Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2008-02-25 18:34:02
Zeige 1 geänderte Dateien mit 84 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,84 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 12228
3
+# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Wiadomości" CHARSET="UTF-8"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10
+
11
+<a id="News"></a>
12
+<h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
13
+<hr />
14
+
15
+<ul>
16
+<li>Luty 2008: <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Rada Dyrektorów</a> wita <a
17
+href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaaca
18
+Mao</a>. Dziękujemy Rebece McKinnon za jej wsparcie i wkład w projekt.
19
+</li>
20
+
21
+<li>Luty 2008: Tor z radością ogłasza otwarcie
22
+ <a href="https://blog.torproject.org">oficjalnego blogu Tora</a>.</li>
23
+
24
+<li>Styczeń 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza
25
+wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamięci na węzłach wyjściowych,
26
+zmienia domyślną politykę wyjścia na bardziej konserwatywną, by bezpieczniej
27
+było mieć własny węzeł wyjściowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw.
28
+Prosimy aktualizować. Dostępne są pełne <a
29
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">informacje
30
+o wydaniu</a>.</li>
31
+
32
+<li>Październik 2007: jak wielu z was wie, Projekt Tor stał się <a
33
+href="<page people>">niezależną organizacją oficjalnie non-profit</a> w lutym.
34
+Zrobiliśmy to, by móc przyjmować granty od grup, które dotują tylko
35
+NGO (organizacje pozarządowe), oraz aby nasi darczyńcy mogli odpisywać sobie
36
+od podatku kwalifikujące się <a href="<page donate>">dotacje</a> składane nam.
37
+<br />
38
+Chcielibyśmy rozszerzyć nasze głębokie podziękowania fundacji <a
39
+href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> za ich dawne wsparcie,
40
+sponsorowanie podatkowe, pomoc w hostowaniu części naszych stron internetowych
41
+i nieustający nadzór i doradztwo do naszej młodej organizacji non-profit.</li>
42
+
43
+<li>Październik 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (nowa wersja
44
+stabilna) naprawia wiele problemów, w tym pady programu, problemy z wprowadzaniem
45
+usług ukrytych powodujące duże opóźnienia i wielki błąd, który powodował
46
+znikanie niektórych serwerów z list statusowych na kilka godzin każdego dnia.
47
+Zmieniliśmy też domyślne pliki konfiguracyjne Privoxy w paczkach, by uniknąć
48
+pewnych problemów z bezpieczeństwem, więc zostaw "install Privoxy" włączone
49
+podczas aktualizacji. Przeczytaj <a
50
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">informacje
51
+o wydaniu</a>, by poznać szczegóły.</li>
52
+
53
+<li>Wrzesień 2007: Jeśli otrzymałeś/aś email, który twierdził, że pochodzi od Tora,
54
+nie było n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a> można <a
55
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">zweryfikować
56
+pod kątem autentyczności</a>.</li>
57
+
58
+<li>Sierpień 2007: <strong>Prosimy zaktualizować Tora!</strong>  Najnowsze wersje
59
+(stabilna: 0.1.2.17; rozwojowa: 0.2.0.6-alpha) naprawiają poważny błąd
60
+bezpieczeństwa. Przeczytaj <a
61
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">informacje
62
+o wydaniu</a>, by poznać szczegóły.</li>
63
+
64
+<li>Luty 2007: Projeky Tor i UColo/Boulder <a
65
+href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">odpowiadają</a>
66
+na niedawną burzę na blogach dotyczącą dokumentu opisującego możliwą strategię ataku
67
+na Tora.</li>
68
+
69
+<li>Styczeń 2007: Sieć Tora urosła do setek tysięcy użytkowników. Deweloperzy nie dają
70
+rady z wprowadzaniem nowych rzeczy, naprawianiem błędów i dokumentacją.
71
+<a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li>
72
+
73
+<li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
74
+Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.
75
+ Sponsorzy mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego
76
+ życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.
77
+ <a href="<page donate>">Prosimy o złożenie dotacji.</a></li>
78
+
79
+</ul>
80
+
81
+</div><!-- #main -->
82
+
83
+#include <foot.wmi>
84
+
0 85