- new translated version of donate
Jens Kubieziel

Jens Kubieziel commited on 2007-04-27 23:00:16
Zeige 1 geänderte Dateien mit 24 Einfügungen und 28 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 9889
2
+# Based-On-Revision: 9949
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Spende!"
... ...
@@ -13,18 +13,27 @@
13 13
 f�r das Torprojekt.
14 14
 </p>
15 15
 
16
-<p>Seit Oktober 2005 hat die EFF kein Geld mehr f�r die Unterst�tzung des
17
-Torprojektes. Deine Spende wird Nick und Roger helfen, sich weiterhin
18
-auf die Entwicklung von Tor zu fokussieren und sich nicht durch andere
19
-T�tigkeiten ablenken zu lassen. Hilf uns, die
20
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">Entwicklung
21
-von Tor</a> weiter voranzutreiben!</p>
16
+<p>Seit Dezember 2006  ist Tor eine Forschungs-/Lehrinstitution nach
17
+US501[c][3]. Damit sind Spenden an das Projekt f�r US-B�rger steuerlich
18
+absetzbar.</p>
19
+
20
+<p>Schecks bzw. Geld k�nnt ihr an die Adresse:<br />
21
+The Tor Project<br />
22
+56 Waterhouse Street #1<br />
23
+Somerville, MA  02144 USA<br />
24
+schicken.</p>
25
+
26
+<p>Wegen der amerikanischen Gesetze solltet ihr einen Namen und eine Adresse auf
27
+eurer Spende hinterlassen. Falls du eine gro�e Zuwendung machen m�chtest, sage
28
+uns bitte, ob wir dich mit auf unserer Unterst�tzerseite erw�hnen d�rfen.</p>
29
+
30
+<p>Wir akzeptieren auch Bezahlung �ber PayPal:</p>
22 31
 
23 32
 
24 33
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
25 34
 <p>Der n�tzlichste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Torprojektes f�r eine
26 35
 <em>monatliche Zahlung</em> zu werden.
27
-Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu k�mmern und uns
36
+Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu k�mmern und
28 37
 mehr auf die Entwicklung der Software zu konzentrieren. Du kannst ein Mitglied
29 38
 werden, wenn du auf diesen Button klickst. Dazu brauchst du ein <a
30 39
 href="http://paypal.com/">PayPal-Konto</a>):<br />
... ...
@@ -65,27 +74,14 @@ href="http://paypal.com/">PayPal-Konto</a>):<br />
65 74
 </p>
66 75
 </form>
67 76
 
68
-<p>Du kannst ebenfalls steuerbeg�nstigte (wahrscheinlich nur in der
69
-USA) Spenden mittels <em>Scheck oder �berweisung</em> an die
70
-Electronic Frontier Foundation machen. Die Organisation hat
71
-zugestimmt, Spenden f�r das Torprojekt entgegenzunehmen. Stelle dabei
72
-sicher, dass du "Tor donation" auf den Scheck <em>und</em> den
73
-Umschlag schreibst. Die EFF wird dir eine Best�tigung f�r deine
74
-Steuererkl�rung schicken, wenn du eine R�cksendeadresse angibst. F�r
75
-Spenden �ber 65$ wird die EFF ein <a
76
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">hellgr�nes Tor-T-Shirt</a>
77
-schicken, falls du danach verlangst. Gib daf�r bitte eine Gr��e
78
-(S/M/L/XL/XXL), ein zweite Gr��e, falls die erste nicht verf�gbar ist,
79
-und die Zusendeadresse an. Schicke deine Spende an:<br />
80
-EFF<br />
81
-Tor donation<br />
82
-454 Shotwell St.<br />
83
-San Francisco, CA 94110</p>
77
+<p>Gr��ere Spenden sind nat�rlich n�tzlicher. Wenn du einen anderen Weg
78
+bevorzugst (wie z.B. eine normale EU �berweisung), lass <a
79
+href="mailto:donations@torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden etwas
80
+ausarbeiten. Spenden in H�he von 65$ oder mehr erm�glichen es dir, ein <a
81
+href="http://tor.eff.org/tshirt.html">sch�nes gr�nes T-Shirt</a> zu
82
+bekommen.</p>
84 83
 
85
-<p>Gr��ere Spenden sind nat�rlich n�tzlicher. Wenn du einen
86
-anderen Weg bevorzugst (wie z.B. eine normale EU �berweisung), lass <a
87
-href="mailto:donations@torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden
88
-etwas ausarbeiten.</p>
84
+<p>Hilf uns, Tor weiter aktiv zu entwickeln!</p>
89 85
 
90 86
   </div><!-- #main -->
91 87
 
92 88