accents, spaces
Ruben Garcia

Ruben Garcia commited on 2007-06-10 22:09:20
Zeige 1 geänderte Dateien mit 9 Einfügungen und 10 Löschungen.

... ...
@@ -56,8 +56,7 @@ como puedas acerca de ello en el bugtracker. (Si tu bug is
56 56
 con Privoxy, tu navegador o alguna otra aplicación, por favor no lo pongas
57 57
 en nuestro bugtracker.)</li>
58 58
 <li>Prueba la lista de correo or-talk <a href="#MailingLists">abajo</a>.
59
-<li>como último recurso, mira en <a href="<page contact>">la pagina de contactos de Tor
60
-</a>.</li>
59
+<li>Como último recurso, mira en <a href="<page contact>">la página de contactos de Tor</a>.</li>
61 60
 </ul>
62 61
 
63 62
 <a id="MailingLists"></a>
... ...
@@ -65,7 +64,7 @@ en nuestro bugtracker.)</li>
65 64
 <ul>
66 65
 <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">lista de correo or-announce
67 66
 </a> es una lista de bajo volumen para anuncios de nuevas versiones y actualizaciones
68
-de seguridad criticas. Todo el mundo debería estar en esta lista.
67
+de seguridad críticas. Todo el mundo debería estar en esta lista.
69 68
 También hay un 
70 69
 <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">formato RSS
71 70
 </a> de or-announce en <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
... ...
@@ -101,8 +100,8 @@ También puede ver <a
101 100
 href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">transparencias</a> y <a
102 101
 href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vídeo</a>
103 102
 de la <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">charla en 23C3</a>
104
-de Roger. ¿Quiere <a href="<page volunteer>#Coding">ayudarnos a construirla
105
-</a>?</li>
103
+de Roger. ¿Quiere <a href="<page volunteer>#Coding">ayudarnos a construirla</a>?
104
+</li>
106 105
 
107 106
 <li>Las <b>especificaciones</b> están dirigidas a dar a los
108 107
 desarrolladores la suficiente información para construir una versión compatible de Tor:
... ...
@@ -137,21 +136,21 @@ de la charla WTH sobre los servicios ocultos.</li>
137 136
 <a id="NeatLinks"></a>
138 137
 <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Enlaces ordenados</a></h2>
139 138
 <ul>
140
-<li>El <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor
141
-</a> proporciona muchísimas contribuciones de ayuda de los usuarios de Tor
139
+<li>El <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a>
140
+proporciona muchísimas contribuciones de ayuda de los usuarios de Tor
142 141
 . ¡Échale un vistazo!</li>
143 142
 <li>El <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">wiki oculto</a> es un portal 
144 143
 para todo lo relacionado con los servicios ocultos.</li>
145 144
 <li><a
146 145
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una
147 146
 lista de programas soportados que podrías querer usar con Tor</a>.</li>
148
-<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Grafico de Weasel
147
+<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Gráfico de Weasel
149 148
 del número de servidores Tor en función del tiempo</a>.</li>
150 149
 <li><a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">El
151 150
 detector de Tor</a> intenta averiguar si está usando Tor o no.</li>
152 151
 <li>Comprueba la página
153
-<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Estado de la Red Tor 
154
-</a> de Geoff Goodell, o la <a
152
+<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Estado de la Red 
153
+Tor</a> de Geoff Goodell, o la <a
155 154
 href="https://torstat.xenobite.eu/">página de estado de nodos Tor</a> de Xenobite, o
156 155
 la página <a href="https://nighteffect.us/tns">Estado de la Red Tor</a>
157 156
 de NightEffect. Recuerde que estas listas pueden no ser tan exactas como lo que usa
158 157