Runa A. Sandvik commited on 2011-03-27 17:46:44
Zeige 14 geänderte Dateien mit 1621 Einfügungen und 215 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,71 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+## translation metadata |
|
7 |
+# Revision: $Revision: 24434 $ |
|
8 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
9 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" |
|
10 |
+<div id="content" class="clearfix"> |
|
11 |
+ <div id="breadcrumbs"> |
|
12 |
+ <a href="<page index>">Inicio »</a> <a href="<page about/overview>">Acerca |
|
13 |
+de »</a> <a href="<page about/volunteers>">Voluntarios</a> |
|
14 |
+ </div> |
|
15 |
+ <div id="maincol"> |
|
16 |
+ <h1>Voluntarios</h1> |
|
17 |
+ <dl> |
|
18 |
+<dt>Anonym</dt><dd>Mantiene el Incognito LiveCD.</dd> |
|
19 |
+<dt>Kevin Bankston</dt><dd>Abogado de EFF que ayudó a escribir la <a href="<page |
|
20 |
+eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> y responde sin cansarse el teléfono |
|
21 |
+cuando alguien en el mundo tiene una pregunta legal sobre Tor.</dd> |
|
22 |
+<dt>Marco Bonetti</dt><dd>Está enfocado en MobileTor para el iPhone.</dd> |
|
23 |
+<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Mantiene las páginas de estadísticas <a |
|
24 |
+href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a>.</dd> |
|
25 |
+<dt>Andreas Jonsson</dt><dd>Works on OS X Tor Browser Bundle sandbox technology.</dd> |
|
26 |
+<dt>Fabian Keil</dt><dd>Uno de los progamadores centrales de Privoxy, y también un fan de |
|
27 |
+Tor. Gracias a él Tor y Privoxy todavía funcionan bien juntos.</dd> |
|
28 |
+<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Trabaja con un cliente de Tor en Java.</dd> |
|
29 |
+<dt>Julio Mittenzwei</dt><dd>Un abogado de la CCC en Alemania. Coordina la comunidad alemana Tor con |
|
30 |
+respecto a cuestiones y preocupaciones jurídicas.</dd> |
|
31 |
+<dt>Shava Nerad</dt><dd>Nuestra ex directora de desarrollo. Sigue trabajando en relaciones |
|
32 |
+comunitarias.</dd> |
|
33 |
+<dt>Linus Nordberg</dt><dd>Disfruta evaluando la red Tor y ayuda con la difusión en los países |
|
34 |
+nórdicos.</dd> |
|
35 |
+<dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Escribe artículos de investigación sobre Tor: ataques, defensas y manejo de |
|
36 |
+recursos, especialmente para servicios ocultos.</dd> |
|
37 |
+<dt>Martin Peck</dt><dd>Working on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on |
|
38 |
+Windows.</dd> |
|
39 |
+<dt>rovv (un seudónimo - ¡ha conseguido mantenerse en el anonimato incluso ante |
|
40 |
+nosotros!)</dt><dd>El informante de fallos más dedicado del que hemos oído. Seguro que lee el |
|
41 |
+código fuente de Tor todos los días durante el desayuno.</dd> |
|
42 |
+<dt>tup (otro seudónimo)</dt><dd>Periódicamente añade nuevas funciones para hacer más fácil el uso de Tor, |
|
43 |
+tal como un <a href="<wiki>TransparentProxy">proxy transparente</a> |
|
44 |
+. También mantiene el <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">código |
|
45 |
+TorDNSEL</a> .</dd> |
|
46 |
+<dt>Kyle Williams</dt><dd>Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor |
|
47 |
+easier to set up and use.</dd> |
|
48 |
+<dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Un blogger que ha escrito algunos <a |
|
49 |
+href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">interesantes</a> <a |
|
50 |
+href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriales</a> |
|
51 |
+sobre cómo, cuándo, y si se debe usar Tor. También enseña a los activistas |
|
52 |
+de todo el mundo sobre Tor y herramientas relacionadas.</dd> |
|
53 |
+<dt>Todos nuestros operadores de repetidores, la gente que escribe <a |
|
54 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/">artículos de investigación</a> sobre |
|
55 |
+Tor, la gente que les enseña a otros acerca de Tor, etc.</dt> |
|
56 |
+</dl> |
|
57 |
+ </div> |
|
58 |
+ |
|
59 |
+ <!-- END MAINCOL --> |
|
60 |
+<div id = "sidecol"> |
|
61 |
+ |
|
62 |
+ |
|
63 |
+ #include "side.wmi" |
|
64 |
+#include "info.wmi" |
|
65 |
+</div> |
|
66 |
+ |
|
67 |
+<!-- END SIDECOL --> |
|
68 |
+</div> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+ |
|
71 |
+#include "foot.wmi" |
... | ... |
@@ -3,7 +3,7 @@ |
3 | 3 |
|
4 | 4 |
|
5 | 5 |
## translation metadata |
6 |
-# Revision: $Revision: 24251 $ |
|
6 |
+# Revision: $Revision: 24434 $ |
|
7 | 7 |
# Translation-Priority: 3-low |
8 | 8 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Core People" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" |
9 | 9 |
<div id="content" class="clearfix"> |
... | ... |
@@ -118,6 +118,9 @@ stronę i wiki oraz ogólnie dużo pomaga.</dd> |
118 | 118 |
kontrolera Tora, który buduje ścieżki poprzez sieć Tora i mierzy różne |
119 | 119 |
właściwości i zachowania. Rozwija i zajmuje się <a href="<page |
120 | 120 |
torbutton/index>">Torbuttonem</a>.</dd> |
121 |
+ <dt>Robert Ransom</dt> |
|
122 |
+ <dd>Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists. Looking into |
|
123 |
+hidden service performance and robustness.</dd> |
|
121 | 124 |
<dt>Karen Reilly, Dyrektor do spraw Rozwoju</dt> |
122 | 125 |
<dd>Odpowiedzialna za zbiórkę funduszy, rozgłaszanie i ogólny marketing i |
123 | 126 |
programy związane z zasięgiem Tora. Może też przemawiać dla widowni o |
... | ... |
@@ -138,6 +141,9 @@ projektu, rozwoju i wydania Tora. Teraz pomaga z badaniami i projektowaniem.</dd |
138 | 141 |
<dd>Pracuje na wyglądem i projektem dla różnych projektów, rocznymi raportami i |
139 | 142 |
broszurami. Inne jego prace można znaleźć na <a |
140 | 143 |
href="http://jmtodaro.com/">http://jmtodaro.com/</a>.</dd> |
144 |
+ <dt>Tomás Touceda</dt> |
|
145 |
+ <dd>Maintenance and new development for Vidalia.</dd> |
|
146 |
+ |
|
141 | 147 |
</dl> |
142 | 148 |
</div> |
143 | 149 |
|
... | ... |
@@ -4,7 +4,7 @@ |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
|
6 | 6 |
## translation metadata |
7 |
-# Revision: $Revision: 24335 $ |
|
7 |
+# Revision: $Revision: 24439 $ |
|
8 | 8 |
# Translation-Priority: 4-optional |
9 | 9 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2010" CHARSET="UTF-8" |
10 | 10 |
<div id="content" class="clearfix"> |
... | ... |
@@ -198,6 +198,28 @@ pytaniami o szczegóły, nie będzie to dobry znak. |
198 | 198 |
studentów. Tak więc, jeśli nie masz jeszcze planów na lato, rozważ |
199 | 199 |
poświęcenie czasu na pracę z nami przy ulepszaniu Tora! |
200 | 200 |
</p> |
201 |
+ |
|
202 |
+ <a id="Example"></a> |
|
203 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Example">Application Examples</a></h2> |
|
204 |
+ |
|
205 |
+ <p> |
|
206 |
+ Below are examples of some GSoC applications from previous years we liked. |
|
207 |
+The best applications tend to go through several iterations so you're highly |
|
208 |
+encouraged to send drafts early. |
|
209 |
+ </p> |
|
210 |
+ |
|
211 |
+ <ul> |
|
212 |
+ <li><h4><a href="http://tor.spanning-tree.org/proposal.html">DNSEL Rewrite</a> by |
|
213 |
+Harry Bock</h4></li> |
|
214 |
+ <li><h4><a |
|
215 |
+href="http://kjb.homeunix.com/wp-content/uploads/2010/05/KevinBerry-GSoC2010-TorProposal.html">Extending |
|
216 |
+Tor Network Metrics</a> by Kevin Berry</h4></li> |
|
217 |
+ <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt">SOAT Expansion</a> |
|
218 |
+by John Schanck</h4></li> |
|
219 |
+ <li><h4><a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/">Website Pootle |
|
220 |
+Translation</a> by Damian Johnson</h4></li> |
|
221 |
+ </ul> |
|
222 |
+ |
|
201 | 223 |
</div> |
202 | 224 |
|
203 | 225 |
<!-- END MAINCOL --> |
... | ... |
@@ -4,7 +4,7 @@ |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
|
6 | 6 |
## translation metadata |
7 |
-# Revision: $Revision: 24213 $ |
|
7 |
+# Revision: $Revision: 24434 $ |
|
8 | 8 |
# Translation-Priority: 3-low |
9 | 9 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" |
10 | 10 |
<div id="content" class="clearfix"> |
... | ... |
@@ -36,13 +36,11 @@ nordyckich.</dd> |
36 | 36 |
zarządzanie zasobami, zwłaszcza dla usług ukrytych.</dd> |
37 | 37 |
<dt>Martin Peck</dt><dd>Pracuje nad opartym na wirtualnych maszynach podejściu do przezroczystych |
38 | 38 |
serwerów proxy dla klientów Tora na Windows.</dd> |
39 |
-<dt>Robert Ransom</dt><dd>Znajduje błędy i ogromnie pomaga na IRCu i listach mailingowych</dd> |
|
40 | 39 |
<dt>rovv (to jest pseudonim -- udało mu się pozostać anonimowym nawet dla nas!)</dt><dd>Najbardziej oddany człowiek zgłaszający błędy, jakiego znamy. Musi czytać |
41 | 40 |
kod źródłowy Tora codziennie przy śniadaniu.</dd> |
42 | 41 |
<dt>tup (to też jest pseudonim)</dt><dd>Okresowo dodaje nowe cechy, które czynią Tora łatwiejszym w używaniu jako <a |
43 | 42 |
href="<wiki>TransparentProxy">przezroczyste proxy</a>. Zajmuje się też <a |
44 | 43 |
href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">kodem TorDNSEL</a>.</dd> |
45 |
-<dt>Tomás Touceda</dt><dd>Fantastyczny deweloper związany z projektem Vidalia</dd> |
|
46 | 44 |
<dt>Kyle Williams</dt><dd>Deweloper JanusVM, przezroczystego proxy Tora opartego na VMWare, które |
47 | 45 |
ułatwia zainstalowanie i używanie Tora.</dd> |
48 | 46 |
<dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Blogger, który napisał kilka <a |
... | ... |
@@ -5,7 +5,7 @@ |
5 | 5 |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
## translation metadata |
8 |
-# Revision: $Revision: 24343 $ |
|
8 |
+# Revision: $Revision: 24425 $ |
|
9 | 9 |
# Translation-Priority: 1-high |
10 | 10 |
#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css" |
11 | 11 |
<div id="home"> |
... | ... |
@@ -133,6 +133,12 @@ alt="الجيوش وسلطات فرض القانون">الجيوش وسلطات |
133 | 133 |
<table> |
134 | 134 |
<tr> |
135 | 135 |
<td> |
136 |
+ <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div> |
|
137 |
+ <p>The Tor Project wins the "Project of Social Benefit" award from the Free |
|
138 |
+Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to |
|
139 |
+be listed amongst the former winners. <a |
|
140 |
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Read |
|
141 |
+more</a> about this award.</p> |
|
136 | 142 |
<div class="calendar"><span class="day">23</span><br><span class="month">فبراير</span></div> |
137 | 143 |
<p>آخر إصدار ثابت لتور (0.2.1.30) <a |
138 | 144 |
href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html">أطلق</a>. |
... | ... |
@@ -141,11 +147,6 @@ href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.h |
141 | 147 |
بهذه النسخة الجديدة. لا نتوقع أن ينجح ذلك التغيير على الأمد الطويل، لكنه |
142 | 148 |
يمنحنا بعض الوقت لإيجاد حل أفضل. |
143 | 149 |
</p> |
144 |
- <div class="calendar"><span class="day">30</span><br><span class="month">يناير</span></div> |
|
145 |
- <p>تور يساعد مصر. هنا ما تعلمنا <a |
|
146 |
-href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt">من مستجدات |
|
147 |
-مصر</a> ولا زلنا نحدث صفحة <a href="<page press/inthemedia>">في الإعلام</a> |
|
148 |
-بأحدث الأخبار التي تتناول السبل التي يساعد بها المشروع العالم.</p> |
|
149 | 150 |
</td> |
150 | 151 |
</tr> |
151 | 152 |
</table> |
... | ... |
@@ -5,7 +5,7 @@ |
5 | 5 |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
## translation metadata |
8 |
-# Revision: $Revision: 24343 $ |
|
8 |
+# Revision: $Revision: 24425 $ |
|
9 | 9 |
# Translation-Priority: 1-high |
10 | 10 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" |
11 | 11 |
<div id="home"> |
... | ... |
@@ -138,6 +138,12 @@ kommunikation, undersøgelser og efterretningsindsamling på nettet.</p> |
138 | 138 |
<table> |
139 | 139 |
<tr> |
140 | 140 |
<td> |
141 |
+ <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div> |
|
142 |
+ <p>The Tor Project wins the "Project of Social Benefit" award from the Free |
|
143 |
+Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to |
|
144 |
+be listed amongst the former winners. <a |
|
145 |
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Read |
|
146 |
+more</a> about this award.</p> |
|
141 | 147 |
<div class="calendar"><span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span></div> |
142 | 148 |
<p>Den seneste stabile Tor version, 0.2.1.30, er <a |
143 | 149 |
href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html">udgivet</a>. |
... | ... |
@@ -147,12 +153,6 @@ der kører denne nye version, tilgængelige igen fra Iran. Vi forventer ikke |
147 | 153 |
at denne justering vil vinde kampløbet på lang sigt, men det køber os tid |
148 | 154 |
indtil vi kan udrulle en bedre løsning. |
149 | 155 |
</p> |
150 |
- <div class="calendar"><span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span></div> |
|
151 |
- <p>Tor hjælper med Egypten. Her er hvad vi lærte <a |
|
152 |
-href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt">om de seneste |
|
153 |
-begivenheder i Egypten</a>. Og vi holder vores <a href="<page |
|
154 |
-press/inthemedia>">In the media</a>-side opdateret med historier om hvordan |
|
155 |
-vi hjælper til rundt i verden.</p> |
|
156 | 156 |
</td> |
157 | 157 |
</tr> |
158 | 158 |
</table> |
... | ... |
@@ -117,7 +117,7 @@ UDP عبر تور. (لا يمكنك أيضًا القيام بهجمات احت |
117 | 117 |
<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">كيف تطبق سياسات مخرج تور؟</a></h3> |
118 | 118 |
|
119 | 119 |
<p> |
120 |
- <a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">نُقلت الإجابة إلى صفحة الأسئلة المتكررة |
|
120 |
+ <a href="<page faq>#ExitPolicies">نُقلت الإجابة إلى صفحة الأسئلة المتكررة |
|
121 | 121 |
الجديدة</a> |
122 | 122 |
</p> |
123 | 123 |
|
... | ... |
@@ -150,7 +150,7 @@ you're destroying the world. [Port 80]</li> |
150 | 150 |
<li>يمكن أن يتصل شخص ما بشبكة IRC ويزعج الناس. سوف يتلقى مزود خدمة الإنترنت لك |
151 | 151 |
بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]</li> |
152 | 152 |
<li>يمكن أن يستخدم شخص ما تور لتنزيل فيلم Vin Diesel ليتقلى مزود خدمة الإنترنت |
153 |
-لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>">قالب EFF |
|
153 |
+لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>قالب EFF |
|
154 | 154 |
للرد على تهديدات خرق حقوق النشر لتور</a> والتي تشرح لمزود خدمة الإنترنت لك |
155 | 155 |
أن بإمكانه على الأرجح تجاهل الإشعار دون أي خطر قانوني. [منافذ متعددة]</li> |
156 | 156 |
</ul> |
... | ... |
@@ -306,7 +306,7 @@ query</a>. |
306 | 306 |
|
307 | 307 |
<p> |
308 | 308 |
اقترح بعض مؤيدي تور أن نعيد تصميمه وأن نضع <a href="<page |
309 |
-docs/faq>#Backdoor">بابًا خلفيًا</a> لكن توجد مشكلتان. الأولى أن ذلك يُضعف النظام |
|
309 |
+faq>#Backdoor">بابًا خلفيًا</a> لكن توجد مشكلتان. الأولى أن ذلك يُضعف النظام |
|
310 | 310 |
إلى حد كبير لأن ربط جميع المستخدمين بنشاطاتهم في مكان مركزي ثغرة ممتازة جدًا |
311 | 311 |
لجميع المهاجمين؛ والآلية المطلوبة لتنفيذ ذلك بشكل صحيح صعبة وغير |
312 | 312 |
محسومة. الثانية أنه <a href="#WhatAboutCriminals">لن يتم القبض</a> على |
... | ... |
@@ -325,7 +325,7 @@ docs/faq>#Backdoor">بابًا خلفيًا</a> لكن توجد مشكلتان. |
325 | 325 |
<h3><a class="anchor" href="#RemoveContent">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات من |
326 | 326 |
عنوان .onion.</a></h3> |
327 | 327 |
<p>لا يستضيف مشروع تور ولا يتحكم ولا يعرف مكان مالك أي عنوان .onion. إن عناوين |
328 |
-.onion عناوين <a href="<page docs/hidden-services>">لخدمات مخفية</a> والاسم الذي |
|
328 |
+.onion عناوين <a href="<page hidden-services>">لخدمات مخفية</a> والاسم الذي |
|
329 | 329 |
ينتهي ب.onion ما هو إلا مُعرّف للخدمة يُمنح تلقائيًا ويمكن أن تقع الخدمة على |
330 | 330 |
أي تحويلة أو عميل لتور في أي مكان في العالم. إن الخدمات المخفية مُصمّمة |
331 | 331 |
لحماية مستخدمي الخدمة ومزوديها من أن تكشف هويتهما أو مكانهما. إن تصميم |
... | ... |
@@ -0,0 +1,170 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+## translation metadata |
|
7 |
+# Revision: $Revision: 24440 $ |
|
8 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
9 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Android Instructions" CHARSET="UTF-8" |
|
10 |
+<div id="content" class="clearfix"> |
|
11 |
+ <div id="breadcrumbs"> |
|
12 |
+ <a href="<page index>">Accueil</a> <a href="<page |
|
13 |
+docs/documentation>">»Documentation</a> <a href="<page |
|
14 |
+docs/android>">Android</a> |
|
15 |
+ </div> |
|
16 |
+ <div id="maincol"> |
|
17 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Android">Tor sur Android</a></h2> |
|
18 |
+ <br> |
|
19 |
+ <p> |
|
20 |
+ Tor est disponible pour Android en installant notre package nommé Orbot. |
|
21 |
+ </p> |
|
22 |
+ <p> |
|
23 |
+ Orbot est une application qui permet aux utilisateurs de téléphone mobile |
|
24 |
+d'accéder à Internet, aux messageries instantanées et aux courriels sans |
|
25 |
+être surveillés ou bloqués par leur fournisseur de services Internet |
|
26 |
+mobiles. Orbot apporte les fonctionnalités et les fonctionnalités de Tor |
|
27 |
+pour le système d'exploitation mobile Android. |
|
28 |
+ </p> |
|
29 |
+ <p> |
|
30 |
+ Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy |
|
31 |
+and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot |
|
32 |
+has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your |
|
33 |
+Android device when it has the correct permissions and system libraries. |
|
34 |
+ </p> |
|
35 |
+ |
|
36 |
+ <a id="QrCode"></a> |
|
37 |
+ <h2><a class="anchor" href="#QrCode">Installation de Tor avec un QR code </a></h2> |
|
38 |
+ <br> |
|
39 |
+ <p> |
|
40 |
+ Orbot est facile à installer, en scannant simplement le QR code suivants |
|
41 |
+avec votre Android Barcode Scanner. |
|
42 |
+ </p> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+ <p> |
|
45 |
+ <a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android QR |
|
46 |
+code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a> |
|
47 |
+ </p> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+ <a id="Market"></a> |
|
50 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Market">Installation de Tor depuis l'Android |
|
51 |
+Market</a></h2> |
|
52 |
+ <br> |
|
53 |
+ <p> |
|
54 |
+ Orbot est disponible dans l'Android Market. |
|
55 |
+ </p> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+ <a id="Manual"></a> |
|
58 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Manual">Installation de Tor manuellement à partir |
|
59 |
+de notre site Web </a></h2> |
|
60 |
+ <br> |
|
61 |
+ <p> |
|
62 |
+ Vous pouvez télécharger <a href="../<package-androidbundle-alpha>">notre |
|
63 |
+version la plus récente d'Orbot</a> et <a |
|
64 |
+href="../<package-androidbundle-alpha>.asc">la signature gpg</a> de notre |
|
65 |
+serveur. |
|
66 |
+ </p> |
|
67 |
+ |
|
68 |
+ <a id="Screenshots"></a> |
|
69 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Screenshots">Captures d'écran de Tor sur |
|
70 |
+Android</a></h2> |
|
71 |
+ <br> |
|
72 |
+ <p> |
|
73 |
+ <a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"><img alt="Tor Android off" |
|
74 |
+src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/></a> <a |
|
75 |
+href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"><img alt="Android Tor |
|
76 |
+amorçage" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-150x150.jpg"/></a> |
|
77 |
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"><img alt="Android Tor |
|
78 |
+activé" src="$(IMGROOT)/android/android-activated-150x150.jpg"/></a> <a |
|
79 |
+href="$(IMGROOT)/android/android-settings.jpg"><img alt="Android paramètres |
|
80 |
+Tor" src="$(IMGROOT)/android/android-settings-150x150.jpg"/></a> |
|
81 |
+ </p> |
|
82 |
+ |
|
83 |
+ <a id="ProxySettings"></a> |
|
84 |
+ <h2><a class="anchor" href="#ProxySettings">paramètres de proxy et |
|
85 |
+configuration</a></h2> |
|
86 |
+ <br> |
|
87 |
+ <p> |
|
88 |
+ Orbot propose trois interfaces dans le réseau Tor : |
|
89 |
+ </p> |
|
90 |
+ <ul> |
|
91 |
+ <li>SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050</li> |
|
92 |
+ <li>HTTP proxy 127.0.0.1:8118 </li> |
|
93 |
+ <li>Proxy transparent (sur certains appareils)</li> |
|
94 |
+ </ul> |
|
95 |
+ |
|
96 |
+ <a id="Notes"></a> |
|
97 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Notes">Notes : plate-forme spécifique </a></h2> |
|
98 |
+ <br> |
|
99 |
+ <p> |
|
100 |
+ La version actuelle d'Orbot fonctionne avec les composants suivants: |
|
101 |
+<version-androidbundle-privoxy> <b>,</b> <version-androidbundle-libevent> |
|
102 |
+ </p> |
|
103 |
+ <br> |
|
104 |
+ <p> |
|
105 |
+ For standard Android 1.x devices: |
|
106 |
+ </p> |
|
107 |
+ <ul> |
|
108 |
+ <li>The Orweb browser available in the Android Market integrates directly with |
|
109 |
+Orbot, and offers a number of other privacy-oriented features. |
|
110 |
+ </li> |
|
111 |
+ <li>For Instant Messsaging, try <a |
|
112 |
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which |
|
113 |
+includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li> |
|
114 |
+ </ul> |
|
115 |
+ <p> |
|
116 |
+ For Android 2.x devices: |
|
117 |
+ </p> |
|
118 |
+ <ul> |
|
119 |
+ <li>You must root your device and update the firmware to an iptables-capable ROM |
|
120 |
+for Orbot to transparently proxy all TCP traffic.</li> |
|
121 |
+ <li>For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure |
|
122 |
+HTTP or SOCKS proxy settings for specific applications.</li> |
|
123 |
+ <li>If you root your device and install an iptables-capable ROM (such as <a |
|
124 |
+href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot can transparently proxy |
|
125 |
+traffic on an app-by-app basis through Tor.</li> |
|
126 |
+ <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a |
|
127 |
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">ProxyMob Add-on</a> or |
|
128 |
+install the text-only “NDBrowser” from the Android Market. Both of these |
|
129 |
+solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted |
|
130 |
+devices.</li> |
|
131 |
+ <li>For Instant Messaging, try <a |
|
132 |
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which |
|
133 |
+includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li> |
|
134 |
+ </ul> |
|
135 |
+ |
|
136 |
+ <a id="Source"></a> |
|
137 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Source">accès au code source</a></h2> |
|
138 |
+ <br> |
|
139 |
+ <p> |
|
140 |
+ Tout le code source est disponible dans le <a |
|
141 |
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/">dépôt |
|
142 |
+subversion Orbot</a> . |
|
143 |
+ </p> |
|
144 |
+ |
|
145 |
+ <p> |
|
146 |
+ Notez que ceci ne peut pas toujours vous donner la dernière version stable |
|
147 |
+de Tor. En outre, le navigateur web d'Android ne possède pas Torbutton. Ceci |
|
148 |
+signifie que même s'il peut être utile pour le contournement, il n'est |
|
149 |
+probablement pas adapté à des exigences d'anonymat sur le web. |
|
150 |
+ </p> |
|
151 |
+ |
|
152 |
+ <hr> |
|
153 |
+ |
|
154 |
+ <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page |
|
155 |
+about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!</p> |
|
156 |
+ </div> |
|
157 |
+ |
|
158 |
+ <!-- END MAINCOL --> |
|
159 |
+<div id = "sidecol"> |
|
160 |
+ |
|
161 |
+ |
|
162 |
+ #include "side.wmi" |
|
163 |
+#include "info.wmi" |
|
164 |
+</div> |
|
165 |
+ |
|
166 |
+<!-- END SIDECOL --> |
|
167 |
+</div> |
|
168 |
+ |
|
169 |
+ |
|
170 |
+#include "foot.wmi" |
... | ... |
@@ -0,0 +1,166 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+## translation metadata |
|
7 |
+# Revision: $Revision: 24440 $ |
|
8 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
9 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Android Instructions" CHARSET="UTF-8" |
|
10 |
+<div id="content" class="clearfix"> |
|
11 |
+ <div id="breadcrumbs"> |
|
12 |
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page |
|
13 |
+docs/documentation>">Dokumentacja » </a> <a href="<page |
|
14 |
+docs/android>">Android</a> |
|
15 |
+ </div> |
|
16 |
+ <div id="maincol"> |
|
17 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Android">Tor na Androidzie</a></h2> |
|
18 |
+ <br> |
|
19 |
+ <p> |
|
20 |
+ Tor jest dostępny na Androidzie poprzez instalację naszej paczki o nazwie |
|
21 |
+Orbot. |
|
22 |
+ </p> |
|
23 |
+ <p> |
|
24 |
+ Orbot jest aplikacją, która pozwala użytkownikom telefonów komórkowych na |
|
25 |
+dostęp do sieci, komunikatorów i poczty elektronicznej nie będąc |
|
26 |
+monitorowanym ani blokowanym przez ich dostawców Internetu. Orbot daje cechy |
|
27 |
+i funkcjonalności Tora na system operacyjny Android dla komórek. |
|
28 |
+ </p> |
|
29 |
+ <p> |
|
30 |
+ Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy |
|
31 |
+and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot |
|
32 |
+has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your |
|
33 |
+Android device when it has the correct permissions and system libraries. |
|
34 |
+ </p> |
|
35 |
+ |
|
36 |
+ <a id="QrCode"></a> |
|
37 |
+ <h2><a class="anchor" href="#QrCode">Instalacja Tora z kodem QR</a></h2> |
|
38 |
+ <br> |
|
39 |
+ <p> |
|
40 |
+ Orbot instaluje się łatwo poprzez zeskanowanie następującego kodu QR Twoim |
|
41 |
+skanerem kodów paskowych w Androidzie. |
|
42 |
+ </p> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+ <p> |
|
45 |
+ <a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Kod QR |
|
46 |
+Androida" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a> |
|
47 |
+ </p> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+ <a id="Market"></a> |
|
50 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Market">Instalacja Tora z Android Market</a></h2> |
|
51 |
+ <br> |
|
52 |
+ <p> |
|
53 |
+ Orbot jest dostępny w Android Market. |
|
54 |
+ </p> |
|
55 |
+ |
|
56 |
+ <a id="Manual"></a> |
|
57 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Manual">Ręczna instalacja Tora z naszej strony</a></h2> |
|
58 |
+ <br> |
|
59 |
+ <p> |
|
60 |
+ Możesz pobrać <a href="../<package-androidbundle-alpha>">naszą najnowszą |
|
61 |
+wersję Orbota</a> i <a href="../<package-androidbundle-alpha-sig>">podpis |
|
62 |
+gpg</a> z naszego serwera. |
|
63 |
+ </p> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+ <a id="Screenshots"></a> |
|
66 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Screenshots">Zrzuty ekranu Tora na Androidzie</a></h2> |
|
67 |
+ <br> |
|
68 |
+ <p> |
|
69 |
+ <a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Tor na Androidzie |
|
70 |
+wyłączony" src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a |
|
71 |
+href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Tor na |
|
72 |
+Androidzie startuje" |
|
73 |
+src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-150x150.jpg"/> </a> <a |
|
74 |
+href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> <img alt="Tor na Androidzie |
|
75 |
+uruchomiony" src="$(IMGROOT)/android/android-activated-150x150.jpg"/> </a> |
|
76 |
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-settings.jpg"> <img alt="Ustawienia Tora |
|
77 |
+na Androidzie" src="$(IMGROOT)/android/android-settings-150x150.jpg"/> </a> |
|
78 |
+ </p> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+ <a id="ProxySettings"></a> |
|
81 |
+ <h2><a class="anchor" href="#ProxySettings">Ustawienia i konfiguracja proxy</a></h2> |
|
82 |
+ <br> |
|
83 |
+ <p> |
|
84 |
+ Orbot oferuje trzy interfejsy do sieci Tora: |
|
85 |
+ </p> |
|
86 |
+ <ul> |
|
87 |
+ <li>Proxy SOCKS 4A/5 127.0.0.1:9050</li> |
|
88 |
+ <li>Proxy HTTP 127.0.0.1:8118 </li> |
|
89 |
+ <li>Przekierowanie przezroczyste (na wybranych urządzeniach)</li> |
|
90 |
+ </ul> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+ <a id="Notes"></a> |
|
93 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Notes">Uwagi specyficzne dla platform</a></h2> |
|
94 |
+ <br> |
|
95 |
+ <p> |
|
96 |
+ Bieżąca wersja Orbota zawiera następujące komponenty: |
|
97 |
+<b><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b> |
|
98 |
+ </p> |
|
99 |
+ <br> |
|
100 |
+ <p> |
|
101 |
+ For standard Android 1.x devices: |
|
102 |
+ </p> |
|
103 |
+ <ul> |
|
104 |
+ <li>The Orweb browser available in the Android Market integrates directly with |
|
105 |
+Orbot, and offers a number of other privacy-oriented features. |
|
106 |
+ </li> |
|
107 |
+ <li>For Instant Messsaging, try <a |
|
108 |
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which |
|
109 |
+includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li> |
|
110 |
+ </ul> |
|
111 |
+ <p> |
|
112 |
+ For Android 2.x devices: |
|
113 |
+ </p> |
|
114 |
+ <ul> |
|
115 |
+ <li>You must root your device and update the firmware to an iptables-capable ROM |
|
116 |
+for Orbot to transparently proxy all TCP traffic.</li> |
|
117 |
+ <li>For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure |
|
118 |
+HTTP or SOCKS proxy settings for specific applications.</li> |
|
119 |
+ <li>If you root your device and install an iptables-capable ROM (such as <a |
|
120 |
+href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot can transparently proxy |
|
121 |
+traffic on an app-by-app basis through Tor.</li> |
|
122 |
+ <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a |
|
123 |
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">ProxyMob Add-on</a> or |
|
124 |
+install the text-only “NDBrowser” from the Android Market. Both of these |
|
125 |
+solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted |
|
126 |
+devices.</li> |
|
127 |
+ <li>For Instant Messaging, try <a |
|
128 |
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which |
|
129 |
+includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li> |
|
130 |
+ </ul> |
|
131 |
+ |
|
132 |
+ <a id="Source"></a> |
|
133 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Source">Dostęp do kodu źródłowego</a></h2> |
|
134 |
+ <br> |
|
135 |
+ <p> |
|
136 |
+ Cały kod źródłowy jest dostępny w <a |
|
137 |
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/">repozytorium |
|
138 |
+subversion Orbota</a>. |
|
139 |
+ </p> |
|
140 |
+ |
|
141 |
+ <p> |
|
142 |
+ Zauważ, że to nie zawsze może dać Ci najnowszą stabilną wersję Tora. W |
|
143 |
+dodatku, przeglądarka Androida nie ma Torbuttona. To oznacza, że podczas gdy |
|
144 |
+może być przydatna do obchodzenia, to prawdopodobnie nie nadaje się do |
|
145 |
+działań wymagających mocnej anonimowości w przeglądarce. |
|
146 |
+ </p> |
|
147 |
+ |
|
148 |
+ <hr> |
|
149 |
+ |
|
150 |
+ <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page |
|
151 |
+about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> |
|
152 |
+ </div> |
|
153 |
+ |
|
154 |
+ <!-- END MAINCOL --> |
|
155 |
+<div id = "sidecol"> |
|
156 |
+ |
|
157 |
+ |
|
158 |
+ #include "side.wmi" |
|
159 |
+#include "info.wmi" |
|
160 |
+</div> |
|
161 |
+ |
|
162 |
+<!-- END SIDECOL --> |
|
163 |
+</div> |
|
164 |
+ |
|
165 |
+ |
|
166 |
+#include "foot.wmi" |
... | ... |
@@ -273,7 +273,7 @@ href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">فيرفكس</a> مع |
273 | 273 |
يحجب زر تور ملحقات المتصفح مثل Java و Flash و ActiveX و RealPlayer و |
274 | 274 |
Quicktime و Adobe PDF وغيرها، لإمكانية التلاعب بها لكشف عنوان IP الذي تتصل |
275 | 275 |
منه. هذا يعني على سبيل المثال أن YouTube معطل. إذا كنت بحاجة ماسة إلى |
276 |
-YouTube، يمكنك <a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">إعادة ضبط زر تور</a> |
|
276 |
+YouTube، يمكنك <a href="<page torbutton/faq>#noflash">إعادة ضبط زر تور</a> |
|
277 | 277 |
ليسمح به؛ لكن احذر من أنك قد تعرض نفسك لهجوم محتمل. أيضًا بعض الامتدادات مثل |
278 | 278 |
شريط أدوات غوغل تجمع بيانات عن المواقع التي تكتبها وقد تتجاوز تور و/أو تنشر |
279 | 279 |
معلومات حساسة. بعض الناس يفضلون استخدام متصفحين (أحدهما لتور والآخر للتصفح |
... | ... |
@@ -462,13 +462,6 @@ meetings around the world.</li> |
462 | 462 |
Karsten Loesing. |
463 | 463 |
</p> |
464 | 464 |
|
465 |
- <!-- |
|
466 |
- <p> |
|
467 |
- <b>Project Ideas:</b><br /> |
|
468 |
- <i><a href="#trackNetworkStatus">Help track the overall Tor Network status</a></i> |
|
469 |
- </p> |
|
470 |
- --> |
|
471 |
- |
|
472 | 465 |
<a id="project-torstatus"></a> |
473 | 466 |
<h3><a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorStatus">TorStatus</a> (<a |
474 | 467 |
href="https://svn.torproject.org/svn/torstatus/trunk/">code</a>)</h3> |
... | ... |
@@ -555,20 +548,6 @@ meetings around the world.</li> |
555 | 548 |
been inactive. |
556 | 549 |
</p> |
557 | 550 |
|
558 |
- <!-- |
|
559 |
- Copy and fill out the following for new projects: |
|
560 |
- |
|
561 |
- <a id="project-"></a> |
|
562 |
- <h3><a href=""></a> (<a |
|
563 |
- href="">code</a>, <a |
|
564 |
- href="">bug |
|
565 |
- tracker</a>)</h3> |
|
566 |
- |
|
567 |
- <p> |
|
568 |
- </p> |
|
569 |
- |
|
570 |
- --> |
|
571 |
- |
|
572 | 551 |
<a id="Coding"></a> |
573 | 552 |
<a id="Summer"></a> |
574 | 553 |
<h2><a class="anchor" href="#Coding">Project Ideas</a></h2> |
... | ... |
@@ -674,37 +653,6 @@ meetings around the world.</li> |
674 | 653 |
<p>For more information see <a href="https://tails.boum.org/todo/boot_menu/">https://tails.boum.org/todo/boot_menu/</a></p> |
675 | 654 |
</li> |
676 | 655 |
|
677 |
- <!-- |
|
678 |
- <a id="trackNetworkStatus"></a> |
|
679 |
- <li> |
|
680 |
- <b>Help track the overall Tor Network status</b> |
|
681 |
- <br> |
|
682 |
- Priority: <i>Medium to High</i> |
|
683 |
- <br> |
|
684 |
- Effort Level: <i>Medium</i> |
|
685 |
- <br> |
|
686 |
- Skill Level: <i>Medium</i> |
|
687 |
- <br> |
|
688 |
- Likely Mentors: <i>Karsten, Roger</i> |
|
689 |
- <p>It would be great to set up an automated system for tracking network |
|
690 |
- health over time, graphing it, etc. Part of this project would involve |
|
691 |
- inventing better metrics for assessing network health and growth. Is the |
|
692 |
- average uptime of the network increasing? How many relays are qualifying |
|
693 |
- for Guard status this month compared to last month? What's the turnover |
|
694 |
- in terms of new relays showing up and relays shutting off? Periodically |
|
695 |
- people collect brief snapshots, but where it gets really interesting is |
|
696 |
- when we start tracking data points over time.</p> |
|
697 |
- <p>Data could be collected from the Tor Network Scanners in <a |
|
698 |
- href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, from |
|
699 |
- the server descriptors that each relay publishes, and from other |
|
700 |
- sources. Results over time could be integrated into one of the <a |
|
701 |
- href="https://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a> web pages, or be |
|
702 |
- kept separate. Speaking of the Tor Status pages, take a look at Roger's |
|
703 |
- <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">Tor |
|
704 |
- Status wish list</a>.</p> |
|
705 |
- </li> |
|
706 |
- --> |
|
707 |
- |
|
708 | 656 |
<a id="resistCensorship"></a> |
709 | 657 |
<li> |
710 | 658 |
<b>Improving Tor's ability to resist censorship</b> |
... | ... |
@@ -991,45 +939,6 @@ meetings around the world.</li> |
991 | 939 |
</p> |
992 | 940 |
</li> |
993 | 941 |
|
994 |
-<!-- <a id="authenticatingIrcProxy"></a> |
|
995 |
- <li> |
|
996 |
- <b>An authenticating IRC proxy</b> |
|
997 |
- <br> |
|
998 |
- Priority: <i>Low</i> |
|
999 |
- <br> |
|
1000 |
- Effort Level: <i>Medium to High</i> |
|
1001 |
- <br> |
|
1002 |
- Skill Level: <i>Medium to High</i> |
|
1003 |
- <br> |
|
1004 |
- Likely Mentors: <i>Sebastian, Peter, Roger</i> |
|
1005 |
- <p> |
|
1006 |
- The world needs an authenticating irc proxy. As we're periodically |
|
1007 |
- reminded from the Penny Arcade web comic, "Internet user + anonymity = |
|
1008 |
- jerk". With respect to websites we're actually doing ok, since websites |
|
1009 |
- can make their users log in and use other application-level authentication |
|
1010 |
- approaches. But IRC servers are much worse off, because most IRC server |
|
1011 |
- code is poorly written: hard to maintain, and harder to modify. Many |
|
1012 |
- IRC networks now block connections from Tor, and we're basically down to |
|
1013 |
- two holdouts (OFTC and Freenode). This state of affairs means that a lot |
|
1014 |
- of people around the world are thinking "I told you so" about anonymity |
|
1015 |
- online, when in fact the problem is simply lack of technology to make the |
|
1016 |
- problem manageable. We need some way to let the IRC networks distinguish |
|
1017 |
- which users have developed a reputation as not being jerks, so they can |
|
1018 |
- treat the two groups separately. There are some really cool research |
|
1019 |
- designs like <a href="http://www.cs.dartmouth.edu/~nymble/">Nymble</a>, |
|
1020 |
- which aim to let websites blacklist users without needing to learn who |
|
1021 |
- they are. But Nymble is designed around web interactions. We need to |
|
1022 |
- build the glue around the IRC protocol that would let us plug in a project |
|
1023 |
- like Nymble (or a simpler one to start, as a proof-of-concept). One way |
|
1024 |
- to do that would be to build an IRC proxy that knows how to hear from |
|
1025 |
- IRC clients, knows how to talk to IRC servers, and has an additional |
|
1026 |
- layer that requires the users to authenticate. Some work on this has |
|
1027 |
- begun by other volunteers, see their progress at <a |
|
1028 |
- href="https://github.com/anonirc/orc">https://github.com/anonirc/orc</a>. |
|
1029 |
- </p> |
|
1030 |
- </li> |
|
1031 |
---> |
|
1032 |
- |
|
1033 | 942 |
<a id="tailsMetadataAnonymizing"></a> |
1034 | 943 |
<li> |
1035 | 944 |
<b>Meta-data anonymizing toolkit for file publication</b> |
... | ... |
@@ -1059,6 +968,7 @@ meetings around the world.</li> |
1059 | 968 |
additional Windows and/or Mac OS X support would be welcome. The tools used |
1060 | 969 |
would be up to the students. The detailed specification is ready and will |
1061 | 970 |
be published soon.</p> |
971 |
+ </li> |
|
1062 | 972 |
|
1063 | 973 |
<a id="tailsDebianLive"></a> |
1064 | 974 |
<li> |
... | ... |
@@ -1089,6 +999,7 @@ meetings around the world.</li> |
1089 | 999 |
preferably with Debian. Being able to (quickly learn to) write clean and |
1090 | 1000 |
safe programs in shell is also needed.</p> |
1091 | 1001 |
<p>For more information, see <a href="https://tails.boum.org/todo/persistence/">https://tails.boum.org/todo/persistence/</a>.</p> |
1002 |
+ </li> |
|
1092 | 1003 |
|
1093 | 1004 |
<a id="torsocksForOSX"></a> |
1094 | 1005 |
<li> |
... | ... |
@@ -1225,8 +1136,7 @@ meetings around the world.</li> |
1225 | 1136 |
|
1226 | 1137 |
<p> |
1227 | 1138 |
The vast majority of arm's more interesting functionality lies in its |
1228 |
- backend <a |
|
1229 |
- href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/src/util/">utilities</a>, so |
|
1139 |
+ backend <a href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/src/util/">utilities</a>, so |
|
1230 | 1140 |
there should be little to no work decoupling the CLI from its backend. |
1231 | 1141 |
Instead, this project would mostly be UI hacking and experimentation, |
1232 | 1142 |
trying different interfaces to find something that's elegant and simple, |
... | ... |
@@ -1234,98 +1144,6 @@ meetings around the world.</li> |
1234 | 1144 |
</p> |
1235 | 1145 |
</li> |
1236 | 1146 |
|
1237 |
- <!-- |
|
1238 |
- <li> |
|
1239 |
- <b>Help with independent Tor client implementations</b> |
|
1240 |
- <br> |
|
1241 |
- Priority: <i>Medium</i> |
|
1242 |
- <br> |
|
1243 |
- Effort Level: <i>High</i> |
|
1244 |
- <br> |
|
1245 |
- Skill Level: <i>Medium to High</i> |
|
1246 |
- <br> |
|
1247 |
- Likely Mentors: <i>Bruce, Nathan</i> |
|
1248 |
- <p>Others are currently working on Tor clients for Java, Android, and Maemo |
|
1249 |
- environments. The first step is to get a handle on the current state of |
|
1250 |
- the project in which you are interested in helping; <a |
|
1251 |
- href="https://github.com/brl/JTor">Tor for Java</a>, |
|
1252 |
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/">Android/Orbot</a>, |
|
1253 |
- or <a href="<page docs/N900>">Tor for Maemo</a>. Check out the |
|
1254 |
- repository and familiarize yourself |
|
1255 |
- with the source code. Further, support for requesting or even providing |
|
1256 |
- Tor hidden services would be neat, but not required.</p> |
|
1257 |
- <p>A prospective developer should be able to understand and write new Java |
|
1258 |
- code, including a Java cryptography API. Being able to read C code would be helpful, |
|
1259 |
- too. One should be willing to read the existing documentation, |
|
1260 |
- implement code based on it, and refine the documentation |
|
1261 |
- when things are underdocumented. This project is mostly about coding and |
|
1262 |
- to a small degree about design.</p> |
|
1263 |
- </li> |
|
1264 |
- --> |
|
1265 |
- |
|
1266 |
- <!-- |
|
1267 |
- <li> |
|
1268 |
- <b>Improvements for Tor+Vidalia interaction on Linux/Unix platforms</b> |
|
1269 |
- <br> |
|
1270 |
- Priority: <i>Medium</i> |
|
1271 |
- <br> |
|
1272 |
- Effort Level: <i>Medium</i> |
|
1273 |
- <br> |
|
1274 |
- Skill Level: <i>Medium</i> |
|
1275 |
- <br> |
|
1276 |
- Likely Mentors: <i>Erinn, Peter</i> |
|
1277 |
- <p> |
|
1278 |
- Vidalia currently doesn't play nicely with Tor on Linux and Unix platforms. |
|
1279 |
- Currently, on Debian and Ubuntu, there is a configuration mechanism which |
|
1280 |
- allows Vidalia to override Tor's ability to start on boot (by sourcing |
|
1281 |
- <code>/etc/default/tor.vidalia</code> which sets <code>RUN_DAEMON=no</code> at the user's |
|
1282 |
- request), but full implementation of <a href="<specblob>control-spec.txt">ControlPort</a> |
|
1283 |
- communication is still required. |
|
1284 |
- </p> |
|
1285 |
- |
|
1286 |
- <p> |
|
1287 |
- A better solution on Linux and Unix platforms would be to use Tor's |
|
1288 |
- ControlSocket, which allows Vidalia to talk to Tor via a Unix domain socket, |
|
1289 |
- and could possibly be enabled by default in Tor's distribution packages. |
|
1290 |
- Vidalia can then authenticate to Tor using filesystem-based (cookie) |
|
1291 |
- authentication if the user running Vidalia is also in the distribution-specific |
|
1292 |
- tor group. |
|
1293 |
- </p> |
|
1294 |
- |
|
1295 |
- <p> |
|
1296 |
- This project will first involve adding support for Tor's ControlSocket to |
|
1297 |
- Vidalia. The student will then develop and test this support on various |
|
1298 |
- distributions to make sure it behaves in a predictable and consistent manner on |
|
1299 |
- all of them. |
|
1300 |
- </p> |
|
1301 |
- |
|
1302 |
- <p> |
|
1303 |
- The next challenge would be to find an intuitive and usable way for Vidalia to be |
|
1304 |
- able to change Tor's configuration (torrc) even though it is located in |
|
1305 |
- <code>/etc/tor/torrc</code> and thus immutable. In Debian and Ubuntu we handle |
|
1306 |
- this with the aforementioned <code>/etc/default/tor.vidalia</code> but this |
|
1307 |
- functionality could (or should) be less distribution-specific. |
|
1308 |
- </p> |
|
1309 |
- |
|
1310 |
- <p> |
|
1311 |
- The best idea we've come up with so far is to feed Tor a new configuration via |
|
1312 |
- the ControlSocket when Vidalia starts, but that's bad because if the user is not |
|
1313 |
- using the latest Debian/Ubuntu packages, they may not have disabled Tor's |
|
1314 |
- ability to run on boot and will end up with a configuration that is different |
|
1315 |
- from what they want. The second best idea we've come up with is for Vidalia to |
|
1316 |
- write out a temporary torrc file and ask the user to manually move it to |
|
1317 |
- <code>/etc/tor/torrc</code>, but that's bad because users shouldn't have to |
|
1318 |
- mess with files directly. |
|
1319 |
- </p> |
|
1320 |
- |
|
1321 |
- <p> |
|
1322 |
- A person undertaking this project should have prior knowledge of various Linux |
|
1323 |
- distributions and their packaging mechanisms as well as some C++ development |
|
1324 |
- experience. Previous experience with Qt is helpful, but not required. |
|
1325 |
- </p> |
|
1326 |
- </li> |
|
1327 |
- --> |
|
1328 |
- |
|
1329 | 1147 |
<li> |
1330 | 1148 |
<b>Bring up new ideas!</b> |
1331 | 1149 |
<br> |
... | ... |
@@ -5,7 +5,7 @@ |
5 | 5 |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
## translation metadata |
8 |
-# Revision: $Revision: 24343 $ |
|
8 |
+# Revision: $Revision: 24425 $ |
|
9 | 9 |
# Translation-Priority: 1-high |
10 | 10 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" |
11 | 11 |
<div id="home"> |
... | ... |
@@ -140,6 +140,12 @@ zbierania danych w sieci.</p> |
140 | 140 |
<table> |
141 | 141 |
<tr> |
142 | 142 |
<td> |
143 |
+ <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div> |
|
144 |
+ <p>The Tor Project wins the "Project of Social Benefit" award from the Free |
|
145 |
+Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to |
|
146 |
+be listed amongst the former winners. <a |
|
147 |
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Read |
|
148 |
+more</a> about this award.</p> |
|
143 | 149 |
<div class="calendar"><span class="month">Luty</span><br><span class="day">23</span></div> |
144 | 150 |
<p>Najnowsza wersja stabilna Tora, 0.2.1.30, została <a |
145 | 151 |
href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html">wydana</a>. |
... | ... |
@@ -149,12 +155,6 @@ mające tę nową wersję są znów osiągalne z Iranu. Nie oczekujemy, że ta |
149 | 155 |
poprawka wygra wyścig zbrojeń na dłuższą metę, ale kupi ona nam trochę |
150 | 156 |
czasu, zanim nie wyjdziemy z lepszym rozwiązaniem. |
151 | 157 |
</p> |
152 |
- <div class="calendar"><span class="month">Sty</span><br><span class="day">30</span></div> |
|
153 |
- <p>Tor pomaga w Egipcie. Oto, czego dowiedzieliśmy się <a |
|
154 |
-href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt">o ostatnich |
|
155 |
-wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href="<page |
|
156 |
-press/inthemedia>">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak |
|
157 |
-pomagamy na całym świecie.</p> |
|
158 | 158 |
</td> |
159 | 159 |
</tr> |
160 | 160 |
</table> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,568 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+ |
|
7 |
+## translation metadata |
|
8 |
+# Revision: $Revision: 24442 $ |
|
9 |
+# Translation-Priority: 1-high |
|
10 |
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css" |
|
11 |
+<div id="content" class="clearfix"> |
|
12 |
+ <div id="breadcrumbs"> |
|
13 |
+ <a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page |
|
14 |
+projects/projects>">المشاريع « </a> <a href="<page |
|
15 |
+projects/torbrowser>">متصفح تور</a> |
|
16 |
+ </div> |
|
17 |
+ <div id="maincol"> |
|
18 |
+ |
|
19 |
+ |
|
20 |
+ |
|
21 |
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
|
22 |
+<h2>حزمة متصفح تور</h2> |
|
23 |
+ <hr/> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+ <p>يحميك <strong>تور</strong> عبر تمرير اتصالاتك عبر شبكة مُوزّعة من تحويلات |
|
26 |
+يُشغلها متطوعون في شتى أنحاء العالم وهو يمنع من يراقب اتصالك بالإنترنت من |
|
27 |
+معرفة المواقع التي تزورها ويمنع مواقع الوب التي تزوها من معرفة مكانك الحقيقي |
|
28 |
+ويسمح لك بالاتصال بالمواقع المحجوبة.</p> |
|
29 |
+ |
|
30 |
+ <p>تتيح لك <strong>حزمة متصفح تور</strong> استخدام تور على ويندوز أو لينكس دون |
|
31 |
+الحاجة إلى تثبيت أي برمجية. يمكن أن تعمل الحزمة من جهاز USB وهي تأتي مع |
|
32 |
+متصفح كامل معد مسبقًا. تتيح <strong>حزمة متصفح تور ومراسله الفوري</strong> |
|
33 |
+بالإضافة إلى ذلك المراسلة الفورية والمحادثة عبر تور. إذا كنت تفضل استخدام |
|
34 |
+متصفحك الحالي وأردت تثبيت تور بشكل دائم أو إذا لم تكن تستخدم وندز، راجع |
|
35 |
+الطرق الأخرى <a href="<page download/download>">لتنزيل تور</a>.</p> |
|
36 |
+ |
|
37 |
+ <p>أنتج Freedom House فيديو عن كيفية الحصول على حزمة متصفح تور واستخدامه. إذا |
|
38 |
+لم تتمكن من مشاهدة الفيديو أدناه يمكنك مشاهدته على <a |
|
39 |
+href="http://www.youtube.com/thetorproject">يوتيوب</a>. هل تعرف فيديو أفضل؟ |
|
40 |
+هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!</p> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+ <div class="center"> |
|
43 |
+ <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p> |
|
44 |
+ </div> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+ <a id="Download"></a> |
|
47 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Download">نزل حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور |
|
48 |
+ومراسله الفوري</a></h3> |
|
49 |
+ |
|
50 |
+ <p>نزل ملف اللغة التي تفضلها لتبدأ في استخدام حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور |
|
51 |
+ومراسله الفوري.</p> |
|
52 |
+ |
|
53 |
+ <p>إذا كان اتصالك بالإنترنت متقطعًا فلربما من الأسهل تنزيل نسخة الحزمة <a |
|
54 |
+href="<page projects/torbrowser-split>">المقسمة</a> إلى أجزاء صغيرة.</p> |
|
55 |
+ |
|
56 |
+ <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">حزمة متصفح تور لوندز مع فيرفكس (النسخة <version-torbrowserbundle>، 16 م.ب)</p> |
|
57 |
+ |
|
58 |
+ <ul> |
|
59 |
+ |
|
60 |
+ <li><a |
|
61 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English |
|
62 |
+(en-US)</a> (<a |
|
63 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" |
|
64 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
65 |
+ |
|
66 |
+ <li><a |
|
67 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">العربية |
|
68 |
+(ar)</a> (<a |
|
69 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" |
|
70 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
71 |
+ |
|
72 |
+ <li><a |
|
73 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch |
|
74 |
+(de)</a> (<a |
|
75 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" |
|
76 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
77 |
+ |
|
78 |
+ <li><a |
|
79 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">Español |
|
80 |
+(es-ES)</a> (<a |
|
81 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" |
|
82 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
83 |
+ |
|
84 |
+ <li><a |
|
85 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">فارسی |
|
86 |
+(fa)</a> (<a |
|
87 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc" |
|
88 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
89 |
+ |
|
90 |
+ <li><a |
|
91 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Français |
|
92 |
+(fr)</a> (<a |
|
93 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" |
|
94 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
95 |
+ |
|
96 |
+ <li><a |
|
97 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano |
|
98 |
+(it)</a> (<a |
|
99 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" |
|
100 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
101 |
+ |
|
102 |
+ <li><a |
|
103 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands |
|
104 |
+(nl)</a> (<a |
|
105 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" |
|
106 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
107 |
+ |
|
108 |
+ <li><a |
|
109 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish |
|
110 |
+(pl)</a> (<a |
|
111 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" |
|
112 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
113 |
+ |
|
114 |
+ <li><a |
|
115 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português |
|
116 |
+(pt-PT)</a> (<a |
|
117 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" |
|
118 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
119 |
+ |
|
120 |
+ <li><a |
|
121 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">Русский |
|
122 |
+(ru)</a> (<a |
|
123 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" |
|
124 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
125 |
+ |
|
126 |
+ <li><a |
|
127 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese |
|
128 |
+(vi)</a> (<a |
|
129 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc" |
|
130 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
131 |
+ |
|
132 |
+ <li><a |
|
133 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 |
|
134 |
+(zh-CN)</a> (<a |
|
135 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" |
|
136 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
137 |
+ |
|
138 |
+ </ul> |
|
139 |
+ |
|
140 |
+ <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">حزمة متصفح تور ومراسله الفوري لويندوز مع فيرفكس وبدجن (version |
|
141 |
+<version-torimbrowserbundle>، 25 م.ب)</p> |
|
142 |
+ |
|
143 |
+ <ul> |
|
144 |
+ |
|
145 |
+ <li><a |
|
146 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English |
|
147 |
+(en-US)</a> (<a |
|
148 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" |
|
149 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
150 |
+ |
|
151 |
+ <li><a |
|
152 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية |
|
153 |
+(ar)</a> (<a |
|
154 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" |
|
155 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
156 |
+ |
|
157 |
+ <li><a |
|
158 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch |
|
159 |
+(de)</a> (<a |
|
160 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" |
|
161 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
162 |
+ |
|
163 |
+ <li><a |
|
164 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">Español |
|
165 |
+(es-ES)</a> (<a |
|
166 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" |
|
167 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
168 |
+ |
|
169 |
+ <li><a |
|
170 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی |
|
171 |
+(fa)</a> (<a |
|
172 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" |
|
173 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
174 |
+ |
|
175 |
+ <li><a |
|
176 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">Français |
|
177 |
+(fr)</a> (<a |
|
178 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" |
|
179 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
180 |
+ |
|
181 |
+ <li><a |
|
182 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano |
|
183 |
+(it)</a> (<a |
|
184 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" |
|
185 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
186 |
+ |
|
187 |
+ <li><a |
|
188 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands |
|
189 |
+(nl)</a> (<a |
|
190 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" |
|
191 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
192 |
+ |
|
193 |
+ <li><a |
|
194 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish |
|
195 |
+(pl)</a> (<a |
|
196 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" |
|
197 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
198 |
+ |
|
199 |
+ <li><a |
|
200 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português |
|
201 |
+(pt-PT)</a> (<a |
|
202 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" |
|
203 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
204 |
+ |
|
205 |
+ <li><a |
|
206 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский |
|
207 |
+(ru)</a> (<a |
|
208 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" |
|
209 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
210 |
+ |
|
211 |
+ <li><a |
|
212 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese |
|
213 |
+(vi)</a> (<a |
|
214 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" |
|
215 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
216 |
+ |
|
217 |
+ <li><a |
|
218 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 |
|
219 |
+(zh-CN)</a> (<a |
|
220 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" |
|
221 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
222 |
+ |
|
223 |
+ </ul> |
|
224 |
+ |
|
225 |
+ <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">بيتا: حزمة متصفح تور لIntel Mac OS X مع فيرفكس (النسخة |
|
226 |
+<version-torbrowserbundleosx>، 28 م.ب)</p> |
|
227 |
+ |
|
228 |
+ <ul> |
|
229 |
+ <li><a |
|
230 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">English |
|
231 |
+(en-US)</a> (<a |
|
232 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc" |
|
233 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
234 |
+ |
|
235 |
+ <li><a |
|
236 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">العربية |
|
237 |
+(ar)</a> (<a |
|
238 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc" |
|
239 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
240 |
+ |
|
241 |
+ <li><a |
|
242 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch |
|
243 |
+(de)</a> (<a |
|
244 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip.asc" |
|
245 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
246 |
+ |
|
247 |
+ <li><a |
|
248 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip">Español |
|
249 |
+(es-ES)</a> (<a |
|
250 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc" |
|
251 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
252 |
+ |
|
253 |
+ <li><a |
|
254 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی |
|
255 |
+(fa) </a> (<a |
|
256 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip.asc" |
|
257 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
258 |
+ |
|
259 |
+ <li><a |
|
260 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">Français |
|
261 |
+(fr)</a> (<a |
|
262 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc" |
|
263 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
264 |
+ |
|
265 |
+ <li><a |
|
266 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip">Italiano |
|
267 |
+(it)</a> (<a |
|
268 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip.asc" |
|
269 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
270 |
+ |
|
271 |
+ <li><a |
|
272 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands |
|
273 |
+(nl)</a> (<a |
|
274 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip.asc" |
|
275 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
276 |
+ |
|
277 |
+ <li><a |
|
278 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip">Polish |
|
279 |
+(pl)</a> (<a |
|
280 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip.asc" |
|
281 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
282 |
+ |
|
283 |
+ <li><a |
|
284 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip">Português |
|
285 |
+(pt-PT)</a> (<a |
|
286 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc" |
|
287 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
288 |
+ |
|
289 |
+ <li><a |
|
290 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip">Русский |
|
291 |
+(ru)</a> (<a |
|
292 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc" |
|
293 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
294 |
+ |
|
295 |
+ <li><a |
|
296 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 |
|
297 |
+(zh-CN)</a> (<a |
|
298 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip.asc" |
|
299 |
+style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li> |
|
300 |
+ |
|
301 |
+ </ul> |
|
302 |
+ |
|
303 |
+ |
|
304 |
+ |
|
305 |
+ <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version |
|
306 |
+<version-torbrowserbundlelinux32> (32-bit), |
|
307 |
+<version-torbrowserbundlelinux64> (64-bit), 24 MB)</p> |
|
308 |
+ |
|
309 |
+ <ul> |
|
310 |
+ <li>English (en-US): <a |
|
311 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> |
|
312 |
+(<a |
|
313 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc" |
|
314 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
315 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a> |
|
316 |
+(<a |
|
317 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc" |
|
318 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
319 |
+ |
|
320 |
+ <li>العربية (ar): <a |
|
321 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a> |
|
322 |
+(<a |
|
323 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc" |
|
324 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
325 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a> |
|
326 |
+(<a |
|
327 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc" |
|
328 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
329 |
+ |
|
330 |
+ <li>Deutsch (de): <a |
|
331 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> |
|
332 |
+(<a |
|
333 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz.asc" |
|
334 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
335 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz">64-bit</a> |
|
336 |
+(<a |
|
337 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc" |
|
338 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
339 |
+ |
|
340 |
+ <li>Español (es-ES): <a |
|
341 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a> |
|
342 |
+(<a |
|
343 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz.asc" |
|
344 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
345 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a> |
|
346 |
+(<a |
|
347 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc" |
|
348 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
349 |
+ |
|
350 |
+ <li>فارسی (fa): <a |
|
351 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a> |
|
352 |
+(<a |
|
353 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz.asc" |
|
354 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
355 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a> |
|
356 |
+(<a |
|
357 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc" |
|
358 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
359 |
+ |
|
360 |
+ <li>Français (fr): <a |
|
361 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a> |
|
362 |
+(<a |
|
363 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc" |
|
364 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
365 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a> |
|
366 |
+(<a |
|
367 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc" |
|
368 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
369 |
+ |
|
370 |
+ <li>Italiano (it): <a |
|
371 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> |
|
372 |
+(<a |
|
373 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz.asc" |
|
374 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
375 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz">64-bit</a> |
|
376 |
+(<a |
|
377 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc" |
|
378 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
379 |
+ |
|
380 |
+ <li>Nederlands (nl): <a |
|
381 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> |
|
382 |
+(<a |
|
383 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz.asc" |
|
384 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
385 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a> |
|
386 |
+(<a |
|
387 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc" |
|
388 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
389 |
+ |
|
390 |
+ <li>Polish (pl): <a |
|
391 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> |
|
392 |
+(<a |
|
393 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc" |
|
394 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
395 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a> |
|
396 |
+(<a |
|
397 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc" |
|
398 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
399 |
+ |
|
400 |
+ <li>Português |
|
401 |
+(pt-PT): <a |
|
402 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a> |
|
403 |
+(<a |
|
404 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" |
|
405 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
406 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a> |
|
407 |
+(<a |
|
408 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" |
|
409 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
410 |
+ |
|
411 |
+ <li>Русский (ru): <a |
|
412 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a> |
|
413 |
+(<a |
|
414 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz.asc" |
|
415 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
416 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a> |
|
417 |
+(<a |
|
418 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc" |
|
419 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
420 |
+ |
|
421 |
+ <li>简体字 (zh-CN): <a |
|
422 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz">32-bit</a> |
|
423 |
+(<a |
|
424 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" |
|
425 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
426 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz">64-bit</a> |
|
427 |
+(<a |
|
428 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" |
|
429 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
430 |
+ |
|
431 |
+ </ul> |
|
432 |
+ |
|
433 |
+ |
|
434 |
+ |
|
435 |
+ <p>راجع تعليمات <a href="<page docs/verifying-signatures>">التحقق من تواقيع |
|
436 |
+الحزم</a> لتتأكد من أن الملفات التي نزّلتها هي التي أردنا أن تحصل |
|
437 |
+عليها. لاحظ أيضًا أن نسخة فيرفكس الموجودة في حزمنا <a |
|
438 |
+href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">مُعدّلة</a> عن <a |
|
439 |
+href="http://www.mozilla.com/firefox/">نسخة فيرفكس المبدئية</a>؛ نعمل حاليًا |
|
440 |
+مع موزيلا لنرى إن كانت تريد أن نغير الاسم ليكون ذلك أوضح. |
|
441 |
+ </p> |
|
442 |
+ |
|
443 |
+ <a id="MacOSX"></a> |
|
444 |
+ <h3><a class="anchor" href="#MacOSX">تعليمات Mac OS X</a></h3> |
|
445 |
+ <p>نزل الملف أعلاه واحفظه في أي مكان وانقره. سوف يفك Mac OS X ضغطه تلقائيًا |
|
446 |
+وستحصل على تطبيق متصفح تور باللغة التي اخترتها (على سبيل المثال |
|
447 |
+TorBrowser_ar.app). انقر تطبيق متصفح تور لتبدأ ڤيداليا. عندما يتصل ڤيداليا |
|
448 |
+بتور سيبدأ فيرفكس.</p> |
|
449 |
+ |
|
450 |
+ <a id="Linux"></a> |
|
451 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Linux">تعليمات لينكس</a></h3> |
|
452 |
+ <p>Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then |
|
453 |
+run:<br> tar -xvzf |
|
454 |
+tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-LANG.tar.gz |
|
455 |
+or |
|
456 |
+tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-LANG.tar.gz |
|
457 |
+(where LANG is the language listed in the filename), and either double click |
|
458 |
+on the directory or cd into it, then execute the |
|
459 |
+<strong>start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once |
|
460 |
+that connects to Tor, it will launch Firefox.</p> |
|
461 |
+ |
|
462 |
+ <a id="Extraction"></a> |
|
463 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Extraction">الاستخراج</a></h3> |
|
464 |
+ |
|
465 |
+ <p>نزّل الملف أعلاه واحفظه في مكان ما ثم انقره مزدوجًا. انقر الزر |
|
466 |
+<strong>"..."</strong> (1) واختر المكان الذي تريد فيه حفظ الحزمة وانقر |
|
467 |
+<strong>OK</strong> (2). يجب أن يتوفر 50 م.ب فارغًا في المكان الذي |
|
468 |
+تحتاره. إذا أردت إبقاء الحزمة على الحاسوب فإننا ننصح بحفظها على سطح |
|
469 |
+المكتب. إذا أردت أن تنقلها إلى حاسوب آخر أو أن تقلل الآثار التي تتركها خلفك |
|
470 |
+فاحفظها في قرص USB.</p> |
|
471 |
+ |
|
472 |
+ <p>انقر <strong>Extract</strong> (3) لتبدأ الاستخراج. قد يستغرق الأمر بضع دقائق |
|
473 |
+إلى أن يكتمل.</p> |
|
474 |
+ |
|
475 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction |
|
476 |
+process" /></p> |
|
477 |
+ |
|
478 |
+ <a id="Usage"></a> |
|
479 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Usage">الاستخدام</a></h3> |
|
480 |
+ |
|
481 |
+ <p>افتح المجلد <strong>Tor Browser</strong> في الموقع الذي اخترت حفظ الحزمة فيه |
|
482 |
+عندما يكتمل الاستخراج.</p> |
|
483 |
+ |
|
484 |
+ <p>انقر تطبيق <strong>Start Tor Browser</strong> (4) مزدوجًا (يمكن أن يكون اسمه |
|
485 |
+<strong>Start Tor Browser.exe</strong> على بعض الأنظمة.)</p> |
|
486 |
+ |
|
487 |
+ <p>سوف تظهر نافذة فيداليا بعد ذلك بفترة وجيزة.</p> |
|
488 |
+ |
|
489 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup" |
|
490 |
+/></p> |
|
491 |
+ |
|
492 |
+ <p>سوف يُفتح فيرفكس تقائيًا عندما يجهز تور وسترسل الصفحات التي تتصفحها عبر نسخة |
|
493 |
+فيرفكس المُضمّنة خلال تور أما المتصفحات الأخرى مثل Internet Explorer فلن |
|
494 |
+تتأثر. تأكد من وجود رسالة <span style="color: #0a0">"تور مُفعّل"</span> (5) |
|
495 |
+قبل أن تبدأ في الاستخدام ولا تشغل فيرفكس أثناء تشغيل حزمة متصفح تور وأغلق |
|
496 |
+فيرفكس إن كام مفتوحًا قبل البدء لتتجنب الخلط بين نسخ فيرفكس.</p> |
|
497 |
+ |
|
498 |
+ <p>إذا ثبّت حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية، فسيُفتح عميل المراسلة الفورية |
|
499 |
+بدجن تلقائيًا أيضًا.</p> |
|
500 |
+ |
|
501 |
+ <p>Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking |
|
502 |
+on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button |
|
503 |
+(×)" /> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited |
|
504 |
+and any cookies will be deleted.</p> |
|
505 |
+ |
|
506 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" /></p> |
|
507 |
+ |
|
508 |
+ <p>سوف يُغلق فيداليا وتور تلقائيًا في حزمة متصفح تور أما في حزمة متصفح تور |
|
509 |
+ومراسله الفوري فعليك إغلاق بدجن بالنقر أيقونته (7) يمينًا واختيار أنهِ (8).</p> |
|
510 |
+ |
|
511 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" /></p> |
|
512 |
+ |
|
513 |
+ <p>أعد نفس خطوات <a href="#Usage">"الاستخدام"</a> إذا أردت استخدام حزمة متصفح |
|
514 |
+تور أو حزمة متصفح تور ومراسله الفوري مرة أخرى.</p> |
|
515 |
+ |
|
516 |
+ <p>تذكر أن تور يُعمّي مصدر بياناتك ويعمي كل شي داخل شبكة تور لكنه <a |
|
517 |
+href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">لا يعمي بيانتك بين شبكة تور ومقصدها |
|
518 |
+النهائي</a>. يجب أن تتبع نفس وسائل الحماية المستخدمة في الإنترنت العادية |
|
519 |
+المخيفة إذا كنت تجري اتصالات حساسة استخدام HTTPS أو غيرها من وسائل التعمية |
|
520 |
+والاستيثاق بين النهايتين. |
|
521 |
+ </p> |
|
522 |
+ |
|
523 |
+ <a id="Feedback"></a> |
|
524 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Feedback">التعليقات والاقتراحات</a></h3> |
|
525 |
+ |
|
526 |
+ <p>حزمة متصفح تور لا تزال قيد التطوير وهي لم تكتمل بعد. لمناقشة التحسينات |
|
527 |
+وإرسال الملاحظات، من فضلك استخدام قائمة <a |
|
528 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> البريدية.</p> |
|
529 |
+ |
|
530 |
+ <a id="More"></a> |
|
531 |
+ <h3><a class="anchor" href="#More">مزيد من المعلومات</a></h3> |
|
532 |
+ |
|
533 |
+ <p><strong>ما هو تور ولماذا أحتاجه؟</strong> لتعلم المزيد عن تور زُر <a |
|
534 |
+href="<page index>">موقع مشروع تور</a>.</p> |
|
535 |
+ |
|
536 |
+ <p><strong>ما هي حزمة متصفح تور؟</strong> هي حزمة تحتوي تور وڤيداليا وبوليبو |
|
537 |
+وفيرفكس وزر تور (<a href="<page projects/torbrowser-details>#contents">تعلم |
|
538 |
+المزيد</a>).</p> |
|
539 |
+ |
|
540 |
+ <p><strong>ما هي حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية؟</strong> هي حزمة تحتوي تور |
|
541 |
+وڤيداليا وبوليبو وفيرفكس وزر تور وبدجن و OTR (<a href="<page |
|
542 |
+projects/torbrowser-details>#contents">تعلم المزيد</a>).</p> |
|
543 |
+ |
|
544 |
+ <p><strong>كيف يمكن أن أنشئ حزمة لي؟</strong> لتنزيل الكود المصدري وتعلم كيفية |
|
545 |
+تنزيل الحزمة بنفسك، اقرأ <a href="<page |
|
546 |
+projects/torbrowser-details>#build">تعليمات البناء</a>. |
|
547 |
+</p> |
|
548 |
+ |
|
549 |
+ <p>حزمة متصفح تور مبنية جزئيًا على <a |
|
550 |
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">نسخة موزيلا |
|
551 |
+فيرفكس المحمولة</a> و<a |
|
552 |
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">نسخة بدجن |
|
553 |
+المحمولة</a> من <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p> |
|
554 |
+ </div> |
|
555 |
+ |
|
556 |
+ <!-- END MAINCOL --> |
|
557 |
+<div id = "sidecol"> |
|
558 |
+ |
|
559 |
+ |
|
560 |
+#include "ar/side.wmi" |
|
561 |
+#include "ar/info.wmi" |
|
562 |
+</div> |
|
563 |
+ |
|
564 |
+<!-- END SIDECOL --> |
|
565 |
+</div> |
|
566 |
+ |
|
567 |
+ |
|
568 |
+#include "ar/foot.wmi" |
... | ... |
@@ -0,0 +1,586 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+ |
|
7 |
+## translation metadata |
|
8 |
+# Revision: $Revision: 24442 $ |
|
9 |
+# Translation-Priority: 1-high |
|
10 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8" |
|
11 |
+<div id="content" class="clearfix"> |
|
12 |
+ <div id="breadcrumbs"> |
|
13 |
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page |
|
14 |
+projects/projects>">Projekty » </a> <a href="<page |
|
15 |
+projects/torbrowser>">Przeglądarka Tora</a> |
|
16 |
+ </div> |
|
17 |
+ <div id="maincol"> |
|
18 |
+ |
|
19 |
+ |
|
20 |
+ |
|
21 |
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
|
22 |
+<h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2> |
|
23 |
+ <hr/> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+ <p>Program <strong>Tor</strong> chroni Cię przez przekierowanie Twojej |
|
26 |
+komunikacji poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez |
|
27 |
+wolontariuszy na całym świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony |
|
28 |
+odwiedzasz, zapobiega to odkrywaniu miejsca Twojego pobytu przez strony, |
|
29 |
+które odwiedzasz, i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p> |
|
30 |
+ |
|
31 |
+ <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia Ci używanie Tora pod |
|
32 |
+Windows lub Linuksem bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek |
|
33 |
+oprogramowania. Może być uruchamiana z dysku przenośnego na USB, zawiera |
|
34 |
+prekonfigurowaną przeglądarkę internetową i wszystko, co |
|
35 |
+potrzeba. <strong>Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem</strong> |
|
36 |
+dodatkowo pozwala na korzystanie z usług przesyłania wiadomości i |
|
37 |
+prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora. Jeśli wolisz używać |
|
38 |
+swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie |
|
39 |
+używasz Windows, poczytaj o innych sposobach <a href="<page |
|
40 |
+download/download>">pobrania Tora</a>.</p> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+ <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z |
|
43 |
+Przeglądarką. Jeśli nie widzicie wideo poniżej, obejrzyjcie je na <a |
|
44 |
+href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube </a>. Znasz lepszy film |
|
45 |
+lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p> |
|
46 |
+ |
|
47 |
+ <div class="center"> |
|
48 |
+ <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p> |
|
49 |
+ </div> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+ <a id="Download"></a> |
|
52 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką |
|
53 |
+oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3> |
|
54 |
+ |
|
55 |
+ <p>By zacząć używać paczki Tora z przeglądarką lub paczki Tora z przeglądarką i |
|
56 |
+komunikatorem, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go zachować, |
|
57 |
+gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p> |
|
58 |
+ |
|
59 |
+ <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać |
|
60 |
+wersję, która jest <a href="<page |
|
61 |
+projects/torbrowser-split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+ <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja |
|
64 |
+<version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p> |
|
65 |
+ |
|
66 |
+ <ul> |
|
67 |
+ |
|
68 |
+ <li><a |
|
69 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English |
|
70 |
+(en-US)</a> (<a |
|
71 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" |
|
72 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
73 |
+ |
|
74 |
+ <li><a |
|
75 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">العربية |
|
76 |
+(ar)</a> (<a |
|
77 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" |
|
78 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+ <li><a |
|
81 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch |
|
82 |
+(de)</a> (<a |
|
83 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" |
|
84 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
85 |
+ |
|
86 |
+ <li><a |
|
87 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">Español |
|
88 |
+(es-ES)</a> (<a |
|
89 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" |
|
90 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+ <li><a |
|
93 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">فارسی |
|
94 |
+(fa)</a> (<a |
|
95 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc" |
|
96 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
97 |
+ |
|
98 |
+ <li><a |
|
99 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Français |
|
100 |
+(fr)</a> (<a |
|
101 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" |
|
102 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
103 |
+ |
|
104 |
+ <li><a |
|
105 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano |
|
106 |
+(it)</a> (<a |
|
107 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" |
|
108 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
109 |
+ |
|
110 |
+ <li><a |
|
111 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands |
|
112 |
+(nl)</a> (<a |
|
113 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" |
|
114 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
115 |
+ |
|
116 |
+ <li><a |
|
117 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polski |
|
118 |
+(pl)</a> (<a |
|
119 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" |
|
120 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
121 |
+ |
|
122 |
+ <li><a |
|
123 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português |
|
124 |
+(pt-PT)</a> (<a |
|
125 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" |
|
126 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
127 |
+ |
|
128 |
+ <li><a |
|
129 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">Русский |
|
130 |
+(ru)</a> (<a |
|
131 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" |
|
132 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
133 |
+ |
|
134 |
+ <li><a |
|
135 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese |
|
136 |
+(vi)</a> (<a |
|
137 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc" |
|
138 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
139 |
+ |
|
140 |
+ <li><a |
|
141 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 |
|
142 |
+(zh-CN)</a> (<a |
|
143 |
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" |
|
144 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
145 |
+ |
|
146 |
+ </ul> |
|
147 |
+ |
|
148 |
+ <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja |
|
149 |
+<version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p> |
|
150 |
+ |
|
151 |
+ <ul> |
|
152 |
+ |
|
153 |
+ <li><a |
|
154 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English |
|
155 |
+(en-US)</a> (<a |
|
156 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" |
|
157 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
158 |
+ |
|
159 |
+ <li><a |
|
160 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية |
|
161 |
+(ar)</a> (<a |
|
162 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" |
|
163 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
164 |
+ |
|
165 |
+ <li><a |
|
166 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch |
|
167 |
+(de)</a> (<a |
|
168 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" |
|
169 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
170 |
+ |
|
171 |
+ <li><a |
|
172 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">Español |
|
173 |
+(es-ES)</a> (<a |
|
174 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" |
|
175 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
176 |
+ |
|
177 |
+ <li><a |
|
178 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی |
|
179 |
+(fa)</a> (<a |
|
180 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" |
|
181 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
182 |
+ |
|
183 |
+ <li><a |
|
184 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">Français |
|
185 |
+(fr)</a> (<a |
|
186 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" |
|
187 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
188 |
+ |
|
189 |
+ <li><a |
|
190 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano |
|
191 |
+(it)</a> (<a |
|
192 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" |
|
193 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
194 |
+ |
|
195 |
+ <li><a |
|
196 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands |
|
197 |
+(nl)</a> (<a |
|
198 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" |
|
199 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
200 |
+ |
|
201 |
+ <li><a |
|
202 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polski |
|
203 |
+(pl)</a> (<a |
|
204 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" |
|
205 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
206 |
+ |
|
207 |
+ <li><a |
|
208 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português |
|
209 |
+(pt-PT)</a> (<a |
|
210 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" |
|
211 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
212 |
+ |
|
213 |
+ <li><a |
|
214 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский |
|
215 |
+(ru)</a> (<a |
|
216 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" |
|
217 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
218 |
+ |
|
219 |
+ <li><a |
|
220 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese |
|
221 |
+(vi)</a> (<a |
|
222 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" |
|
223 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
224 |
+ |
|
225 |
+ <li><a |
|
226 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 |
|
227 |
+(zh-CN)</a> (<a |
|
228 |
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" |
|
229 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
230 |
+ |
|
231 |
+ </ul> |
|
232 |
+ |
|
233 |
+ <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z przeglądarką dla Intel Mac OS X z Firefoksem (wersja |
|
234 |
+<version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p> |
|
235 |
+ |
|
236 |
+ <ul> |
|
237 |
+ <li><a |
|
238 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">English |
|
239 |
+(en-US)</a> (<a |
|
240 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc" |
|
241 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
242 |
+ |
|
243 |
+ <li><a |
|
244 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">العربية |
|
245 |
+(ar)</a> (<a |
|
246 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc" |
|
247 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
248 |
+ |
|
249 |
+ <li><a |
|
250 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch |
|
251 |
+(de)</a> (<a |
|
252 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip.asc" |
|
253 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
254 |
+ |
|
255 |
+ <li><a |
|
256 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip">Español |
|
257 |
+(es-ES)</a> (<a |
|
258 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc" |
|
259 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
260 |
+ |
|
261 |
+ <li><a |
|
262 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی |
|
263 |
+(fa) </a> (<a |
|
264 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip.asc" |
|
265 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
266 |
+ |
|
267 |
+ <li><a |
|
268 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">Français |
|
269 |
+(fr)</a> (<a |
|
270 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc" |
|
271 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
272 |
+ |
|
273 |
+ <li><a |
|
274 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip">Italiano |
|
275 |
+(it)</a> (<a |
|
276 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip.asc" |
|
277 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
278 |
+ |
|
279 |
+ <li><a |
|
280 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands |
|
281 |
+(nl)</a> (<a |
|
282 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip.asc" |
|
283 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
284 |
+ |
|
285 |
+ <li><a |
|
286 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip">Polski |
|
287 |
+(pl)</a> (<a |
|
288 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip.asc" |
|
289 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
290 |
+ |
|
291 |
+ <li><a |
|
292 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip">Português |
|
293 |
+(pt-PT)</a> (<a |
|
294 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc" |
|
295 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
296 |
+ |
|
297 |
+ <li><a |
|
298 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip">Русский |
|
299 |
+(ru)</a> (<a |
|
300 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc" |
|
301 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
302 |
+ |
|
303 |
+ <li><a |
|
304 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 |
|
305 |
+(zh-CN)</a> (<a |
|
306 |
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip.asc" |
|
307 |
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
308 |
+ |
|
309 |
+ </ul> |
|
310 |
+ |
|
311 |
+ |
|
312 |
+ |
|
313 |
+ <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version |
|
314 |
+<version-torbrowserbundlelinux32> (32-bit), |
|
315 |
+<version-torbrowserbundlelinux64> (64-bit), 24 MB)</p> |
|
316 |
+ |
|
317 |
+ <ul> |
|
318 |
+ <li>English (en-US): <a |
|
319 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> |
|
320 |
+(<a |
|
321 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc" |
|
322 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
323 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a> |
|
324 |
+(<a |
|
325 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc" |
|
326 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
327 |
+ |
|
328 |
+ <li>العربية (ar): <a |
|
329 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a> |
|
330 |
+(<a |
|
331 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc" |
|
332 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
333 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a> |
|
334 |
+(<a |
|
335 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc" |
|
336 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
337 |
+ |
|
338 |
+ <li>Deutsch (de): <a |
|
339 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> |
|
340 |
+(<a |
|
341 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz.asc" |
|
342 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
343 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz">64-bit</a> |
|
344 |
+(<a |
|
345 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc" |
|
346 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
347 |
+ |
|
348 |
+ <li>Español (es-ES): <a |
|
349 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a> |
|
350 |
+(<a |
|
351 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz.asc" |
|
352 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
353 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a> |
|
354 |
+(<a |
|
355 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc" |
|
356 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
357 |
+ |
|
358 |
+ <li>فارسی (fa): <a |
|
359 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a> |
|
360 |
+(<a |
|
361 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz.asc" |
|
362 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
363 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a> |
|
364 |
+(<a |
|
365 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc" |
|
366 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
367 |
+ |
|
368 |
+ <li>Français (fr): <a |
|
369 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a> |
|
370 |
+(<a |
|
371 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc" |
|
372 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
373 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a> |
|
374 |
+(<a |
|
375 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc" |
|
376 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
377 |
+ |
|
378 |
+ <li>Italiano (it): <a |
|
379 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> |
|
380 |
+(<a |
|
381 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz.asc" |
|
382 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
383 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz">64-bit</a> |
|
384 |
+(<a |
|
385 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc" |
|
386 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
387 |
+ |
|
388 |
+ <li>Nederlands (nl): <a |
|
389 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> |
|
390 |
+(<a |
|
391 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz.asc" |
|
392 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
393 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a> |
|
394 |
+(<a |
|
395 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc" |
|
396 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
397 |
+ |
|
398 |
+ <li>Polish (pl): <a |
|
399 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> |
|
400 |
+(<a |
|
401 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc" |
|
402 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
403 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a> |
|
404 |
+(<a |
|
405 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc" |
|
406 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
407 |
+ |
|
408 |
+ <li>Português |
|
409 |
+(pt-PT): <a |
|
410 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a> |
|
411 |
+(<a |
|
412 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" |
|
413 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
414 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a> |
|
415 |
+(<a |
|
416 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" |
|
417 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
418 |
+ |
|
419 |
+ <li>Русский (ru): <a |
|
420 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a> |
|
421 |
+(<a |
|
422 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz.asc" |
|
423 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
424 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a> |
|
425 |
+(<a |
|
426 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc" |
|
427 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
428 |
+ |
|
429 |
+ <li>简体字 (zh-CN): <a |
|
430 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz">32-bit</a> |
|
431 |
+(<a |
|
432 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" |
|
433 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a |
|
434 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz">64-bit</a> |
|
435 |
+(<a |
|
436 |
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" |
|
437 |
+style="font-size: 90%;">sig</a>)</li> |
|
438 |
+ |
|
439 |
+ </ul> |
|
440 |
+ |
|
441 |
+ |
|
442 |
+ |
|
443 |
+ <p>Przeczytajcie instrukcje na temat <a href="<page |
|
444 |
+docs/verifying-signatures>">weryfikacji podpisów paczek</a>, co umożliwi Wam |
|
445 |
+upewnienie się, że pobraliście ten plik, który my wystawiliśmy do |
|
446 |
+pobierania. Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a |
|
447 |
+href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">różni się</a> od <a |
|
448 |
+href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>; pracujemy |
|
449 |
+teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby |
|
450 |
+lepiej o tym informowała. |
|
451 |
+ </p> |
|
452 |
+ |
|
453 |
+ <a id="MacOSX"></a> |
|
454 |
+ <h3><a class="anchor" href="#MacOSX">Instrukcje dla Mac OS X</a></h3> |
|
455 |
+ <p>Pobierz jeden z powyższych plików, zapisz go gdzieś, po czym kliknij. Mac OS |
|
456 |
+X automatycznie rozpakuje plik i będziesz mieć aplikację TorBrowser w |
|
457 |
+wybranym przez Ciebie języku (na przykład, TorBrowser_en-US.app). Kliknij |
|
458 |
+aplikację TorBrowser, by uruchomić Vidalię. Gdy Vidalia połączy się z Torem, |
|
459 |
+uruchomi Firefoksa.</p> |
|
460 |
+ |
|
461 |
+ <a id="Linux"></a> |
|
462 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a></h3> |
|
463 |
+ <p>Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then |
|
464 |
+run:<br> tar -xvzf |
|
465 |
+tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-LANG.tar.gz |
|
466 |
+or |
|
467 |
+tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-LANG.tar.gz |
|
468 |
+(where LANG is the language listed in the filename), and either double click |
|
469 |
+on the directory or cd into it, then execute the |
|
470 |
+<strong>start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once |
|
471 |
+that connects to Tor, it will launch Firefox.</p> |
|
472 |
+ |
|
473 |
+ <a id="Extraction"></a> |
|
474 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3> |
|
475 |
+ |
|
476 |
+ <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij |
|
477 |
+dwukrotnie. Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"..."</strong> (1) i |
|
478 |
+wybierz, dokąd chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> |
|
479 |
+(2). Co najmniej 50 MB wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, |
|
480 |
+które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę na komputerze, dobrym |
|
481 |
+rozwiązaniem jest zapisanie jej na Pulpit. Jeśli chcesz przenieść ją na inny |
|
482 |
+komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p> |
|
483 |
+ |
|
484 |
+ <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć |
|
485 |
+rozpakowywanie. Może ono potrwać parę minut.</p> |
|
486 |
+ |
|
487 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction |
|
488 |
+process" /></p> |
|
489 |
+ |
|
490 |
+ <a id="Usage"></a> |
|
491 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3> |
|
492 |
+ |
|
493 |
+ <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie |
|
494 |
+zachowałeś/aś paczkę.</p> |
|
495 |
+ |
|
496 |
+ <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może |
|
497 |
+on mieć nazwę <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych |
|
498 |
+systemach.)</p> |
|
499 |
+ |
|
500 |
+ <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p> |
|
501 |
+ |
|
502 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup" |
|
503 |
+/></p> |
|
504 |
+ |
|
505 |
+ <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie zostanie uruchomiony Firefox. Tylko |
|
506 |
+strony otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem |
|
507 |
+Tora. Inne przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij |
|
508 |
+się, że widać napis <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w |
|
509 |
+prawym dolnym narożniku przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie |
|
510 |
+uruchamiaj Firefoksa w czasie używania paczki Tora i zamknij już otwarte |
|
511 |
+okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p> |
|
512 |
+ |
|
513 |
+ <p>Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z komunikatorem, klient rozmów Pidgin także |
|
514 |
+zostanie uruchomiony automatycznie.</p> |
|
515 |
+ |
|
516 |
+ <p>Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking |
|
517 |
+on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button |
|
518 |
+(×)" /> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited |
|
519 |
+and any cookies will be deleted.</p> |
|
520 |
+ |
|
521 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" /></p> |
|
522 |
+ |
|
523 |
+ <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie |
|
524 |
+przestaną działać. Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć |
|
525 |
+Pidgina, klikając prawym klawiszem na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij" |
|
526 |
+("Quit") (8).</p> |
|
527 |
+ |
|
528 |
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" /></p> |
|
529 |
+ |
|
530 |
+ <p>By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a |
|
531 |
+href="#Usage">"Sposób użycia"</a></p> |
|
532 |
+ |
|
533 |
+ <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i |
|
534 |
+szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a |
|
535 |
+href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">nie może szyfrować Twoich danych między |
|
536 |
+siecią Tora a docelowym serwerem.</a> Jeśli przesyłasz poufne informacje, |
|
537 |
+powinieneś/aś być równie ostrożny/a, jak używając normalnego, strasznego |
|
538 |
+Internetu — używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i |
|
539 |
+uwierzytelniania na całej trasie od nadawcy do odbiorcy. |
|
540 |
+ </p> |
|
541 |
+ |
|
542 |
+ <a id="Feedback"></a> |
|
543 |
+ <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3> |
|
544 |
+ |
|
545 |
+ <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze ukończona. By |
|
546 |
+podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z |
|
547 |
+listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p> |
|
548 |
+ |
|
549 |
+ <a id="More"></a> |
|
550 |
+ <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3> |
|
551 |
+ |
|
552 |
+ <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się |
|
553 |
+więcej o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p> |
|
554 |
+ |
|
555 |
+ <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy |
|
556 |
+Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a href="<page |
|
557 |
+projects/torbrowser-details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p> |
|
558 |
+ |
|
559 |
+ <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong> |
|
560 |
+Zawiera programy Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a |
|
561 |
+href="<page projects/torbrowser-details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p> |
|
562 |
+ |
|
563 |
+ <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod |
|
564 |
+źródłowy i własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z <a href="<page |
|
565 |
+projects/torbrowser-details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p> |
|
566 |
+ |
|
567 |
+ <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a |
|
568 |
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym |
|
569 |
+wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a |
|
570 |
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin |
|
571 |
+Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p> |
|
572 |
+ </div> |
|
573 |
+ |
|
574 |
+ <!-- END MAINCOL --> |
|
575 |
+<div id = "sidecol"> |
|
576 |
+ |
|
577 |
+ |
|
578 |
+ #include "side.wmi" |
|
579 |
+#include "info.wmi" |
|
580 |
+</div> |
|
581 |
+ |
|
582 |
+<!-- END SIDECOL --> |
|
583 |
+</div> |
|
584 |
+ |
|
585 |
+ |
|
586 |
+#include "foot.wmi" |
|
0 | 587 |