
| 33 |
-صورت پيش فرض استفاده ميكند. اين تغييرات بدين معني است كه اكثر برنامههاي |
|
| 34 |
-فيلترينگ قادر به شناسايي ارتباطات تُر نخواهند بود. بنابراين ميتوانيد از تُر |
|
| 35 |
-تا زمانيكه به تنهايي كار ميكند، بدون پلها استفاده كنيد. |
|
| 36 |
-</p> |
|
| 37 |
- |
|
| 38 |
-<p> |
|
| 39 |
-Note that it's also possible that Tor is non-functional for other |
|
| 40 |
-reasons. The latest version of <a href="<page torbrowser/index>">The Tor |
|
| 41 |
-Browser Bundle</a> on Windows tries to give you better hints about why Tor |
|
| 42 |
-is having problems connecting. You should also read <a |
|
| 43 |
-href="<wiki>TorFAQ#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.">the FAQ about |
|
| 44 |
-problems with running Tor properly</a> when you have issues. If you feel |
|
| 45 |
-that the issue is clearly blocking, or you'd simply like to try because |
|
| 46 |
-you're unsure or feeling adventurous, please read on. Ensure that you're |
|
| 47 |
-using the <a href="<page download>#Dev">latest 0.2.1.x or 0.2.2.x bundle for |
|
| 48 |
-your platform</a>. |
|
| 49 |
-</p> |
|
| 50 |
- |
|
| 51 |
-<p> |
|
| 52 |
-براي استفاده از يك پل، احتياج خواهيد داشت تا يكي از آنها را انتخاب |
|
| 53 |
-كنيد. بعلاوه، احتياج خواهيد داشت تا تُر را تنظيم كنيد كه با پل انتخاب شده |
|
| 54 |
-شما كار كند. شما اين كار را به وسيله ويداليا كه كنترل كننده تُر است انجام |
|
| 55 |
-خواهيد داد. اگر ارتباط اينترنتي شما نياز به استفاده از پراكسي دارد، ممكن |
|
| 56 |
-است لازم باشد اول ويداليا را براي استفاده از آن تنظيم كنيد. اگر فكر ميكنيد |
|
| 57 |
-كه نيازي به تنظيمات پراكسي براي ارتباط اينترنتي خود نداريد، احتمالاً اينترنت |
|
| 58 |
-شما به پراكسي براي ارتباط احتياجي ندارد. در اين خصوص سعي كنيد و اگر مشكلي |
|
| 59 |
-داشتيد، از ما كمك بخواهيد. |
|
| 60 |
-</p> |
|
| 61 |
- |
|
| 62 |
-<p>Freedom House has produced a video on how to get and use Tor bridges. You |
|
| 63 |
-can view it at <a href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube: |
|
| 64 |
-Freedom4Internet</a> or download it <a |
|
| 65 |
-href="http://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv">directly</a>. |
|
| 66 |
-Know of a better video, or one translated into your language? Let us know!</p> |
|
| 67 |
- |
|
| 68 |
-<p> |
|
| 69 |
-در اين لحظه، شما قادر هستيد يك پل را با مراجعه به <span dir="ltr"><a |
|
| 70 |
-href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a></span> |
|
| 71 |
-توسط مرورگر خود دريافت كنيد. اگر اين صفحه براي شما فيلتر شده است يا پراكسي |
|
| 72 |
-ديگري براي دسترسي به آن نداريد، راههاي ديگري در <a |
|
| 73 |
-href="#FindingMore">اينجا</a> نيز وجود دارند. |
|
| 74 |
-</p> |
|
| 75 |
- |
|
| 76 |
-<a id="Understanding"></a> |
|
| 77 |
-<h2><a class="anchor" href="#Understanding">شناخت پلها</a></h2> |
|
| 78 |
-<hr /> |
|
| 79 |
- |
|
| 80 |
-<p> |
|
| 81 |
-بعنوان يك مثال، شما يك پل مانند آنچه در ادامه آمده است را ميگيريد: |
|
| 82 |
-</p> |
|
| 83 |
-<pre><samp> |
|
| 84 |
-bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 |
|
| 85 |
-</samp> |
|
| 86 |
-</pre> |
|
| 87 |
- |
|
| 88 |
-<p> |
|
| 89 |
-دانستن اجزاء يك پل صرفاً لازم نيست، ولي ممكن است مفيد باشد. اگر ميخواهيد، |
|
| 90 |
-ميتوانيد از اين قسمت صرفنظر كنيد. </br> اولين قسمت، آدرس آي پي است: <span |
|
| 91 |
-dir="ltr"><tt>'141.201.27.48'</tt></span></br> دومين قسمت، شماره پورت است: |
|
| 92 |
-<span dir="ltr"><tt>'443'</tt></br> و سومين قسمت، اثر انگشت است كه انتخابي |
|
| 93 |
-است: <span |
|
| 94 |
-dir="ltr"><tt>'4352e58420e68f5e40b7fc74faddccd9d1349413'</tt></br> |
|
| 95 |
-</p> |
|
| 96 |
- |
|
| 97 |
-<a id="UsingBridges"></a> |
|
| 98 |
-<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">استفاده از پلها با تُر و ويداليا</a></h2> |
|
| 99 |
-<hr /> |
|
| 100 |
- |
|
| 101 |
-<p> |
|
| 102 |
-براي استفاده از پلي كه در بالا مثال زده شد، به صفحه تنظيمات شبكه ويداليا |
|
| 103 |
-برويد و روي "سرويس دهنده اينترنت من ارتباط با شبكه تُر را مسدود كرده است" |
|
| 104 |
-كليك كنيد. در هر لحظه ميتوانيد يك آدرس از پل موردنظر را در صفحه تنظيمات |
|
| 105 |
-شبكه ويداليا با كپي كردن آن در پنجره "اضافه كردن يك پل" و سپس كليك كردن روي |
|
| 106 |
-علامت "+" اضافه كنيد. اضافه كردن يك پل در تصوير زير نشان داده شده است: |
|
| 107 |
-</p> |
|
| 108 |
- |
|
| 109 |
-<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's |
|
| 110 |
-Network settings page" /> <br /><br /> |
|
| 111 |
- |
|
| 112 |
-<p> |
|
| 113 |
-شما نياز خواهيد داشت تا آدرسهاي متعددي از پلهايي كه ميخواهيد را اضافه كنيد |
|
| 114 |
-چون پلهاي بيشتر، باعث افزايش اطمينان خواهند شد. وجود يك پل به تنهايي، براي |
|
| 115 |
-دسترسي به شبكه تُر كفايت ميكند ولي اگر شما تنها يك پل داشته باشيد و آن پل |
|
| 116 |
-از بين برود، ارتباطتان با شبكه را از دست خواهيد داد. |
|
| 117 |
-</p> |
|
| 118 |
- |
|
| 119 |
-<a id="FindingMore"></a> |
|
| 120 |
-<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">يافتن پلهاي بيشتري براي تُر</a></h2> |
|
| 121 |
-<hr /> |
|
| 122 |
- |
|
| 123 |
-<p> |
|
| 124 |
-راه ديگري كه براي يافتن آدرس پلهاي عمومي وجود دارد، ارسال ايميل به آدرس |
|
| 125 |
-</span dir="ltr">bridges@torproject.org</span> به همراه افزودن عبارت </span |
|
| 126 |
-dir="ltr">"get bridges"</span> در متن ايميل است. لازم است اين ايميل را از يك |
|
| 127 |
-اكانت جي ميل بفرستيد — زيرا در غير اينصورت، باعث خواهيم شد تا يك هكر |
|
| 128 |
-با ساختن تعداد زيادي آدرس ايميل، بتواند خيلي سريع به اطلاعات تمامي پلها دست |
|
| 129 |
-پيدا كند. بعد از ارسال ايميل، پاسخي به اين مضمون دريافت خواهيد كرد: |
|
| 130 |
-</p> |
|
| 131 |
-<pre> |
|
| 132 |
-Here are your bridge relays: |
|
| 133 |
- |
|
| 134 |
-bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133 |
|
| 135 |
-bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39 |
|
| 136 |
-bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82 |
|
| 137 |
- |
|
| 138 |
-</pre> |
|
| 139 |
-<p> |
|
| 140 |
-هنگاميكه ايميل حاوي اطلاعات پلها را دريافت كرديد، ميتوانيد به مراحل تنظيم |
|
| 141 |
-كردن ويداليا كه <a href="#UsingBridges">بالاتر</a> به صورت خلاصه به آن |
|
| 142 |
-پرداختيم، مراجعه كنيد. |
|
| 143 |
-</p> |
|
| 144 |
- |
|
| 145 |
-<a id="RunningABridge"></a> |
|
| 146 |
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">اجراي كردن يك پل تُر</a></h2> |
|
| 147 |
-<hr /> |
|
| 148 |
- |
|
| 149 |
-<p> |
|
| 150 |
-اگر ميخواهيد كمك كنيد و نميتوانيد يك <a href="<page |
|
| 151 |
-docs/tor-doc-relay>">رله معمولي تُر</a> را اجرا كنيد، لازم است يك رله پل را |
|
| 152 |
-اجرا كنيد. شما ميتوانيد آنرا از اين راه تنظيم كنيد: |
|
| 153 |
-<ul> |
|
| 154 |
-<li> manually <a |
|
| 155 |
-href="<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">edit your torrc |
|
| 156 |
-file</a> to be just these four lines:<br /> |
|
| 157 |
-<pre><code> |
|
| 158 |
-SocksPort 0 |
|
| 159 |
-ORPort 443 |
|
| 160 |
-BridgeRelay 1 |
|
| 161 |
-Exitpolicy reject *:* |
|
| 162 |
-</code></pre></li> |
|
| 163 |
-<li>يا <a href="<page docs/tor-doc-relay>">با استفاده از ويداليا</a>:<br /> <img |
|
| 164 |
-src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia's Sharing settings |
|
| 165 |
-page" /></li> |
|
| 166 |
-</ul> |
|
| 167 |
-</p> |
|
| 168 |
- |
|
| 169 |
-<p>If you get "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" errors on |
|
| 170 |
-startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a |
|
| 171 |
-href="<wiki>TorFAQ#Myfirewallonlyallowsafewoutgoingports.">some complex port |
|
| 172 |
-forwarding</a>. |
|
| 173 |
-</p> |
|
| 174 |
- |
|
| 175 |
-<p> |
|
| 176 |
-هنگاميكه يك پل را تنظيم كرديد، سرور شما در شبكه عمومي تُر <b>نمايش داده |
|
| 177 |
-نخواهد شد</b> |
|
| 178 |
-</p> |
|
| 179 |
- |
|
| 180 |
-<p> |
|
| 181 |
-رله پل شما به صورت اتوماتيك آدرس ارتباطي اش با پل اصلي را كه با استفاده از |
|
| 182 |
-وب سايت يا ايميل اشاره شده در فوق به شما داده شده بود، منتشر ميكند. شما |
|
| 183 |
-ميتوانيد مستقيماً به يك كاربر بگوييد تا اگر از ويداليا استفاده ميكند، با |
|
| 184 |
-كپي كردن آدرس پل موجود در پنجره تنظيمات برنامه اش اين كار را انجام دهد. اگر |
|
| 185 |
-از لينوكس يا بي اس دي استفاده ميكنيد، ميتوانيد آدرس پل را به صورت دستي با |
|
| 186 |
-استفاده از <a href="#Understanding">فرمت فوق</a> ايجاد كنيد.(شما ميتوانيد |
|
| 187 |
-اثر انگشت را در لاگ فايلهاي تُر پيدا كنيد يا آن را در آدرس <span |
|
| 188 |
-dir="ltr"><tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> بر اساس نوع پلتفرم سيستم عامل |
|
| 189 |
-خود پيدا كنيد). |
|
| 190 |
-</p> |
|
| 191 |
- |
|
| 192 |
-<p> |
|
| 193 |
-اگر مايل هستيد كه بيشتر در خصوص طراحي پل به صورت تكنيكي بدانيد، لطفاً <a |
|
| 194 |
-href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">مشخصات پلهاي تُر</a> را مطالعه |
|
| 195 |
-نماييد. همچنين اگر علاقه داريد كه از پلهاي منتشر نشده يا غير استاندارد |
|
| 196 |
-استفاده كنيد نيز به همان مشخصات در آدرس فوق مراجعه كنيد. |
|
| 197 |
-</p> |
|
| 198 |
- |
|
| 199 |
- </div> |
|
| 200 |
- |
|
| 201 |
- |
|
| 202 |
- |
|
| 203 |
-#include <foot.wmi> |
|
| 204 | 0 |