Andrew Lewman commited on 2006-05-15 05:32:57
              Zeige 7 geänderte Dateien mit 908 Einfügungen und 0 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -17,6 +17,7 @@ documentation.html.fr  | 
                  
| 17 | 17 | 
                        documentation.html.it  | 
                    
| 18 | 18 | 
                        documentation.html.ru  | 
                    
| 19 | 19 | 
                        documentation.html.se  | 
                    
| 20 | 
                        +documentation.html.pt  | 
                    |
| 20 | 21 | 
                        donate.html.de  | 
                    
| 21 | 22 | 
                        donate.html.en  | 
                    
| 22 | 23 | 
                        donate.html.es  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -30,6 +31,7 @@ download.html.it  | 
                  
| 30 | 31 | 
                        download.html.pl  | 
                    
| 31 | 32 | 
                        download.html.ru  | 
                    
| 32 | 33 | 
                        download.html.se  | 
                    
| 34 | 
                        +download.html.pt  | 
                    |
| 33 | 35 | 
                        faq-abuse.html.de  | 
                    
| 34 | 36 | 
                        faq-abuse.html.en  | 
                    
| 35 | 37 | 
                        faq-abuse.html.it  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -47,6 +49,7 @@ index.html.it  | 
                  
| 47 | 49 | 
                        index.html.pl  | 
                    
| 48 | 50 | 
                        index.html.ru  | 
                    
| 49 | 51 | 
                        index.html.se  | 
                    
| 52 | 
                        +index.html.pt  | 
                    |
| 50 | 53 | 
                        mirrors.html.de  | 
                    
| 51 | 54 | 
                        mirrors.html.en  | 
                    
| 52 | 55 | 
                        mirrors.html.es  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -61,6 +64,7 @@ overview.html.it  | 
                  
| 61 | 64 | 
                        overview.html.pl  | 
                    
| 62 | 65 | 
                        overview.html.ru  | 
                    
| 63 | 66 | 
                        overview.html.se  | 
                    
| 67 | 
                        +overview.html.pt  | 
                    |
| 64 | 68 | 
                        people.html.de  | 
                    
| 65 | 69 | 
                        people.html.en  | 
                    
| 66 | 70 | 
                        people.html.es  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,141 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.9  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Documentação"  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 7 | 
                        +  | 
                    |
| 8 | 
                        +<a id="RunningTor"></a>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utilizando Tor</a></h2>  | 
                    |
| 10 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instalar Tor em Windows</a></li>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalar Tor em Mac OS X</a></li>  | 
                    |
| 13 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalar Tor em Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 14 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalar SwitchProxy com Tor</a></li>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Configurar um servidor Tor</a></li>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurar Tor com serviço ocultado</a></li>  | 
                    |
| 17 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 18 | 
                        +  | 
                    |
| 19 | 
                        +<a id="Support"></a>  | 
                    |
| 20 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Support">Como obter suporte</a></h2>  | 
                    |
| 21 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 22 | 
                        +<li>Em primeiro lugar consultar a <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Wiki FAQ técnica</a>. (Apesar de controlarmos esta  | 
                    |
| 23 | 
                        +página, para garantir a sua exactidão, os programadores do Tor não são responsáveis pelo seu conteúdo.)</li>  | 
                    |
| 24 | 
                        +<li>A <a href="<page faq-abuse>">FAQ de Abuse</a> é uma colecção de  | 
                    |
| 25 | 
                        +perguntas comuns e de questões relacionadas com a operação de um servidor Tor.</li>  | 
                    |
| 26 | 
                        +<li>A <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ Legal Tor</a> é escrita pelos advogados da EFF. Destina-se a abordar algumas questões legais relacionadas com o projecto Tor nos Estados Unidos.</li>  | 
                    |
| 27 | 
                        +<li>O <a href="<page tor-manual>">manual</a>  | 
                    |
| 28 | 
                        +lista todas as entradas que se podem colocar no <a  | 
                    |
| 29 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">ficheiro <i>torrc</i></a>. Também dispomos de um <a href="<page tor-manual-cvs>">manual  | 
                    |
| 30 | 
                        +para a versão de Tor em desenvolvimento</a>.</li>  | 
                    |
| 31 | 
                        +<li>Na <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki do Tor  | 
                    |
| 32 | 
                        +</a> encontram-se uma grande variedade de contribuições de utilizadores do Tor.</li>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<li>O canal de IRC (para utilizadores, operadores de servidores, e programadores)  | 
                    |
| 34 | 
                        +é <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor em irc.oftc.net</a>.</li>  | 
                    |
| 35 | 
                        +<li>Também existe um <a  | 
                    |
| 36 | 
                        +href="http://bugs.noreply.org/tor"><i>bugtracker</i></a>.  | 
                    |
| 37 | 
                        +Se encontrar um bug, especialmente um que provoque um crash, leia <a  | 
                    |
| 38 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">  | 
                    |
| 39 | 
                        +Como reportar um bug</a> e depois forneça-nos o máximo de informação possível no bugtracker.  | 
                    |
| 40 | 
                        +(Se o bug estiver relacionado com <i>Privoxy</i>, o seu browser, ou outra aplicação, pedimos-lhe que não o coloque no nosso bugtracker  | 
                    |
| 41 | 
                        +mas sim no fórum apropriado.)</li>  | 
                    |
| 42 | 
                        +<li>Tente a lista de discussão or-talk mais <a href="#MailingLists">abaixo</a>.</li>  | 
                    |
| 43 | 
                        +<li>Como última alternativa, veja a nossa <a href="<page contact>">  | 
                    |
| 44 | 
                        +página de contactos</a>.</li>  | 
                    |
| 45 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 46 | 
                        +  | 
                    |
| 47 | 
                        +<a id="MailingLists"></a>  | 
                    |
| 48 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informação sobre Listas de Distribuição</a></h2>  | 
                    |
| 49 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 50 | 
                        +<li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> é uma lista de baixo volume para anunciar novas versões  | 
                    |
| 51 | 
                        + e patches críticos de segurança. Todos os utilizadores devem assinar esta lista.</li>  | 
                    |
| 52 | 
                        +<li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>  | 
                    |
| 53 | 
                        +é onde se centralizam as discussões sobre Tor, e onde se colocam as notificações de pré-release, e candidatos a release.</li>  | 
                    |
| 54 | 
                        +<li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>  | 
                    |
| 55 | 
                        +destina-se apenas aos programadores, e é de muito baixo volume.</li>  | 
                    |
| 56 | 
                        +<li>A lista <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>  | 
                    |
| 57 | 
                        +pode ter muito interesse para os programadores.</li>  | 
                    |
| 58 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 59 | 
                        +  | 
                    |
| 60 | 
                        +<a id="DesignDoc"></a>  | 
                    |
| 61 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documentos de Especificação</a></h2>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<li>O <b>documento de 'design'</b> (publicado no Usenix Security 2004)  | 
                    |
| 64 | 
                        +apresenta a nossa motivação e análise do 'design' do Tor.  | 
                    |
| 65 | 
                        +Versões <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e  | 
                    |
| 66 | 
                        +<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>  | 
                    |
| 67 | 
                        +disponíveis.</li>  | 
                    |
| 68 | 
                        +<li>A nossa publicação seguinte <b>Desafios em anonimato de baixa latência</b>  | 
                    |
| 69 | 
                        +(ainda na forma de rascunho) detalha experiências e direcções mais recentes:  | 
                    |
| 70 | 
                        +<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">  | 
                    |
| 71 | 
                        +versão PDF</a>.</li>  | 
                    |
| 72 | 
                        +<li>As <b>especificações</b> destinam-se a divulgar informação suficiente para construir uma versão compatível de Tor:  | 
                    |
| 73 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 74 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">Especificação principal do Tor</a></li>  | 
                    |
| 75 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Especificação do Tor rendezvous</a></li>  | 
                    |
| 76 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/dir-spec.txt">Especificação do Tor directory server</a></li>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Especificação do protocolo de controlo de interface com Tor</a></li>  | 
                    |
| 78 | 
                        +</ul></li>  | 
                    |
| 79 | 
                        +<li>Veja os <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slides  | 
                    |
| 80 | 
                        +(PDF)</a> e o <a  | 
                    |
| 81 | 
                        +href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">  | 
                    |
| 82 | 
                        +vídeo  | 
                    |
| 83 | 
                        +(torrent)</a> da apresentação do Roger no <a  | 
                    |
| 84 | 
                        +href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Também existem <a  | 
                    |
| 85 | 
                        +href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slides</a> e <a  | 
                    |
| 86 | 
                        +href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">  | 
                    |
| 87 | 
                        +víideo</a>  | 
                    |
| 88 | 
                        +da palestra no WTH sobre serviços ocultos.</li>  | 
                    |
| 89 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 90 | 
                        +  | 
                    |
| 91 | 
                        +<a id="NeatLinks"></a>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Links Úteis</a></h2>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 94 | 
                        +<li>A <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki do Tor</a>  | 
                    |
| 95 | 
                        + proporciona uma grande variedade de contribuições de utilizadores.  | 
                    |
| 96 | 
                        + Faça-lhe uma visita!</li>  | 
                    |
| 97 | 
                        +<li>O <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">Wiki oculto</a> é um  | 
                    |
| 98 | 
                        +portal para tudo o que esteja relacionado com os serviços ocultos.</li>  | 
                    |
| 99 | 
                        +<li><a  | 
                    |
| 100 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guia  | 
                    |
| 101 | 
                        +para 'Tor-ificar' várias aplicações</a>.</li>  | 
                    |
| 102 | 
                        +<li><a  | 
                    |
| 103 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Uma  | 
                    |
| 104 | 
                        +lista de programas suportados que poderão ser usados com  | 
                    |
| 105 | 
                        +Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 106 | 
                        +<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">O gráfico de Weasel  | 
                    |
| 107 | 
                        +do número de servidores Tor em função do tempo</a>.</li>  | 
                    |
| 108 | 
                        +<li>Para saber mais sobre os nós Tor actuais, veja a  | 
                    |
| 109 | 
                        +<a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">lista  | 
                    |
| 110 | 
                        +de nós de saída Tor por países</a> do Geoff Goodell.</li>  | 
                    |
| 111 | 
                        +<li>Leia <a  | 
                    |
| 112 | 
                        +href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">estes  | 
                    |
| 113 | 
                        +papéis</a> (especialmente os que estão em caixas) para se informar do estado da arte no campo  | 
                    |
| 114 | 
                        +dos sistemas de comunicação anónima.</li>  | 
                    |
| 115 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 116 | 
                        +  | 
                    |
| 117 | 
                        +<a id="Developers"></a>  | 
                    |
| 118 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Developers">Para Desenvolvimento</a></h2>  | 
                    |
| 119 | 
                        +Veja o <b>repositório CVS</b> do Tor: (que poderá não funcionar  | 
                    |
| 120 | 
                        +nem sequer compilar)  | 
                    |
| 121 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 122 | 
                        +<li><a href="<cvssandbox>">CVS sandbox regularmente actualizado</a></li>  | 
                    |
| 123 | 
                        +<li><a  | 
                    |
| 124 | 
                        +href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li>  | 
                    |
| 125 | 
                        +<li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Lista de distribuição cvs  | 
                    |
| 126 | 
                        +commits</a></li>  | 
                    |
| 127 | 
                        +<li>acesso anónimo pserver (password é guest):  | 
                    |
| 128 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 129 | 
                        +<li>Crie uma nova directoria e faça cd lá para dentro.</li>  | 
                    |
| 130 | 
                        +<li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</kbd></li>  | 
                    |
| 131 | 
                        +<li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</kbd></li>  | 
                    |
| 132 | 
                        +<li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make</kbd> e <kbd>make install</kbd> se quiser.</li>  | 
                    |
| 133 | 
                        +<li>(use <kbd>co -r <var>tor-0_1_1_4_alpha</var> tor</kbd> ou algo semelhante para recolher uma determinada versão.)</li>  | 
                    |
| 134 | 
                        +<li>(Para recolher a versão de manutenção use <kbd>-r <var>tor-0_1_0-patches</var></kbd>)</li>  | 
                    |
| 135 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 136 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 137 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 138 | 
                        +  | 
                    |
| 139 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 140 | 
                        +  | 
                    |
| 141 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,388 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.47  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Download"  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 7 | 
                        +  | 
                    |
| 8 | 
                        +<h2>Tor: Pacotes e código fonte</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 10 | 
                        +  | 
                    |
| 11 | 
                        +<p>Tor é distribuído como <a href="http://www.fsf.org/"><i>Software</i> Livre</a>  | 
                    |
| 12 | 
                        +sob a <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">licença BSD de 3 cláusulas</a>.  | 
                    |
| 13 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 14 | 
                        +  | 
                    |
| 15 | 
                        +<p>Se deseja que o Tor se torne mais rápido, ou mais usável,  | 
                    |
| 16 | 
                        +considere, por favor, <a  | 
                    |
| 17 | 
                        +href="<page donate>">fazer um donativo ao projecto Tor</a>.  | 
                    |
| 18 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 19 | 
                        +  | 
                    |
| 20 | 
                        +<p>A última versão estável de Tor é <b><version-stable></b>,  | 
                    |
| 21 | 
                        +e a última versão de desenvolvimento é  | 
                    |
| 22 | 
                        +<b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 23 | 
                        +  | 
                    |
| 24 | 
                        +<p><b>Subscreva</b> a  | 
                    |
| 25 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">lista or-announce</a>  | 
                    |
| 26 | 
                        +para se manter a par de avisos de segurança e do lançamento  | 
                    |
| 27 | 
                        +de novas versões estáveis (terá de confirmar por email):</p>  | 
                    |
| 28 | 
                        +  | 
                    |
| 29 | 
                        +<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    |
| 30 | 
                        +<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    |
| 31 | 
                        +<input type="hidden" name="subscribe" value="1">  | 
                    |
| 32 | 
                        +<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">  | 
                    |
| 33 | 
                        +<input name="email" size="15">  | 
                    |
| 34 | 
                        +<input type="submit" value="subscribe">  | 
                    |
| 35 | 
                        +</form>  | 
                    |
| 36 | 
                        +  | 
                    |
| 37 | 
                        +<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">  | 
                    |
| 38 | 
                        +<thead>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 40 | 
                        +<th>Plataforma</th>  | 
                    |
| 41 | 
                        +<th>Pacote</th>  | 
                    |
| 42 | 
                        +<th>Informação de configuração</th>  | 
                    |
| 43 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 44 | 
                        +</thead>  | 
                    |
| 45 | 
                        +  | 
                    |
| 46 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 47 | 
                        +<td>Windows estável: Pacote Tor & Privoxy & TorCP</td>  | 
                    |
| 48 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 49 | 
                        +<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>).  | 
                    |
| 50 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 51 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instruções Win32</a></td>  | 
                    |
| 52 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 53 | 
                        +  | 
                    |
| 54 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 55 | 
                        +<td>Windows desenvolvimento: Pacote Tor & Privoxy & Vidalia</td>  | 
                    |
| 56 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 57 | 
                        +<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    |
| 58 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 59 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instruções Win32</a></td>  | 
                    |
| 60 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 61 | 
                        +  | 
                    |
| 62 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<td>Windows: apenas Tor (for peritos)</td>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 65 | 
                        +<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 66 | 
                        +<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    |
| 67 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 68 | 
                        +<td>semelhantes às <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">Instruções Unix</a></td>  | 
                    |
| 69 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 70 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 72 | 
                        +<td>Mac OS X Tiger</td>  | 
                    |
| 73 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 74 | 
                        +<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 75 | 
                        +<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 76 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instruções OS X</a></td>  | 
                    |
| 78 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 79 | 
                        +  | 
                    |
| 80 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 81 | 
                        +<td>Mac OS X Panther</td>  | 
                    |
| 82 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 83 | 
                        +<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 84 | 
                        +<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 85 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 86 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instruções OS X</a></td>  | 
                    |
| 87 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 88 | 
                        +  | 
                    |
| 89 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 90 | 
                        +<td>Debian</td>  | 
                    |
| 91 | 
                        +<td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 94 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instruções Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 95 | 
                        +<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian"><i>Backports</i> para Woody e Sarge, Pacotes para Ubuntu, e pacotes de versões experimentais de Tor</a></li>  | 
                    |
| 96 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 97 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 98 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 99 | 
                        +  | 
                    |
| 100 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 101 | 
                        +<td>Gentoo</td>  | 
                    |
| 102 | 
                        +<td><kbd>emerge tor</kbd></td>  | 
                    |
| 103 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 104 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 105 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instruções Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 106 | 
                        +<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guia Gentoo-wiki</a></li>  | 
                    |
| 107 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 108 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 109 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 110 | 
                        +  | 
                    |
| 111 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 112 | 
                        +<td>Red Hat Linux</td>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 114 | 
                        +<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 115 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 116 | 
                        +<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 117 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 118 | 
                        +<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 119 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 120 | 
                        +<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 121 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 122 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 123 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 124 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instruções Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 125 | 
                        +<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">RPMs contribuídos incluíndo CVS <i>snapshots</i></a></li>  | 
                    |
| 126 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 127 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 128 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 129 | 
                        +  | 
                    |
| 130 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 131 | 
                        +<td>FreeBSD</td>  | 
                    |
| 132 | 
                        +<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>  | 
                    |
| 133 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instruções Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 134 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 135 | 
                        +  | 
                    |
| 136 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 137 | 
                        +<td>OpenBSD</td>  | 
                    |
| 138 | 
                        +<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>  | 
                    |
| 139 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 140 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 141 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instruções Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 142 | 
                        +<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guia par correr Tor em ambiente <i>chroot</i> sob openBSD</a></li>  | 
                    |
| 143 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 144 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 145 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 146 | 
                        +  | 
                    |
| 147 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 148 | 
                        +<td>NetBSD</td>  | 
                    |
| 149 | 
                        +<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td>  | 
                    |
| 150 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instruções Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 151 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 152 | 
                        +  | 
                    |
| 153 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 154 | 
                        +<td>Source tarballs</td>  | 
                    |
| 155 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 156 | 
                        +<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 157 | 
                        +<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 158 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 159 | 
                        +<td>n/a</td>  | 
                    |
| 160 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 161 | 
                        +  | 
                    |
| 162 | 
                        +</table>  | 
                    |
| 163 | 
                        +  | 
                    |
| 164 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 165 | 
                        +  | 
                    |
| 166 | 
                        +<h2>Mais Informação</h2>  | 
                    |
| 167 | 
                        +  | 
                    |
| 168 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 169 | 
                        +<li>Veja esta entrada na <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">FAQ</a> sobre como verificar as assinaturas nos pacotes,  | 
                    |
| 170 | 
                        +que permite garantir que obteve o ficheiro correcto.</li>  | 
                    |
| 171 | 
                        +<li>Veja a <a href="<page documentation>#Developers">página de desenvolvimento</a>  | 
                    |
| 172 | 
                        +para instruções sobre como obter a última versão de  | 
                    |
| 173 | 
                        +desenvolvimento de Tor a partir do CVS. Atenção que esta  | 
                    |
| 174 | 
                        +versão poderá não funcionar nem sequer compilar.</li>  | 
                    |
| 175 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 176 | 
                        +  | 
                    |
| 177 | 
                        +<p>Veja esta <a href="<page mirrors>">página</a> que contém uma lista de <i>sites</i> que alojam cópias do Tor.  | 
                    |
| 178 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 179 | 
                        +  | 
                    |
| 180 | 
                        +  | 
                    |
| 181 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 182 | 
                        +  | 
                    |
| 183 | 
                        +<h2>Versões de teste</h2>  | 
                    |
| 184 | 
                        +  | 
                    |
| 185 | 
                        +<p>2006-05-03:  | 
                    |
| 186 | 
                        +Tor 0.1.1.19-rc <a  | 
                    |
| 187 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2006/msg00024.html">fixes the  | 
                    |
| 188 | 
                        +last known important bugs in the 0.1.1.x series</a>.  | 
                    |
| 189 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 190 | 
                        +  | 
                    |
| 191 | 
                        +<p>2006-04-10:  | 
                    |
| 192 | 
                        +Tor 0.1.1.18-rc: <a  | 
                    |
| 193 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Apr-2006/msg00048.html">It adds a  | 
                    |
| 194 | 
                        +fifth authoritative directory server, and fixes a lot  | 
                    |
| 195 | 
                        +of bugs in threshold decisions around directories</a>.  | 
                    |
| 196 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 197 | 
                        +  | 
                    |
| 198 | 
                        +<p>2006-03-28:  | 
                    |
| 199 | 
                        +Tor 0.1.1.17-rc: <a  | 
                    |
| 200 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00184.html">fixes  | 
                    |
| 201 | 
                        +several major bugs for clients and servers. It also adds a fourth  | 
                    |
| 202 | 
                        +authoritative directory server (finally)</a>.  | 
                    |
| 203 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 204 | 
                        +  | 
                    |
| 205 | 
                        +<p>2006-03-18:  | 
                    |
| 206 | 
                        +Tor 0.1.1.16-rc: <a  | 
                    |
| 207 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00146.html">fixes  | 
                    |
| 208 | 
                        +a variety of odds and ends, including getting started on making it easier  | 
                    |
| 209 | 
                        +to add new authoritative dirservers</a>.  | 
                    |
| 210 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 211 | 
                        +  | 
                    |
| 212 | 
                        +<p>2006-03-11:  | 
                    |
| 213 | 
                        +Tor 0.1.1.15-rc: <a  | 
                    |
| 214 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">fixes  | 
                    |
| 215 | 
                        +a major bootstrapping bug for clients and adds some more security  | 
                    |
| 216 | 
                        +improvements</a>.  | 
                    |
| 217 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 218 | 
                        +  | 
                    |
| 219 | 
                        +<p>2006-02-20:  | 
                    |
| 220 | 
                        +Tor 0.1.1.14-alpha: <a  | 
                    |
| 221 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00190.html">fixes  | 
                    |
| 222 | 
                        +a few more bugs with clients and servers and ties up other loose ends</a>.  | 
                    |
| 223 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 224 | 
                        +  | 
                    |
| 225 | 
                        +<p>2006-02-09:  | 
                    |
| 226 | 
                        +Tor 0.1.1.13-alpha: <a  | 
                    |
| 227 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00093.html">fixes  | 
                    |
| 228 | 
                        +several important crash bugs for servers and clients, as well as a number  | 
                    |
| 229 | 
                        +of big memory bloating problems</a>. We're getting close!  | 
                    |
| 230 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 231 | 
                        +  | 
                    |
| 232 | 
                        +<p>2006-01-11:  | 
                    |
| 233 | 
                        +Tor 0.1.1.12-alpha: <a  | 
                    |
| 234 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00026.html">fixes  | 
                    |
| 235 | 
                        +a bug that prevented Tor servers from accepting connections from  | 
                    |
| 236 | 
                        +non-servers</a>.  | 
                    |
| 237 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 238 | 
                        +  | 
                    |
| 239 | 
                        +<p>2006-01-10:  | 
                    |
| 240 | 
                        +Tor 0.1.1.11-alpha: <a  | 
                    |
| 241 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00024.html">implements  | 
                    |
| 242 | 
                        +entry guard nodes: it automatically chooses a handful of entry nodes and  | 
                    |
| 243 | 
                        +sticks with them for all circuits. It also reduces directory bandwidth  | 
                    |
| 244 | 
                        +overhead substantially, makes Tor servers with dynamic IP addresses  | 
                    |
| 245 | 
                        +useful again, and makes IRC and IM connections over Tor more reliable</a>.  | 
                    |
| 246 | 
                        +<strong>Everybody who runs a hidden service should upgrade.</strong>  | 
                    |
| 247 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 248 | 
                        +  | 
                    |
| 249 | 
                        +<p>2005-12-11:  | 
                    |
| 250 | 
                        +Tor 0.1.1.10-alpha: <a  | 
                    |
| 251 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">fixes  | 
                    |
| 252 | 
                        +more crash bugs, fixes some anonymity-related problems, and provides major  | 
                    |
| 253 | 
                        +performance speedups and uses less memory than the previous alphas</a>.  | 
                    |
| 254 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 255 | 
                        +  | 
                    |
| 256 | 
                        +<p>2005-11-15:  | 
                    |
| 257 | 
                        +Tor 0.1.1.9-alpha: <a  | 
                    |
| 258 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">fixes some  | 
                    |
| 259 | 
                        +memory leaks from the last snapshot, removes a lot of extra confusing  | 
                    |
| 260 | 
                        +log warnings, and fixes other bugs</a>.  | 
                    |
| 261 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 262 | 
                        +  | 
                    |
| 263 | 
                        +<p>2005-10-07:  | 
                    |
| 264 | 
                        +Tor 0.1.1.8-alpha: <a  | 
                    |
| 265 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2005/msg00073.html">clients  | 
                    |
| 266 | 
                        +use the new directory protocol;  | 
                    |
| 267 | 
                        +servers that are tight on resources stop advertising their DirPort;  | 
                    |
| 268 | 
                        +and we use OpenSSL's AES if it's available</a>.  | 
                    |
| 269 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 270 | 
                        +  | 
                    |
| 271 | 
                        +<p>2005-09-14:  | 
                    |
| 272 | 
                        +Tor 0.1.1.7-alpha <a  | 
                    |
| 273 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">fixes  | 
                    |
| 274 | 
                        +some bugs in 0.1.1.6-alpha</a>.  | 
                    |
| 275 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 276 | 
                        +  | 
                    |
| 277 | 
                        +<p>2005-09-09:  | 
                    |
| 278 | 
                        +Tor 0.1.1.6-alpha <a  | 
                    |
| 279 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00103.html">fixes  | 
                    |
| 280 | 
                        +some bugs in 0.1.1.5-alpha, and adds new features including exit enclaves,  | 
                    |
| 281 | 
                        +improved hidden service speed, remote reachability detection by the  | 
                    |
| 282 | 
                        +dirservers, fixes to let the Tor network bootstrap again, and a start  | 
                    |
| 283 | 
                        +on the new directory design</a>.  | 
                    |
| 284 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 285 | 
                        +  | 
                    |
| 286 | 
                        +<p>2005-08-08:  | 
                    |
| 287 | 
                        +Tor 0.1.1.5-alpha <a  | 
                    |
| 288 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">includes  | 
                    |
| 289 | 
                        +the critical security fix from 0.1.0.14</a>.  | 
                    |
| 290 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 291 | 
                        +  | 
                    |
| 292 | 
                        +<p>2005-08-04:  | 
                    |
| 293 | 
                        +Tor 0.1.1.4-alpha <a  | 
                    |
| 294 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">includes  | 
                    |
| 295 | 
                        +the critical security fix from 0.1.0.13</a>.  | 
                    |
| 296 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 297 | 
                        +  | 
                    |
| 298 | 
                        +<p>2005-07-25:  | 
                    |
| 299 | 
                        +Tor 0.1.1.3-alpha <a  | 
                    |
| 300 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">fixes  | 
                    |
| 301 | 
                        +a crash bug with hidden services, an assert trigger in the controller,  | 
                    |
| 302 | 
                        +and a few other controller bugs</a>.  | 
                    |
| 303 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 304 | 
                        +  | 
                    |
| 305 | 
                        +<p>2005-07-14:  | 
                    |
| 306 | 
                        +Tor 0.1.1.2-alpha <a  | 
                    |
| 307 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">fixes a  | 
                    |
| 308 | 
                        +seg fault in the controller handling, plus a few other bugs</a>.  | 
                    |
| 309 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 310 | 
                        +  | 
                    |
| 311 | 
                        +<p>2005-06-28:  | 
                    |
| 312 | 
                        +Tor 0.1.1.1-alpha has a <a  | 
                    |
| 313 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revised  | 
                    |
| 314 | 
                        +controller protocol (version 1) that uses ascii rather than binary</a>.  | 
                    |
| 315 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 316 | 
                        +  | 
                    |
| 317 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 318 | 
                        +  | 
                    |
| 319 | 
                        +<h2>Versões estáveis</h2>  | 
                    |
| 320 | 
                        +  | 
                    |
| 321 | 
                        +<p>2006-02-17:  | 
                    |
| 322 | 
                        +Tor 0.1.0.17 <a  | 
                    |
| 323 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2006/msg00000.html">fixes a  | 
                    |
| 324 | 
                        +crash bug for servers that enable hibernation, lets Windows servers scale  | 
                    |
| 325 | 
                        +better, and tries to reduce the bandwidth overhead from the old-style  | 
                    |
| 326 | 
                        +directory protocol</a>. Both clients and servers are encouraged to  | 
                    |
| 327 | 
                        +upgrade.  | 
                    |
| 328 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 329 | 
                        +  | 
                    |
| 330 | 
                        +<p>2006-01-02:  | 
                    |
| 331 | 
                        +Tor 0.1.0.16 <a  | 
                    |
| 332 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">fixes  | 
                    |
| 333 | 
                        +nine rare crash bugs, and includes backports from the 0.1.1.x tree to  | 
                    |
| 334 | 
                        +be more aggressive about retrying failed streams</a>.  | 
                    |
| 335 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 336 | 
                        +  | 
                    |
| 337 | 
                        +<p>2005-09-23:  | 
                    |
| 338 | 
                        +Tor 0.1.0.15 fixes <a  | 
                    |
| 339 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">a crash  | 
                    |
| 340 | 
                        +bug when exit nodes run out of file descriptors, and rejects two more ports  | 
                    |
| 341 | 
                        +in the default exit policy</a>.  | 
                    |
| 342 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 343 | 
                        +  | 
                    |
| 344 | 
                        +<p>2005-08-08:  | 
                    |
| 345 | 
                        +Tor 0.1.0.14 fixes <a  | 
                    |
| 346 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">the  | 
                    |
| 347 | 
                        +second half of a critical bug in the security of our crypto  | 
                    |
| 348 | 
                        +handshakes</a>. All clients should upgrade <b>immediately</b>!  | 
                    |
| 349 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 350 | 
                        +  | 
                    |
| 351 | 
                        +<p>2005-08-04:  | 
                    |
| 352 | 
                        +Tor 0.1.0.13 fixes a <a  | 
                    |
| 353 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">critical  | 
                    |
| 354 | 
                        +bug in the security of our crypto handshakes</a>.  | 
                    |
| 355 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 356 | 
                        +  | 
                    |
| 357 | 
                        +<p>2005-07-18:  | 
                    |
| 358 | 
                        +Tor 0.1.0.12 fixes an <a  | 
                    |
| 359 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00001.html">assert  | 
                    |
| 360 | 
                        +bug that was taking down some clients and servers in rare cases</a>.  | 
                    |
| 361 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 362 | 
                        +  | 
                    |
| 363 | 
                        +<p>2005-06-30:  | 
                    |
| 364 | 
                        +Tor 0.1.0.11 fixes a <a  | 
                    |
| 365 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">security  | 
                    |
| 366 | 
                        +problem where servers would disregard their exit policies in some  | 
                    |
| 367 | 
                        +circumstances</a>.  | 
                    |
| 368 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 369 | 
                        +  | 
                    |
| 370 | 
                        +<p>2005-06-12:  | 
                    |
| 371 | 
                        +Tor 0.1.0.10 features <a  | 
                    |
| 372 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2005/msg00000.html">cleanup  | 
                    |
| 373 | 
                        +on Windows, including making NT services work; many performance  | 
                    |
| 374 | 
                        +improvements, including libevent to use poll/epoll/kqueue when available,  | 
                    |
| 375 | 
                        +and pthreads and better buffer management to avoid so much memory bloat;  | 
                    |
| 376 | 
                        +better performance and reliability for hidden services; automated  | 
                    |
| 377 | 
                        +self-reachability testing by servers; http and https proxy support for  | 
                    |
| 378 | 
                        +clients; and much more support for the Tor controller protocol</a>.  | 
                    |
| 379 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 380 | 
                        +  | 
                    |
| 381 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 382 | 
                        +  | 
                    |
| 383 | 
                        +<p>Pode verificar o <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a>  | 
                    |
| 384 | 
                        +para mais detailhes.</p>  | 
                    |
| 385 | 
                        +  | 
                    |
| 386 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 387 | 
                        +  | 
                    |
| 388 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,34 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.8  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +#use "functions.wmi"  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 7 | 
                        + <div class="bottom" id="bottom">  | 
                    |
| 8 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 9 | 
                        + <i><a href="<page contact>" class="smalllink">Webmaster</a></i> -  | 
                    |
| 10 | 
                        +# please also translate "last modified" and "last compiled"  | 
                    |
| 11 | 
                        +      Última modificação: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
                       | 
                    |
| 12 | 
                        + -  | 
                    |
| 13 | 
                        + Compilado em: <: print scalar localtime(); :>  | 
                    |
| 14 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +# Uncomment this in your translation: (and translate it)  | 
                    |
| 16 | 
                        +#####################################  | 
                    |
| 17 | 
                        +   <: unless (translation_current()) { :>
                       | 
                    |
| 18 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 19 | 
                        + Aviso: Esta tradução pode estar desactualizada. O original, em inglês encontra-se na versão  | 
                    |
| 20 | 
                        + <:= translation_get_masterrevision() :> enquanto esta tradução é baseada na versão  | 
                    |
| 21 | 
                        + <:= translation_get_basedonrevision() :>.  | 
                    |
| 22 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 23 | 
                        + <: } :>  | 
                    |
| 24 | 
                        +  | 
                    |
| 25 | 
                        +   <: if (has_translations()) {  :>
                       | 
                    |
| 26 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 27 | 
                        + Esta página também está traduzida em:  | 
                    |
| 28 | 
                        + <: print list_translations() :>.<br>  | 
                    |
| 29 | 
                        + How to set <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">the default document language</a>.  | 
                    |
| 30 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 31 | 
                        + <: }; :>  | 
                    |
| 32 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 33 | 
                        +</body>  | 
                    |
| 34 | 
                        +</html>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,84 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.25  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Um sistema anónimo de comunicação na Internet"  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->  | 
                    |
| 7 | 
                        +<div class="sidebar">  | 
                    |
| 8 | 
                        +<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a>  | 
                    |
| 9 | 
                        +  | 
                    |
| 10 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 11 | 
                        +  | 
                    |
| 12 | 
                        +<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Como funciona o Tor" /></a>  | 
                    |
| 13 | 
                        +<div class="donatebutton">  | 
                    |
| 14 | 
                        +<a href="<page donate>">Apoie o Tor: Doe!</a>  | 
                    |
| 15 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 16 | 
                        +  | 
                    |
| 17 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 18 | 
                        +<!-- END SIDEBAR -->  | 
                    |
| 19 | 
                        +  | 
                    |
| 20 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 21 | 
                        +  | 
                    |
| 22 | 
                        +<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->  | 
                    |
| 23 | 
                        +  | 
                    |
| 24 | 
                        +<h2>Tor: Um sistema anónimo de comunicação na Internet</h2>  | 
                    |
| 25 | 
                        +  | 
                    |
| 26 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 27 | 
                        +Tor é um conjunto de ferramentas para um amplo grupo de organizações e particulares  | 
                    |
| 28 | 
                        +que desejam aumentar a sua segurança na Internet. Usar Tor pode ajudar  | 
                    |
| 29 | 
                        +a tornar anónima a navegação e publicação na Web, <i>instant messaging</i>, IRC, SSH,  | 
                    |
| 30 | 
                        +e outras aplicações que usem o protocolo TCP. Tor também disponibiliza  | 
                    |
| 31 | 
                        +uma plataforma para os programadores de software, criarem novas aplicações com funções de anonimato,  | 
                    |
| 32 | 
                        +segurança e privacidade já incorporadas.  | 
                    |
| 33 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 34 | 
                        +  | 
                    |
| 35 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 36 | 
                        +Tor pretende defender contra a <a href="<page overview>">análise de tráfego</a>,  | 
                    |
| 37 | 
                        +uma forma de vigilância que ameaça o anonimato pessoal  | 
                    |
| 38 | 
                        +e a privacidade, a confidencialidade dos negócios e relacionamentos,  | 
                    |
| 39 | 
                        +e a segurança de estados.  | 
                    |
| 40 | 
                        +As comunicações são enviadas através de uma rede distribuída de servidores chamados  | 
                    |
| 41 | 
                        +<i>onion routers</i>, <a  | 
                    |
| 42 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protegendo-nos</a>  | 
                    |
| 43 | 
                        +de <i>sites</i> Web que constroem perfis com os nossos interesses,  | 
                    |
| 44 | 
                        +pequenos espiões que lêem os nossos dados ou registam que sites visitámos.  | 
                    |
| 45 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 46 | 
                        +  | 
                    |
| 47 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 48 | 
                        +A segurança do Tor aumenta à medida que a sua base de utilizadores aumenta  | 
                    |
| 49 | 
                        +e mais pessoas se oferecem para alojar servidores. Por favor considere  | 
                    |
| 50 | 
                        +<a href="<page volunteer>">oferecer o seu tempo</a> ou  | 
                    |
| 51 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-server>">oferecer a sua largura de banda</a>.  | 
                    |
| 52 | 
                        +Convém lembrar que estamos a lidar com código em desenvolvimento — Não  | 
                    |
| 53 | 
                        +deve usar o Tor se precisa realmente de fortes garantias de anonimato.  | 
                    |
| 54 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 55 | 
                        +  | 
                    |
| 56 | 
                        +<h2>Notícias:</h2>  | 
                    |
| 57 | 
                        +  | 
                    |
| 58 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 59 | 
                        +  | 
                    |
| 60 | 
                        +<li>Abr 2006: Quer um GUI melhor para o Tor? Motivados por alguns pedidos, alargámos o  | 
                    |
| 61 | 
                        +prazo da <a href="<page gui/index>">competição para desenvolver user interfaces  | 
                    |
| 62 | 
                        +para o Tor</a> até ao final de Maio. Fama, e uma  | 
                    |
| 63 | 
                        +T-shirt grátis do Tor poderão ser suas.</li>  | 
                    |
| 64 | 
                        +  | 
                    |
| 65 | 
                        +<li>Fev 2006: A rede Tor cresceu até às centenas de milhar de  | 
                    |
| 66 | 
                        +utilizadores. A equipa de desenvolvimento não consegue dar conta de criar novas funcionalidades, corrigir bugs, e escrever documentação.  | 
                    |
| 67 | 
                        + <a href="<page volunteer>">Precisamos de ajuda!</a></li>  | 
                    |
| 68 | 
                        +  | 
                    |
| 69 | 
                        +<li>Fev 2006: Temos uma bolsa para financiar <a  | 
                    |
| 70 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent">  | 
                    |
| 71 | 
                        +alguns poucos estudantes de Ontário</a> para trabalhar no Tor, especialmente  | 
                    |
| 72 | 
                        +no desenvolvimento Windows.</li>  | 
                    |
| 73 | 
                        +  | 
                    |
| 74 | 
                        +<li>Jan 2006: <b>Estamos activamente a procurar novos apoios e patrocínios.</b>  | 
                    |
| 75 | 
                        +Se a sua organização tem interesse em manter a rede Tor em funcionamento,  | 
                    |
| 76 | 
                        +por favor <a href="<page contact>">contacte-nos</a>. Os patrocinadores do Tor  | 
                    |
| 77 | 
                        +também receberão atenção personalizada, melhor suporte, publicidade (se o desejarem),  | 
                    |
| 78 | 
                        +e influenciarão a direcção das pesquisas e do desenvolvimento.</li>  | 
                    |
| 79 | 
                        +  | 
                    |
| 80 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 81 | 
                        +  | 
                    |
| 82 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 83 | 
                        +  | 
                    |
| 84 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,17 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.5  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +<:  | 
                    |
| 5 | 
                        + my @navigation = (  | 
                    |
| 6 | 
                        + 'index' , 'Inicio',  | 
                    |
| 7 | 
                        + 'overview' , 'Resumo',  | 
                    |
| 8 | 
                        + 'download' , 'Download',  | 
                    |
| 9 | 
                        + 'documentation' , 'Docs',  | 
                    |
| 10 | 
                        +# 'support' , 'Suporte',  | 
                    |
| 11 | 
                        +# 'faq' , 'FAQs',  | 
                    |
| 12 | 
                        + 'volunteer' , 'Voluntários',  | 
                    |
| 13 | 
                        +# 'developers' , 'Programadores',  | 
                    |
| 14 | 
                        + 'people' , 'Pessoas',  | 
                    |
| 15 | 
                        + 'donate' , 'Donativos',  | 
                    |
| 16 | 
                        + );  | 
                    |
| 17 | 
                        +:>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,240 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.6  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Vista geral"  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 7 | 
                        +  | 
                    |
| 8 | 
                        +<h2>Tor: Vista geral</h2>  | 
                    |
| 9 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 10 | 
                        +  | 
                    |
| 11 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 12 | 
                        +Tor é uma rede de túneis virtuais permitindo às pessoas e  | 
                    |
| 13 | 
                        +organizações aumentar a sua segurança e privacidade na Internet.  | 
                    |
| 14 | 
                        +Também permite aos programadores, criar novas ferramentas de comunicação que incorporem características de privacidade.  | 
                    |
| 15 | 
                        +Tor fornece a base para uma gama de aplicações que possibilitam que  | 
                    |
| 16 | 
                        +organizações e particulares partilhem informação através de redes públicas sem comprometer a sua privacidade.  | 
                    |
| 17 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 18 | 
                        +  | 
                    |
| 19 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 20 | 
                        +Particulares usam Tor para impedir que os <i>sites</i> Web registem os seus acessos ou os de suas famílias,  | 
                    |
| 21 | 
                        +ou para acederem a <i>sites</i> de informação, de mensagens instantâneas, ou similares,  | 
                    |
| 22 | 
                        +quando estes se encontram bloqueados pelos seus provedores de acesso.  | 
                    |
| 23 | 
                        +Os <a href="<page docs/tor-hidden-service>">serviços ocultos</a> de Tor  | 
                    |
| 24 | 
                        +permitem aos seus utilizadores a publicação de <i>sites</i> Web e de  | 
                    |
| 25 | 
                        +outros serviços, sem necessitar revelar a sua localização.  | 
                    |
| 26 | 
                        +Utilizadores individuais, podem também usar Tor para comunicações socialmente  | 
                    |
| 27 | 
                        +sensíveis: fóruns Web para vítimas de violações e  | 
                    |
| 28 | 
                        +agressões, ou pessoas com doenças.  | 
                    |
| 29 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 30 | 
                        +  | 
                    |
| 31 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 32 | 
                        +Jornalistas usam Tor para comunicarem de forma mais segura com contactos  | 
                    |
| 33 | 
                        +e dissidentes. Organizações Não Governamentais (ONGs)  | 
                    |
| 34 | 
                        +usam Tor para que os seus trabalhadores possam comunicar com os <i>sites</i> Web das suas sedes,  | 
                    |
| 35 | 
                        +enquanto estão em países estrangeiros, sem notificar todos ao  | 
                    |
| 36 | 
                        +seu redor, que estão a trabalhar com essa organização.  | 
                    |
| 37 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +  | 
                    |
| 39 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 40 | 
                        +Grupos como Indymedia recomendam Tor para salvaguardar a privacidade e  | 
                    |
| 41 | 
                        +segurança online dos seus membros. Grupos activistas como Electronic  | 
                    |
| 42 | 
                        +Frontier Foundation (EFF) apoiam o desenvolvimento de Tor como um mecanismo  | 
                    |
| 43 | 
                        +para manter as liberdades civis online. Empresas usam Tor como uma forma  | 
                    |
| 44 | 
                        +segura de efectuar análises competitivas, e para proteger as comunicações sensíveis com os seus fornecedores.  | 
                    |
| 45 | 
                        +Também usam Tor para substituir as tradicionais VPNs, que revelam  | 
                    |
| 46 | 
                        +a quantidade e o momento da comunicação. Que locais têm  | 
                    |
| 47 | 
                        +empregados trabalhando até tarde? Em que locais os empregados consultam  | 
                    |
| 48 | 
                        +<i>sites</i> de ofertas de emprego? Que departamentos de pesquisa estão a  | 
                    |
| 49 | 
                        +comunicar com os advogados de patentes da empresa?  | 
                    |
| 50 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 51 | 
                        +  | 
                    |
| 52 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 53 | 
                        +Um ramo da marinha americana usa Tor para recolha de informação de  | 
                    |
| 54 | 
                        +segurança, e uma de suas unidades usou Tor recentemente enquanto colocado  | 
                    |
| 55 | 
                        +no médio oriente. As forças da lei usam Tor para visitar ou  | 
                    |
| 56 | 
                        +vigiar <i>sites</i> Web, sem deixar registo de endereços IP do governo nos <i>logs</i>,  | 
                    |
| 57 | 
                        +e como segurança durante algumas das suas operações.  | 
                    |
| 58 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 59 | 
                        +  | 
                    |
| 60 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 61 | 
                        +A grande variedade de pessoas que usam Tor é de facto <a  | 
                    |
| 62 | 
                        +href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">parte do que o faz  | 
                    |
| 63 | 
                        +tão seguro</a>. Tor esconde-o entre todos os outros utilizadores da  | 
                    |
| 64 | 
                        +rede, assim quanto maior e mais diversificada for a base de utilizadores de Tor,  | 
                    |
| 65 | 
                        +melhor protege o seu anonimato.  | 
                    |
| 66 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 67 | 
                        +  | 
                    |
| 68 | 
                        +<h3>Porque necessitamos de Tor</h3>  | 
                    |
| 69 | 
                        +  | 
                    |
| 70 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 71 | 
                        +Usar Tor oferece protecção contra uma forma comum de vigilância  | 
                    |
| 72 | 
                        +na Internet conhecida como "análise de tráfego". Análise  | 
                    |
| 73 | 
                        +de tráfego pode ser usada para inferir quem está a comunicar com  | 
                    |
| 74 | 
                        +quem, sobre uma rede pública. Conhecer a origem e o destino do seu  | 
                    |
| 75 | 
                        +tráfego Internet, permite que outrem deduza os seus hábitos  | 
                    |
| 76 | 
                        +e interesses. Isto pode ter impacto na sua carteira se, por exemplo, um site de  | 
                    |
| 77 | 
                        +comércio electrónico fizer discriminação de  | 
                    |
| 78 | 
                        +preços baseando-se no seu país ou organização de  | 
                    |
| 79 | 
                        +origem. Até pode ameaçar o seu emprego ou segurança  | 
                    |
| 80 | 
                        +física ao revelar quem é e onde está. Por exemplo, se  | 
                    |
| 81 | 
                        +estiver a viajar no estrangeiro, e se ligar ao sistema da sua empresa para  | 
                    |
| 82 | 
                        +verificar ou enviar correio, pode estar inadvertidamente a divulgar a sua  | 
                    |
| 83 | 
                        +nacionalidade, e afiliação profissional a quem quer que esteja a  | 
                    |
| 84 | 
                        +observar a rede, mesmo que a comunicação esteja cifrada.  | 
                    |
| 85 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 86 | 
                        +  | 
                    |
| 87 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 88 | 
                        +Como funciona a análise de tráfego? Um pacote de dados na Internet  | 
                    |
| 89 | 
                        +é composto por duas partes: o bloco de dados e um cabeçalho  | 
                    |
| 90 | 
                        +usado para o encaminhar. O bloco de dados contém o que se pretende  | 
                    |
| 91 | 
                        +enviar, seja uma mensagem de correio, uma página Web, ou um ficheiro de  | 
                    |
| 92 | 
                        +áudio. Mesmo que se cifrem os dados, a análise de tráfego  | 
                    |
| 93 | 
                        +ainda revela muita informação sobre o que se está a fazer,  | 
                    |
| 94 | 
                        +e possivelmente o que se está a transmitir. Isto porque se baseia no  | 
                    |
| 95 | 
                        +cabeçalho, que contém a origem, o destino, tamanho da  | 
                    |
| 96 | 
                        +comunicação.  | 
                    |
| 97 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 98 | 
                        +  | 
                    |
| 99 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 100 | 
                        +Um problema básico para os mais ciosos da sua privacidade é que  | 
                    |
| 101 | 
                        +o receptor da sua comunicação pode verificar no cabeçalho  | 
                    |
| 102 | 
                        +quem a enviou. Assim também o podem intermediários autorizados,  | 
                    |
| 103 | 
                        +como os provedores de Internet, e por vezes intermediários não  | 
                    |
| 104 | 
                        +autorizados. Uma forma muito simples de análise de tráfego  | 
                    |
| 105 | 
                        +poderia envolver um posicionamento algures na rede entre o emissor e receptor,  | 
                    |
| 106 | 
                        +a examinar os cabeçalhos das mensagens.  | 
                    |
| 107 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 108 | 
                        +  | 
                    |
| 109 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 110 | 
                        +Mas também existem formas mais poderosas de análise de tráfego.  | 
                    |
| 111 | 
                        +Alguns atacantes espiam múltiplas partes da Internet e usam  | 
                    |
| 112 | 
                        +técnicas estatísticas sofisticadas para rastrear os  | 
                    |
| 113 | 
                        +padrões de comunicação de muitas organizações  | 
                    |
| 114 | 
                        +e até de particulares. A cifragem dos dados não protege contra  | 
                    |
| 115 | 
                        +estes ataques, pois apenas esconde o conteúdo do bloco de dados, e  | 
                    |
| 116 | 
                        +não o cabeçalho.  | 
                    |
| 117 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 118 | 
                        +  | 
                    |
| 119 | 
                        +<h3>A solução: Uma rede anónima distribuída</h3>  | 
                    |
| 120 | 
                        +  | 
                    |
| 121 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 122 | 
                        +Tor ajuda a reduzir os riscos da análise de tráfego, tanto simples  | 
                    |
| 123 | 
                        +como sofisticada, distribuindo as suas transacções por  | 
                    |
| 124 | 
                        +vários pontos diferentes da Internet, de forma que nenhum único  | 
                    |
| 125 | 
                        +ponto o possa ligar ao seu destino. A ideia é semelhante a usar um  | 
                    |
| 126 | 
                        +caminho sinuoso, difícil de seguir, e periodicamente apagando as nossas pegadas,  | 
                    |
| 127 | 
                        +com o intuito de despistar alguém que nos siga. Em vez de seguirem uma rota  | 
                    |
| 128 | 
                        +directa desde a origem ao destino, os pacotes na rede Tor seguem um caminho  | 
                    |
| 129 | 
                        +aleatório através de diversos servidores, que ocultam a sua  | 
                    |
| 130 | 
                        +passagem, de modo a que nenhum observador, em nenhuma parte do percurso, seja  | 
                    |
| 131 | 
                        +capaz de determinar de onde vêm os dados nem para onde se dirigem.  | 
                    |
| 132 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 133 | 
                        +  | 
                    |
| 134 | 
                        +<img alt="Circuito Tor passo 1" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />  | 
                    |
| 135 | 
                        +  | 
                    |
| 136 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 137 | 
                        +Para criar um caminho privado na rede com Tor, o <i>software</i> do utilizador  | 
                    |
| 138 | 
                        +ou cliente constrói incrementalmente um circuito de conexões  | 
                    |
| 139 | 
                        +encriptadas entre servidores na rede. O circuito é estendido um salto  | 
                    |
| 140 | 
                        +de cada vez, e cada servidor pelo caminho apenas conhece o servidor que lhe  | 
                    |
| 141 | 
                        +entregou dados e o servidor a quem por sua vez os vai entregar. Nenhum servidor  | 
                    |
| 142 | 
                        +conhece sua totalidade o caminho que um pacote percorreu. O cliente negoceia um  | 
                    |
| 143 | 
                        +conjunto separado de chaves de encriptação para cada nó  | 
                    |
| 144 | 
                        +do circuito para garantir que nenhum nó pode registar as  | 
                    |
| 145 | 
                        +ligações à medida que o atravessam.  | 
                    |
| 146 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 147 | 
                        +  | 
                    |
| 148 | 
                        +<img alt="Circuito Tor passo 2" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />  | 
                    |
| 149 | 
                        +  | 
                    |
| 150 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 151 | 
                        +Uma vez estabelecido um circuito, vários tipos de dados podem ser  | 
                    |
| 152 | 
                        +enviados e diferentes aplicações o podem usar. Como cada  | 
                    |
| 153 | 
                        +nó apenas conhece o troço até ao seguinte, nem uma escuta,  | 
                    |
| 154 | 
                        +nem um servidor comprometido podem usar análise de tráfego para  | 
                    |
| 155 | 
                        +ligar a origem e destino de uma comunicação. Tor apenas funciona  | 
                    |
| 156 | 
                        +para sessões TCP e pode ser usado por qualquer aplicação  | 
                    |
| 157 | 
                        +que suporte <i>SOCKS</i>.  | 
                    |
| 158 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 159 | 
                        +  | 
                    |
| 160 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 161 | 
                        +Por uma questão de eficiência, Tor usa o mesmo circuito para  | 
                    |
| 162 | 
                        +ligações que ocorram aproximadamente no mesmo minuto. Aos pedidos  | 
                    |
| 163 | 
                        +seguintes atribui um novo circuito, para impedir que alguém possa  | 
                    |
| 164 | 
                        +relacionar as suas acções prévias com as novas.  | 
                    |
| 165 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 166 | 
                        +  | 
                    |
| 167 | 
                        +<img alt="Circuito Tor passo 3" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />  | 
                    |
| 168 | 
                        +  | 
                    |
| 169 | 
                        +<h3>Serviços ocultos</h3>  | 
                    |
| 170 | 
                        +  | 
                    |
| 171 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 172 | 
                        +Tor permite também aos seus utilizadores ocultar a sua  | 
                    |
| 173 | 
                        +localização, enquanto disponibilizam diversos tipos de  | 
                    |
| 174 | 
                        +serviços tais como servidores Web, ou de mensagens instantâneas.  | 
                    |
| 175 | 
                        +Usando "pontos de encontro" da rede Tor, outros utilizadores da rede Tor podem  | 
                    |
| 176 | 
                        +aceder a esses <a href="<page docs/tor-hidden-service>">serviços  | 
                    |
| 177 | 
                        +ocultos</a>, sem saberem a identidade um do outro. Esta funcionalidade de  | 
                    |
| 178 | 
                        +serviço oculto permite que os utilizadores da rede Tor possam alojar um  | 
                    |
| 179 | 
                        +servidor Web, onde as pessoas podem publicar conteúdo sem se  | 
                    |
| 180 | 
                        +preocuparem com censura. Ninguém poderia determinar quem estava alojando  | 
                    |
| 181 | 
                        +o <i>site</i>, nem quem o oferecia poderia saber quem lá colocava  | 
                    |
| 182 | 
                        +conteúdo.  | 
                    |
| 183 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 184 | 
                        +  | 
                    |
| 185 | 
                        +<h3>Permanecendo anónimo</h3>  | 
                    |
| 186 | 
                        +  | 
                    |
| 187 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 188 | 
                        +Tor não pode resolver todos os problemas de anonimato. Só se  | 
                    |
| 189 | 
                        +centra em proteger o transporte dos dados. Você tem de usar  | 
                    |
| 190 | 
                        +<i>software</i> de apoio específico para o protocolo em questão  | 
                    |
| 191 | 
                        +se não quiser que os <i>sites</i> que visita registem os seus  | 
                    |
| 192 | 
                        +dados de identificação. Por exemplo, pode usar um <i>proxy</i>  | 
                    |
| 193 | 
                        +Web como o Privoxy para bloquear <i>cookies</i> e ocultar informação  | 
                    |
| 194 | 
                        +do browser enquanto navega.  | 
                    |
| 195 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 196 | 
                        +  | 
                    |
| 197 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 198 | 
                        +Para proteger o seu anonimato, você deve usar a sua esperteza.  | 
                    |
| 199 | 
                        +Não forneça o seu nome e outros dados em fóruns Web.  | 
                    |
| 200 | 
                        +Tenha em conta que, tal como todos as redes de anonimato  | 
                    |
| 201 | 
                        +que são suficientemente rápidos para navegar na Web, Tor  | 
                    |
| 202 | 
                        +não oferece protecção contra ataques que relacionam  | 
                    |
| 203 | 
                        +o tempo e o tráfego ponto-a-ponto. Se o atacante puder ver o  | 
                    |
| 204 | 
                        +tráfego que sai do seu computador, e também o que chega  | 
                    |
| 205 | 
                        +ao destino a que está a aceder, pode usar técnicas de  | 
                    |
| 206 | 
                        +análise estatística para descobrir que fazem parte do mesmo  | 
                    |
| 207 | 
                        +circuito.  | 
                    |
| 208 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 209 | 
                        +  | 
                    |
| 210 | 
                        +<h3>O futuro de Tor</h3>  | 
                    |
| 211 | 
                        +  | 
                    |
| 212 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 213 | 
                        +Proporcionar uma rede de anonimato na Internet que seja utilizável  | 
                    |
| 214 | 
                        +é um desafio constante, Queremos <i>software</i> que sirva as  | 
                    |
| 215 | 
                        +necessidades dos utilizadores. Também queremos manter a rede operacional  | 
                    |
| 216 | 
                        +de modo que sirva o maior número de utilizadores possível.  | 
                    |
| 217 | 
                        +Segurança e usabilidade, não têm de ser opostos. À  | 
                    |
| 218 | 
                        +medida que a usabilidade de Tor aumenta, vai atrair mais utilizadores,  | 
                    |
| 219 | 
                        +incrementando dessa forma a segurança de todos. Estamos a fazer  | 
                    |
| 220 | 
                        +progressos, mas ainda precisamos da sua ajuda. Por favor considere  | 
                    |
| 221 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-server>">alojar um servidor</a>  | 
                    |
| 222 | 
                        +ou <a href="<page volunteer>">oferecer-se</a> para ajudar o  | 
                    |
| 223 | 
                        +<a href="<page developers>">desenvolvimento</a>.  | 
                    |
| 224 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 225 | 
                        +  | 
                    |
| 226 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 227 | 
                        +As tendências actuais nos campos da legislação,  | 
                    |
| 228 | 
                        +política e tecnologia ameaçam o anonimato mais do que nunca,  | 
                    |
| 229 | 
                        +minando a nossa capacidade de falar e ler livremente na Internet. Estas  | 
                    |
| 230 | 
                        +tendências também ameaçam a segurança nacional, e  | 
                    |
| 231 | 
                        +infra-estruturas críticas ao tornar mais vulneráveis as  | 
                    |
| 232 | 
                        +comunicações entre indivíduos, organizações  | 
                    |
| 233 | 
                        +empresas, e governos. Cada novo utilizador, e cada novo servidor fornecem  | 
                    |
| 234 | 
                        +diversidade adicional, aumentando a capacidade de Tor devolver o controlo  | 
                    |
| 235 | 
                        +da sua segurança e privacidade de novo às suas mãos.  | 
                    |
| 236 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 237 | 
                        +  | 
                    |
| 238 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 239 | 
                        +  | 
                    |
| 240 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    |
| 0 | 241 |