Peter Palfrader commited on 2006-04-14 13:07:23
              Zeige 2 geänderte Dateien mit 156 Einfügungen und 0 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,155 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.9  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: torero@alkur.net  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Documentation"  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 8 | 
                        +  | 
                    |
| 9 | 
                        +<a id="RunningTor"></a>  | 
                    |
| 10 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utilizando Tor</a></h2>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instalando Tor  | 
                    |
| 13 | 
                        +en Win32</a></li>  | 
                    |
| 14 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalando Tor en  | 
                    |
| 15 | 
                        +Mac OS X</a></li>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalando Tor en  | 
                    |
| 17 | 
                        +Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 18 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalando  | 
                    |
| 19 | 
                        +SwitchProxy para Tor</a></li>  | 
                    |
| 20 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Configurando un servidor  | 
                    |
| 21 | 
                        +Tor</a></li>  | 
                    |
| 22 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurando  | 
                    |
| 23 | 
                        +un servicio oculto de Tor </a></li>  | 
                    |
| 24 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 25 | 
                        +  | 
                    |
| 26 | 
                        +<a id="Support"></a>  | 
                    |
| 27 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Support">Obteniendo Soporte</a></h2>  | 
                    |
| 28 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 29 | 
                        +<li>El <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ Wiki Tecnico de Tor  | 
                    |
| 30 | 
                        +</a> deberia ser el primer sitio donde mires. (Asi como supervisamos la pagina wiki  | 
                    |
| 31 | 
                        +para ayudar a mantener la precision, los desarrolladores de Tor no son los  | 
                    |
| 32 | 
                        +responsables del contenido.)</li>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<li>El <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> es una recopilacion de las  | 
                    |
| 34 | 
                        +preguntas y temas mas comunes cuando se ejecuta un servidor Tor.</li>  | 
                    |
| 35 | 
                        +<li>El <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> esta escrito  | 
                    |
| 36 | 
                        +por los abogados de EFF. Su objetivo es darte una vision global de algunos  | 
                    |
| 37 | 
                        +de los asuntos legales que surjen a raiz del proyecto Tor en EEUU.</li>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<li>El <a href="<page tor-manual>">manual</a>  | 
                    |
| 39 | 
                        +lita todas las entradas posibles que tu puedes poner en tu <a  | 
                    |
| 40 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">fichero torrc  | 
                    |
| 41 | 
                        +</a>. Tambien proporciona un <a href="<page tor-manual-cvs>">manual para  | 
                    |
| 42 | 
                        +la version en desarrollo de Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 43 | 
                        +<li>El <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor  | 
                    |
| 44 | 
                        +wiki</a> proporciona un monton de contribuciones utiles de los  | 
                    |
| 45 | 
                        +usuarios de Tor. Echale un vistazo!</li>  | 
                    |
| 46 | 
                        +<li>El canal IRC Tor (para usuarios, operadores de servidores y desarrolladores)  | 
                    |
| 47 | 
                        +es <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor en irc.oftc.net</a>.</li>  | 
                    |
| 48 | 
                        +<li>Tenemos un <a  | 
                    |
| 49 | 
                        +href="http://bugs.noreply.org/tor">bugtracker</a>.  | 
                    |
| 50 | 
                        +Si tienes un bug, especialmente a crash bug, lee <a  | 
                    |
| 51 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">como  | 
                    |
| 52 | 
                        +reportar un Tor bug</a> primero y despues cuentanos tanta informacion  | 
                    |
| 53 | 
                        +como puedas acerca de ello en el bugtracker. (Si tu bug is  | 
                    |
| 54 | 
                        +con Privoxy, tu navegador o alguna otra aplicacion, por favor no lo pongas  | 
                    |
| 55 | 
                        +en nuestro bugtracker.)</li>  | 
                    |
| 56 | 
                        +<li>Prueba la lista de correo or-talk <a href="#MailingLists">abajo</a>.  | 
                    |
| 57 | 
                        +<li>como ultimo recurso, mira en <a href="<page contact>">la pagina de contactos de Tor  | 
                    |
| 58 | 
                        +</a>.</li>  | 
                    |
| 59 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 60 | 
                        +  | 
                    |
| 61 | 
                        +<a id="MailingLists"></a>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a></h2>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">lista de correo or-announce  | 
                    |
| 65 | 
                        +</a> es unlista de bajo volumen para anuncions de nuevas versiones y actualizaciones  | 
                    |
| 66 | 
                        +de seguridad criticas. Todo el mundo deberia estar en esta lista.</li>  | 
                    |
| 67 | 
                        +<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">lista or-talk </a>  | 
                    |
| 68 | 
                        +es donde hay un monton de discusiones, y es donde enviamos las notificaciones  | 
                    |
| 69 | 
                        +o versiones previas o candidatas.</li>  | 
                    |
| 70 | 
                        +<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">lista or-dev </a>  | 
                    |
| 71 | 
                        +es unicamente para desarrolladores y tiene muy poco trafico.</li>  | 
                    |
| 72 | 
                        +<li>Una lista de interes para los desarrolladores podria ser  | 
                    |
| 73 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>  | 
                    |
| 74 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 75 | 
                        +  | 
                    |
| 76 | 
                        +<a id="DesignDoc"></a>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documentos de diseño</a></h2>  | 
                    |
| 78 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 79 | 
                        +<li>El <b>documento de diseño</b> (publicado en Usenix Security 2004)  | 
                    |
| 80 | 
                        +da nuestras justificaciones y analisis de seguridad para el diseño de Tor:  | 
                    |
| 81 | 
                        +versiones disponibles  | 
                    |
| 82 | 
                        +<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> y  | 
                    |
| 83 | 
                        +<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>  | 
                    |
| 84 | 
                        +.</li>  | 
                    |
| 85 | 
                        +<li>Nuestro documento de reafirmacion en <b>desafios en el anonimato de baja latencia</b>  | 
                    |
| 86 | 
                        +(todavia en forma de borrador) detalla experiencias y direcciones mas recientes:  | 
                    |
| 87 | 
                        +<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF  | 
                    |
| 88 | 
                        +</a>.</li>  | 
                    |
| 89 | 
                        +<li>Las <b>especificaciones</b> estan dirigidas a dar a los  | 
                    |
| 90 | 
                        +desarrolladores la suficiente informacion para construir una version compatible de Tor:  | 
                    |
| 91 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">Especificacion principal de Tor</a></li>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Especificacion de punto de encuentro de Tor</a></li>  | 
                    |
| 94 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/dir-spec.txt">Especificacion para el servidor de directorio Tor</a></li>  | 
                    |
| 95 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Especificacion para el Tor UI control</a></li>  | 
                    |
| 96 | 
                        +</ul></li>  | 
                    |
| 97 | 
                        +<li>Mira las <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">transparencias  | 
                    |
| 98 | 
                        +(PDF)</a> y <a  | 
                    |
| 99 | 
                        +href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">el video  | 
                    |
| 100 | 
                        +(torrent)</a> de la charla acerca de Tor que Roger dio en <a  | 
                    |
| 101 | 
                        +href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Tambien tenemos <a  | 
                    |
| 102 | 
                        +href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">transparencias</a> y <a  | 
                    |
| 103 | 
                        +href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">video</a>  | 
                    |
| 104 | 
                        +de la charla WTH sobre los servicios ocultos.</li>  | 
                    |
| 105 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 106 | 
                        +  | 
                    |
| 107 | 
                        +<a id="NeatLinks"></a>  | 
                    |
| 108 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Enlaces ordenados</a></h2>  | 
                    |
| 109 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 110 | 
                        +<li>El <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor  | 
                    |
| 111 | 
                        +</a> proporciona muchisimas contribuciones de ayuda de los usuarios de Tor  | 
                    |
| 112 | 
                        +. Echale un vistazo!</li>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<li>El <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">wiki oculto</a> es un portal  | 
                    |
| 114 | 
                        +para todo lo relacionado con los servicios ocultos.</li>  | 
                    |
| 115 | 
                        +<li>La <a  | 
                    |
| 116 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guia  | 
                    |
| 117 | 
                        +para Tor-ificar varias aplicaciones.</a></li>  | 
                    |
| 118 | 
                        +<li><a  | 
                    |
| 119 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una  | 
                    |
| 120 | 
                        +lista de programas soportados que podrias querer usar con Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 121 | 
                        +<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Grafico de Weasel  | 
                    |
| 122 | 
                        +del numero de servidores Tor en funcion del tiempo</a>.</li>  | 
                    |
| 123 | 
                        +<li>Para aprender mas detalles de los nodos Tor actuales, mira en la lista de Geoff  | 
                    |
| 124 | 
                        +Goodell <a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">  | 
                    |
| 125 | 
                        +de nodos Tor de salida por pais</a>.</li>  | 
                    |
| 126 | 
                        +<li>Lee <a  | 
                    |
| 127 | 
                        +href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">estos  | 
                    |
| 128 | 
                        +articulos</a> (especialmente los de las cajas) para ponerte al dia en el campo de los  | 
                    |
| 129 | 
                        +sistemas anonimos de comunicacion.</li>  | 
                    |
| 130 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 131 | 
                        +  | 
                    |
| 132 | 
                        +<a id="Developers"></a>  | 
                    |
| 133 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Developers">Para desarrolladores</a></h2>  | 
                    |
| 134 | 
                        +Hojea el <b>repositorio CVS</b> de Tor: (que podria no funcionar ni tan siquiera compilar)  | 
                    |
| 135 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 136 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>">CVS sandbox actualizado periodicamente </a></li>  | 
                    |
| 137 | 
                        +<li><a  | 
                    |
| 138 | 
                        +href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">VistaCVS</a></li>  | 
                    |
| 139 | 
                        +<li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Lista de correo para cvs  | 
                    |
| 140 | 
                        +commits</a></li>  | 
                    |
| 141 | 
                        +<li>acceso anonimo a pserver access (la contraseña es guest):  | 
                    |
| 142 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 143 | 
                        +<li>Crea un directorio nuevo vacio y haz cd para entrar dentro.</li>  | 
                    |
| 144 | 
                        +<li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</kbd></li>  | 
                    |
| 145 | 
                        +<li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</kbd></li>  | 
                    |
| 146 | 
                        +<li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make</kbd> y <kbd>make install</kbd> if prefieres.</li>  | 
                    |
| 147 | 
                        +<li>(usa <kbd>co -r <var>tor-0_1_1_4_alpha</var> tor</kbd> o similar para encontrar una version en particular.)</li>  | 
                    |
| 148 | 
                        +<li>(Para revisar la rama de mantenimiento, usa <kbd>-r <var>tor-0_1_0-patches</var></kbd>)</li>  | 
                    |
| 149 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 150 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 151 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 152 | 
                        +  | 
                    |
| 153 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 154 | 
                        +  | 
                    |
| 155 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    |
| 0 | 156 |