update portuguese thanks Petrov for that:-)
Mfr

Mfr commited on 2008-08-02 20:15:29
Zeige 1 geänderte Dateien mit 30 Einfügungen und 23 Löschungen.

... ...
@@ -1,18 +1,18 @@
1 1
 ## translation metadata
2 2
 # Based-On-Revision: 14740
3
-# Last-Translator: asr(ä]mail.telepac.pt, scoreo.petrov (ä]gmail.com
3
+# Last-Translator: scoreo dot petrov at gmail dot com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anónimo na Internet" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonimidade na Internet" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
7 7
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8 8
 <div class="sidebar">
9
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Baixar Tor" /></a>
9
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Baixe Tor" /></a>
10 10
 
11 11
 <br />
12 12
 
13
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Como funciona o Tor" /></a>
13
+<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Como Tor funciona" /></a>
14 14
 <div class="donatebutton">
15
-<a href="<page donate>">Apoie o Tor: Doe!</a>
15
+<a href="<page donate>">Ajude o projeto: doe!</a>
16 16
 </div>
17 17
 
18 18
 </div>
... ...
@@ -22,20 +22,20 @@
22 22
 
23 23
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
24 24
 
25
-<h2>Tor: Um sistema anónimo de comunicação na Internet</h2>
25
+<h2>Tor: anonymity online</h2>
26
+<hr />
26 27
 
27 28
 <p>Tor é um software que o proteje contra <a 
28 29
 href="<page overview>">análise de tráfico</a>, uma forma 
29 30
 de vigilância que ameaça a liberdade e privacidade, negócios 
30
-confidenciais e relacionamentos, e a segurança de Estado.
31
-Como Tor proteje você: a comunicação do seu computador é
32
-distribuída em uma rede de <i>transmissores</i> voluntários através do mundo. Isto
33
-previne que alguêm o monitore, evitando que: monitorem o que você vê;
34
-descubram sua localização geográfica.
35
-Tor funciona com muitos programas de computador existentes, como
36
-navegadores da Internet (Internet Explorer, Firefox, etc.);
37
-clientes de mensagens instantâneas (MSN, Pidgin, Gaim, etc.), logins remotos e outras
38
-aplicações baseadas no protocolo TCP.
31
+confidenciais e relacionamentos, e a segurança de Estado. Tor proteje você 
32
+distribuindo sua comunicação através de uma rede de voluntários 
33
+transmissores ao redor do mundo: isto previne que alguém monitore sua conexão 
34
+e veja que sítios vocé acessa, e também previne que descubram sua 
35
+localização física. Tor funciona com muitas dos programas de computador 
36
+existentes, incluindo navegadores, clientes de mensagens instantâneas, logins remotos, 
37
+e outras aplicações baseadas no protocolo TCP.
38
+
39 39
 </p>
40 40
 
41 41
 <p> Inúmeras pessoas no mundo usam Tor para diferentes propósitos:
... ...
@@ -55,12 +55,11 @@ Há três coisas que é preciso saber:
55 55
 <li>Tor protege-o apenas quando usado corretamente.
56 56
 Leia as <a href="<page download>#Warning">prevenções</a> e siga
57 57
 corretamente as instruções para sua 
58
-<a href="<page documentation>#RunningTor">platforma</a>
58
+<a href="<page documentation>#RunningTor">plataforma</a>
59 59
 cuidadosamente.</li>
60 60
 <li>Mesmo configurado corretamente,
61 61
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">
62
-ataques</a> comprometem a segurança 
63
- do Tor.</li>
62
+ataques</a> comprometem a seguranç do Tor.</li>
64 63
 <li>Tor é inseguro, como qualquer programa de computador:
65 64
 usar somente o Tor para obter uma alta segurança é um erro, ainda assim,
66 65
 melhor que nada.</li>
... ...
@@ -86,15 +85,23 @@ Por favor, <a href="<page donate>">doe.</a>
86 85
 
87 86
 <ul>
88 87
 <li>25 de Maio de 2008: Tor recebe dois prêmios da <a
89
-href="http://nlnet.nl/">Fondação NLnet</a>: por melhora do desempenho de
88
+href="http://nlnet.nl/">Foundação NLnet</a>: por melhora do desempenho de
90 89
 serviços sigilosos e pelo Tor ter melhorado sua velocidade, nos clientes
91 90
 com Internet lenta (banda estreita). <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Veja</a>
92 91
 mais detalhes sobre os prêmios.
93 92
 
94
-<li>13 de Maio 2008: A versão <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
95
-corrige uma <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">falha</a> 
96
-<strong>Gravíssima</strong>. Todo mundo usando a série 0.2.0.x deve atualizar o Tor, independente do sistema 
97
-usado (Debian, Ubuntu, etc.). <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">Baixe</a> o Tor 0.2.0.26-rc.</li>
93
+<li>13 de Maio de 2008: A versão <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
94
+sobrescreve diversos diretórios de chaves de autoridade afetadas por uma recente falha de segurança no <a
95
+href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">OpenSSL</a> do Debian. 
96
+<strong>Esta é uma atualização crítica de segurança.</strong> 
97
+Todos rodando qualquer versão da série 0.2.0.x deve atualizar o Tor, independente de usar ou não o
98
+Debian. Além disso, todos os servidores rodando qualquer versão do Tor cujas chaves foram geradas no Debian, 
99
+Ubuntu, ou qualquer outra distribuição devem substituir suas chaves de identificação.
100
+Veja nossos <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">conselhos de segurança</a>
101
+ou o nosso <a href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">blog
102
+de acompanhamento</a> para maiores detalhes. Como de costume, baixe o  Tor 0.2.0.26-rc na
103
+página de <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">downloads</a>.</li>
104
+
98 105
 
99 106
 <li><b>Continuamente buscamos patrocinadores e fundos.</b>
100 107
 Se sua organização tem interesse em manter a rede Tor utilizál e 
101 108