yGREK Heretix commited on 2007-09-22 13:30:28
              Zeige 5 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 44 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 10367  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11510  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Контакты" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -45,8 +45,6 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">веж  | 
                  
| 45 | 45 | 
                        donate>">пожертвованию денег для разработчиков</a>. Больше пожертвований значит <a  | 
                    
| 46 | 46 | 
                        href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">больше  | 
                    
| 47 | 47 | 
                        Tor'а</a>. Мы рады помочь продумать другие варианты вашей помощи.</li>  | 
                    
| 48 | 
                        -<li>Если вам всё-таки абсолютно необходимо написать нам персонально, вы можете  | 
                    |
| 49 | 
                        -найти наши контакты на <a href="<page people>">странице разработчиков</a>.</li>  | 
                    |
| 50 | 48 | 
                        </ul>  | 
                    
| 51 | 49 | 
                         | 
                    
| 52 | 50 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11381  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11527  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Donate!" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -11,7 +11,14 @@  | 
                  
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <p>  | 
                    
| 13 | 13 | 
                        Если вы используете Tor и хотите поддержать проект, пожалуйста  | 
                    
| 14 | 
                        -примите во внимание возможность помочь деньгами.  | 
                    |
| 14 | 
                        +примите во внимание возможность помочь деньгами. Мы предлагаем несколько  | 
                    |
| 15 | 
                        +способов сделать это:</p>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 17 | 
                        +<li><a href="#check">Чеки, денежные и почтовые переводы</a>.</li>  | 
                    |
| 18 | 
                        +<li><a href="#creditcard">Кредитные карты</a> напрямую через наш банк.</li>  | 
                    |
| 19 | 
                        +<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>  | 
                    |
| 20 | 
                        +<li><a href="#wire">Банковский перевод</a>.</li>  | 
                    |
| 21 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 15 | 22 | 
                        </p>  | 
                    
| 16 | 23 | 
                         | 
                    
| 17 | 24 | 
                        <p>На Декабрь 2006, Tor зарегистрирован как "US 501[c][3] research/educational  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -21,12 +28,15 @@ nonprofit". Пожертвования проекту Tor могут быть ta  | 
                  
| 21 | 28 | 
                        charitable donations).  | 
                    
| 22 | 29 | 
                        </p>  | 
                    
| 23 | 30 | 
                         | 
                    
| 31 | 
                        +<a id="check"></a>  | 
                    |
| 32 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#check">Чеки, денежные и почтовые переводы</a></h3>  | 
                    |
| 24 | 33 | 
                        <p>  | 
                    
| 25 | 
                        -Чеки, денежные переводы, и почтовые переводы можно присылать на адрес:<br>  | 
                    |
| 26 | 
                        -<blockquote>  | 
                    |
| 27 | 
                        -The Tor Project<br>  | 
                    |
| 28 | 
                        -122 Scott Circle<br>  | 
                    |
| 29 | 
                        -Dedham, MA 02026 USA<br>  | 
                    |
| 34 | 
                        +Чеки, денежные переводы, и почтовые переводы можно присылать на адрес:  | 
                    |
| 35 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 36 | 
                        +<blockquote><p>  | 
                    |
| 37 | 
                        +The Tor Project<br/>  | 
                    |
| 38 | 
                        +122 Scott Circle<br/>  | 
                    |
| 39 | 
                        +Dedham, MA 02026 USA</p>  | 
                    |
| 30 | 40 | 
                        </blockquote>  | 
                    
| 31 | 41 | 
                         | 
                    
| 32 | 42 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -35,14 +45,16 @@ Dedham, MA 02026 USA<br>  | 
                  
| 35 | 45 | 
                        быть отмеченными на соответствующей странице на этом сайте!  | 
                    
| 36 | 46 | 
                        </p>  | 
                    
| 37 | 47 | 
                         | 
                    
| 38 | 
                        -<p>Мы можем принимать пожертвования с кредитной карты (Visa, Mastercard, и American Express)  | 
                    |
| 48 | 
                        +<a id="creditcard"></a>  | 
                    |
| 49 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Кредитные карты</a></h3>  | 
                    |
| 50 | 
                        +<p>Мы можем принимать пожертвования с Visa, Mastercard, и American Express  | 
                    |
| 39 | 51 | 
                        напрямую через  | 
                    
| 40 | 52 | 
                        <a href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">The Tor  | 
                    
| 41 | 53 | 
                        Project's Community Room</a>. Мы можем принимать пожертвования от $20 до  | 
                    
| 42 | 54 | 
                        $10,000 через Community Room.</p>  | 
                    
| 43 | 55 | 
                         | 
                    
| 44 | 
                        -<p>Мы также принимаем пожертвования через PayPal:</p>  | 
                    |
| 45 | 
                        -  | 
                    |
| 56 | 
                        +<a id="paypal"></a>  | 
                    |
| 57 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>  | 
                    |
| 46 | 58 | 
                        <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">  | 
                    
| 47 | 59 | 
                        <p>  | 
                    
| 48 | 60 | 
                        Наиболее полезный способ - стать "участником" проекта Tor и делать  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -87,7 +99,9 @@ $10,000 через Community Room.</p>  | 
                  
| 87 | 99 | 
                        </p>  | 
                    
| 88 | 100 | 
                        </form>  | 
                    
| 89 | 101 | 
                         | 
                    
| 90 | 
                        -<p>Конечно же, бОльшие суммы будут более полезными. Если вы предпочитаете  | 
                    |
| 102 | 
                        +<a id="wire"></a>  | 
                    |
| 103 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#wire">Банковские переводы</a></h3>  | 
                    |
| 104 | 
                        +<p>БОльшие суммы будут более полезными. Если вы предпочитаете  | 
                    |
| 91 | 105 | 
                        другой способ (например Европейский банковый перевод),  | 
                    
| 92 | 106 | 
                        <a href="mailto:donations@torproject.org">свяжитесь с нами</a> и мы что-то придумаем.  | 
                    
| 93 | 107 | 
                        Пожертвования от $65 дают возможность получить  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11329  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11507  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Скачать" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -48,16 +48,15 @@ href="<page donate>">помогите проекту</a>.  | 
                  
| 48 | 48 | 
                        несколько основных проблем с которыми надо справиться.  | 
                    
| 49 | 49 | 
                        </p>  | 
                    
| 50 | 50 | 
                         | 
                    
| 51 | 
                        -<p>Во-первых, Tor защищает только те сетевые приложения которые посылают свой  | 
                    |
| 51 | 
                        +<ol>  | 
                    |
| 52 | 
                        +<li>Tor защищает только те сетевые приложения которые посылают свой  | 
                    |
| 52 | 53 | 
                        трафик через Tor — он не может магическим образом анонимизировать весь ваш  | 
                    
| 53 | 54 | 
                        трафик только потому что вы его установили. Мы рекомендуем использовать  | 
                    
| 54 | 55 | 
                        <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> с расширением  | 
                    
| 55 | 56 | 
                        <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.  | 
                    
| 56 | 
                        -<!-- , and follow <a href="comingsoon">other recommendations for other  | 
                    |
| 57 | 
                        -supported applications</a>. -->  | 
                    |
| 58 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 57 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 59 | 58 | 
                         | 
                    
| 60 | 
                        -<p>Во-вторых, плагины браузера такие как Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,  | 
                    |
| 59 | 
                        +<li>Плагины браузера такие как Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,  | 
                    |
| 61 | 60 | 
                        Quicktime, Adobe PDF, и другие могут раскрыть ваш IP адрес. Пожалуй вам стоит  | 
                    
| 62 | 61 | 
                        удалить эти плагины (список установленных плагинов смотрите в "about:plugins"),  | 
                    
| 63 | 62 | 
                        или попробовать использовать  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -74,30 +73,31 @@ href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> when you are using Tor. -->  | 
                  
| 74 | 73 | 
                        <!-- You may also find  | 
                    
| 75 | 74 | 
                        <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> and <a  | 
                    
| 76 | 75 | 
                        href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->  | 
                    
| 77 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 76 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 78 | 77 | 
                         | 
                    
| 79 | 
                        -<p>В-третьих, помните о cookies: если вы использовали браузер без Tor и Privoxy  | 
                    |
| 78 | 
                        +<li>Помните о cookies: если вы использовали браузер без Tor и Privoxy  | 
                    |
| 80 | 79 | 
                        и сайт выдал вам cookie, то этот сайт сможет узнать вас по этому cookie даже  | 
                    
| 81 | 80 | 
                        во время последующего использования Tor. Вы должны периодически удалять cookie.  | 
                    
| 82 | 81 | 
                        <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> может помочь в  | 
                    
| 83 | 82 | 
                        сохранении тех cookie которые вы не хотите потерять.  | 
                    
| 84 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 83 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 85 | 84 | 
                         | 
                    
| 86 | 
                        -<p>В-четвёртых, Tor анонимизирует источник вашего трафика, и шифрует всё внутри  | 
                    |
| 85 | 
                        +<li> Tor анонимизирует источник вашего трафика, и шифрует всё внутри  | 
                    |
| 87 | 86 | 
                        сети Tor, но  | 
                    
| 88 | 87 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">  | 
                    
| 89 | 88 | 
                        он не может зашифровать ваш трафик между сетью Tor и конечным получателем.</a>  | 
                    
| 90 | 89 | 
                        Если вы передаёте ценную информацию, вы должны уделять столько же внимания  | 
                    
| 91 | 90 | 
                        безопасности как и при нормальном использовании Интернет — использовать SSL  | 
                    
| 92 | 91 | 
                        или другой способ оконечного шифрования и аутентификации.  | 
                    
| 93 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 92 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 94 | 93 | 
                         | 
                    
| 95 | 
                        -<p>В-пятых, хоть Tor и блокирует атаки прослушивания или изменения адресата со  | 
                    |
| 94 | 
                        +<li>Хотя Tor и блокирует атаки прослушивания или изменения адресата со  | 
                    |
| 96 | 95 | 
                        стороны вашей локальной сети, появляются другие угрозы: злонамеренные или  | 
                    
| 97 | 96 | 
                        неправильно настроенные выходные узлы Tor могут отдать вам не ту страницу, или  | 
                    
| 98 | 97 | 
                        даже послать вам встроенный в страницу Java апплет так как будто бы он пришёл от  | 
                    
| 99 | 98 | 
                        домена которому вы доверяете.  | 
                    
| 100 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 99 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 100 | 
                        +</ol>  | 
                    |
| 101 | 101 | 
                         | 
                    
| 102 | 102 | 
                        <p>Анализируйте и учитесь. Узнайте что предлагает Tor и что не  | 
                    
| 103 | 103 | 
                        предлагает. Этот список проблем не полный, и нам нужна ваша помощь в  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11402  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11511  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Анонимность в Сети" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -23,6 +23,7 @@  | 
                  
| 23 | 23 | 
                        <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->  | 
                    
| 24 | 24 | 
                         | 
                    
| 25 | 25 | 
                        <h2>Tor: анонимность в Сети</h2>  | 
                    
| 26 | 
                        +<hr/>  | 
                    |
| 26 | 27 | 
                         | 
                    
| 27 | 28 | 
                        <p>  | 
                    
| 28 | 29 | 
                        Tor это средство для большого числа организаций и людей которые хотят  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -52,16 +53,17 @@ onion routers (узлы Tor). Они  | 
                  
| 52 | 53 | 
                        запустивших сервер Tor. Пожалуйста примите во внимание возможность  | 
                    
| 53 | 54 | 
                        <a href="<page volunteer>">поделиться временем</a> или  | 
                    
| 54 | 55 | 
                        <a href="<page docs/tor-doc-server>">поделиться трафиком</a>.  | 
                    
| 55 | 
                        -И помните, что это развивающийся код - не лучшая идея полагаться на текущую  | 
                    |
| 56 | 
                        +И помните что это развивающийся код - не лучшая идея полностью полагаться на  | 
                    |
| 56 | 57 | 
                        сеть Tor, если вам нужна гарантированная анонимность.  | 
                    
| 57 | 58 | 
                        </p>  | 
                    
| 58 | 59 | 
                         | 
                    
| 59 | 60 | 
                        <a id="News"></a>  | 
                    
| 60 | 61 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#News">Новости</a></h2>  | 
                    
| 62 | 
                        +<hr/>  | 
                    |
| 61 | 63 | 
                         | 
                    
| 62 | 64 | 
                        <ul>  | 
                    
| 63 | 65 | 
                        <li>Сентябрь 2007: Внимание, если вы получили письмо якобы от проекта Tor - мы  | 
                    
| 64 | 
                        -его не посылали. <a href="https://tor.eff.org">Официальные дистрибутивы Tor</a> можно  | 
                    |
| 66 | 
                        +его не посылали. <a href="<page download>">Официальные дистрибутивы Tor</a> можно  | 
                    |
| 65 | 67 | 
                        <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">  | 
                    
| 66 | 68 | 
                        проверить на аутентичность</a>.</li>  | 
                    
| 67 | 69 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -71,21 +73,11 @@ onion routers (узлы Tor). Они  | 
                  
| 71 | 73 | 
                        <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">  | 
                    
| 72 | 74 | 
                        обьявлении о релизе</a>.</li>  | 
                    
| 73 | 75 | 
                         | 
                    
| 74 | 
                        -<li>Февраль 2007: Проект Tor и UColo/Boulder  | 
                    |
| 75 | 
                        -<a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">отвечают</a>  | 
                    |
| 76 | 
                        -на панику в блогах возникшую после публикации исследования описывающего  | 
                    |
| 77 | 
                        -возможную атаку на сеть Tor.</li>  | 
                    |
| 78 | 
                        -  | 
                    |
| 79 | 
                        -<li>Январь 2007: Сеть Tor выросла до сотен тысяч пользователей. Разработчики  | 
                    |
| 80 | 
                        -не успевают реализовывать все новые фичи, исправлять баги, и писать  | 
                    |
| 81 | 
                        -документацию. <a href="<page volunteer>">Нам нужна ваша помощь!</a></li>  | 
                    |
| 82 | 
                        -  | 
                    |
| 83 | 
                        -<li>Январь 2006: <b>Мы сейчас активно ищем новых спонсоров и финансирование.</b>  | 
                    |
| 76 | 
                        +<li><b>Мы активно ищем новых спонсоров и финансирование.</b>  | 
                    |
| 84 | 77 | 
                        Если ваша организация заинтересована в поддержании сети Tor, пожалуйста  | 
                    
| 85 | 78 | 
                        <a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a>. Спонсоры Tor'а также получают  | 
                    
| 86 | 79 | 
                        персональное внимание, лучшую поддержку (support), общеизвестность (если они  | 
                    
| 87 | 
                        -этого пожелают), возможность влиять на пути исследований и разработки!</li>  | 
                    |
| 88 | 
                        -  | 
                    |
| 80 | 
                        +этого пожелают), возможность влиять на пути исследований и разработки.</li>  | 
                    |
| 89 | 81 | 
                        </ul>  | 
                    
| 90 | 82 | 
                         | 
                    
| 91 | 83 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 7935  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11451  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Обзор" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -144,7 +144,7 @@ Tor уменьшает риск и простого и продвинутого  | 
                  
| 144 | 144 | 
                         | 
                    
| 145 | 145 | 
                        <p>  | 
                    
| 146 | 146 | 
                        Ради скорости, Tor использует одну и ту же цепочку для соединений в течении  | 
                    
| 147 | 
                        -одной минуты или около того. После этого новым запросам предоставляется новая  | 
                    |
| 147 | 
                        +десяти минут или около того. После этого новым запросам предоставляется новая  | 
                    |
| 148 | 148 | 
                        цепочка, чтобы не связывать ваши предыдущие действия с последующими.  | 
                    
| 149 | 149 | 
                        </p>  | 
                    
| 150 | 150 | 
                         | 
                    
| 151 | 151 |