Jens Kubieziel commited on 2006-07-25 16:10:22
Zeige 1 geänderte Dateien mit 143 Einfügungen und 145 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,191 +1,191 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Last-Translator: michael.sacher@hispeed.ch |
|
| 2 |
+# Last-Translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de |
|
| 3 | 3 |
# Based-On-Revision: 1.6 |
| 4 | 4 |
|
| 5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Server Konfigurations-Anleitung" |
|
| 5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�r Server" |
|
| 6 | 6 |
|
| 7 | 7 |
<div class="center"> |
| 8 | 8 |
|
| 9 | 9 |
<div class="main-column"> |
| 10 | 10 |
|
| 11 |
-<H1 CLASS="western">Einen <A HREF="http://tor.eff.org/index.html.en">Tor</A> |
|
| 12 |
-Server konfigurieren</H1> |
|
| 13 |
-<P><BR><BR> |
|
| 14 |
-</P> |
|
| 15 |
-<P>Das Tor-Netzwerk beruht auf Freiwillgen welche Bandbreite zur |
|
| 11 |
+<h1 class="western">Einen <a href="http://tor.eff.org/">Tor</a> |
|
| 12 |
+Server konfigurieren</h1> |
|
| 13 |
+ |
|
| 14 |
+<p>Das Tor-Netzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur |
|
| 16 | 15 |
Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Tor-Server betreiben, |
| 17 | 16 |
desto schneller wird das Tor-Netzwerk. Wenn du wenigstens 20 |
| 18 | 17 |
kilobytes/s in eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere |
| 19 |
-dein Tor auch als Server. Wir haben viele Features welche Tor Server |
|
| 20 |
-einfach und bequem machen, z.B. Bandbreitenlimitierung, exit policies |
|
| 21 |
-und Unterst�tzung f�r dynamische IP-Adressen.</P> |
|
| 22 |
-<P>Server in vielen verschiedenen Pl�tzen im Internet zu haben |
|
| 23 |
-ist das, was Tor Benutzern Sicherheit gibt. <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Du |
|
| 24 |
-kannst dadurch auch selbst bessere Anonymit�t erlangen</A>, da |
|
| 25 |
-Webseiten nicht wissen k�nnen ob die Verbindung von deinem |
|
| 18 |
+dein Torsoftware auch als Server. Wir haben viele Features, welche den Betrieb |
|
| 19 |
+eines Torservers einfach und bequem machen, z.B. Bandbreitenlimitierung, |
|
| 20 |
+Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische IP-Adressen.</p> |
|
| 21 |
+<p>Server an verschiedenen Orten im Internet geben den Benutzern von |
|
| 22 |
+Tor Sicherheit. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Du |
|
| 23 |
+kannst dadurch auch selbst bessere Anonymit�t erlangen</a>, da |
|
| 24 |
+Webseiten nicht wissen k�nnen, ob die Verbindung von deinem |
|
| 26 | 25 |
Computer stammt oder ob sie nur durch andere dorthin weitergeleitet |
| 27 |
-wurde.</P> |
|
| 28 |
-<P>Einen Tor Server einzurichten ist einfach und bequem:</P> |
|
| 29 |
-<UL> |
|
| 30 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Tor hat eine eingebaute |
|
| 31 |
- <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreiten-Limitierung</A>, |
|
| 26 |
+wurde.</p> |
|
| 27 |
+ |
|
| 28 |
+<p>Einen Tor Server einzurichten ist einfach und bequem:</p> |
|
| 29 |
+<ul> |
|
| 30 |
+ <li><p>Tor hat eine eingebaute |
|
| 31 |
+ <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreiten-Limitierung</a>, |
|
| 32 | 32 |
mehr noch – wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du |
| 33 |
- die Anzahl bytes pro Tag (oder woche oder Jahr) die du bereitstellen |
|
| 34 |
- willst begrenzen, schau dir das <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation |
|
| 35 |
- feature an</A>. |
|
| 36 |
- </P> |
|
| 37 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Jeder Tor Server hat eine sog. |
|
| 38 |
- <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">exit |
|
| 39 |
- policy</A> welche spezifiziert, welche Art abgehender Verbindungen |
|
| 33 |
+ die Anzahl Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen |
|
| 34 |
+ willst begrenzen. Schau dir das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation |
|
| 35 |
+ feature an</a>. |
|
| 36 |
+ </p> |
|
| 37 |
+ <li><p>Jeder Tor Server hat eine sog. |
|
| 38 |
+ <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">exit |
|
| 39 |
+ policy</a> welche spezifiziert, welche Art abgehender Verbindungen |
|
| 40 | 40 |
von diesem Server erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest |
| 41 | 41 |
dass Leute von deinem Server aus das Tor Netzwerk verlassen, kannst |
| 42 |
- du auch nur Verbindungen zu anderen Servern zulassen.</P> |
|
| 43 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Es ist ok wenn der Server manchmal |
|
| 42 |
+ du auch nur Verbindungen zu anderen Servern zulassen.</p> |
|
| 43 |
+ <li><p>Es ist ok wenn der Server manchmal |
|
| 44 | 44 |
offline geht. Die Verzeichnisse bemerken dies schnell und geben den |
| 45 | 45 |
Server nicht mehr aus. Versuche nur es in Grenzen zu halten, da |
| 46 | 46 |
bestehende Verbindungen welche �ber diesen Server laufen dann |
| 47 | 47 |
unterbrochen sind.. |
| 48 |
- </P> |
|
| 49 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Wir k�nnen mit Servern welche |
|
| 48 |
+ </p> |
|
| 49 |
+ <li><p>Wir k�nnen mit Servern welche |
|
| 50 | 50 |
eine dynamische IP haben gut umgehen, solange die server ihre IP |
| 51 |
- selbst kennen. Schau dir <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen |
|
| 52 |
- Beitrag in der FAQ an</A>. |
|
| 53 |
- </P> |
|
| 54 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Wenn dein Server hinter einem NAT |
|
| 51 |
+ selbst kennen. Schau dir <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen |
|
| 52 |
+ Beitrag in der FAQ an</a>. |
|
| 53 |
+ </p> |
|
| 54 |
+ <li><p>Wenn dein Server hinter einem NAT |
|
| 55 | 55 |
ist und seine �ffentliche IP nicht kennt (hat z.B. Eine IP wie |
| 56 | 56 |
192.168.x.y) musst du Port-Forwarding aktivieren. Ports forwarden |
| 57 |
- ist systemabh�ngig aber in <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">diesem |
|
| 58 |
- FAQ eintrag</A> stehen ein paar Beispiele wie man dies |
|
| 57 |
+ ist systemabh�ngig aber in <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">diesem |
|
| 58 |
+ FAQ eintrag</a> stehen ein paar Beispiele wie man dies |
|
| 59 | 59 |
bewerkstelligen kann. |
| 60 |
- </P> |
|
| 61 |
- <LI><P>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und |
|
| 60 |
+ </p> |
|
| 61 |
+ <li><p>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und |
|
| 62 | 62 |
verteilen, je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr |
| 63 | 63 |
Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen, es ist also auch |
| 64 | 64 |
sinnvoll Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben. |
| 65 |
- </P> |
|
| 66 |
-</UL> |
|
| 67 |
-<P>Du kannst einen Tor server auf so ziemlich jedem Betriebssystem |
|
| 68 |
-installieren, aber in <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">diesem |
|
| 69 |
-FAQ Eintrag</A> wird beschrieben welche Betriebssysteme sich am |
|
| 70 |
-besten eignen und welche Probleme auftreten k�nnten .</P> |
|
| 65 |
+ </p> |
|
| 66 |
+</ul> |
|
| 67 |
+<p>Du kannst einen Tor server auf so ziemlich jedem Betriebssystem |
|
| 68 |
+installieren, aber in <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">diesem |
|
| 69 |
+FAQ Eintrag</a> wird beschrieben welche Betriebssysteme sich am |
|
| 70 |
+besten eignen und welche Probleme auftreten k�nnten .</p> |
|
| 71 | 71 |
<HR> |
| 72 |
-<H2><A NAME="zero"></A><A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#zero">Schritt |
|
| 73 |
-Null: Tor herunterladen und installieren</A></H2> |
|
| 74 |
-<P><BR><BR> |
|
| 75 |
-</P> |
|
| 76 |
-<P>Bevor du beginnst, vergewissere dich, dass Tor installiert ist und |
|
| 72 |
+<H2><A NAME="zero"></a><a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#zero">Schritt |
|
| 73 |
+Null: Tor herunterladen und installieren</a></H2> |
|
| 74 |
+<p><BR><BR> |
|
| 75 |
+</p> |
|
| 76 |
+<p>Bevor du beginnst, vergewissere dich, dass Tor installiert ist und |
|
| 77 | 77 |
l�uft. |
| 78 |
-</P> |
|
| 79 |
-<P>F�r Windows Benutzer bedeutet das, dass mindestens <A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-win32.html.en#installing">Schritt |
|
| 80 |
-eins</A> vom Windows Tor Installations Howto ausgef�hrt sein |
|
| 81 |
-muss. Mac OS X Benutzer m�ssen mindestens <A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-osx.html.en#installing">Schritt |
|
| 82 |
-eins</A> vom OS X Tor installation howto erledigt haben. |
|
| 83 |
-Linux/BSD/Unix Benutzer sollten mindestens <A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-unix.html.en#installing">Schritt |
|
| 84 |
-eins</A> vom Unix Tor installation howto erledigt haben. |
|
| 85 |
-</P> |
|
| 86 |
-<P>Wenn du willst kannst du es auch erst eine Weile als Client |
|
| 87 |
-verwenden um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</P> |
|
| 78 |
+</p> |
|
| 79 |
+<p>F�r Windows Benutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-win32.html.en#installing">Schritt |
|
| 80 |
+eins</a> vom Windows Tor Installations Howto ausgef�hrt sein |
|
| 81 |
+muss. Mac OS X Benutzer m�ssen mindestens <a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-osx.html.en#installing">Schritt |
|
| 82 |
+eins</a> vom OS X Tor installation howto erledigt haben. |
|
| 83 |
+Linux/BSD/Unix Benutzer sollten mindestens <a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-unix.html.en#installing">Schritt |
|
| 84 |
+eins</a> vom Unix Tor installation howto erledigt haben. |
|
| 85 |
+</p> |
|
| 86 |
+<p>Wenn du willst kannst du es auch erst eine Weile als Client |
|
| 87 |
+verwenden um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
|
| 88 | 88 |
<HR> |
| 89 |
-<H2><A NAME="setup"></A><A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#setup">Schritt |
|
| 90 |
-eins: Richte Tor als Server ein</A></H2> |
|
| 91 |
-<P></P> |
|
| 92 |
-<P>1. Stelle sicher dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, wenn |
|
| 93 |
-m�glich synchronisiere sie mit einem Internet-Zeit Server.</P> |
|
| 94 |
-<P>2. Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung korrekt |
|
| 89 |
+<H2><A NAME="setup"></a><a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#setup">Schritt |
|
| 90 |
+eins: Richte Tor als Server ein</a></H2> |
|
| 91 |
+<p></p> |
|
| 92 |
+<p>1. Stelle sicher dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, wenn |
|
| 93 |
+m�glich synchronisiere sie mit einem Internet-Zeit Server.</p> |
|
| 94 |
+<p>2. Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung korrekt |
|
| 95 | 95 |
funktioniert ( Dein Computer muss Internet Adressen korrekt aufl�sen |
| 96 | 96 |
k�nnen, bei einem Ping auf google.com muss eine IP ersichtlich |
| 97 |
-sein)</P> |
|
| 98 |
-<P>3. Editiere den unteren Teil deiner torrc (In <A HREF="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem |
|
| 99 |
-FAQ Beitrag</A> kannst du Hilfe finden.) Stelle sicher dass du |
|
| 97 |
+sein)</p> |
|
| 98 |
+<p>3. Editiere den unteren Teil deiner torrc (In <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem |
|
| 99 |
+FAQ Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.) Stelle sicher dass du |
|
| 100 | 100 |
mindestens Nickname and ORPort angegeben hast. Erstelle ein Daten |
| 101 | 101 |
Verzeichnis wenn n�tig, und stelle sicher dass es jenem Benutzer |
| 102 | 102 |
geh�rt welcher Tor ausf�hren wird. We du mehrere Server |
| 103 |
-betreiben willst ist das wunderbar<EM>, aber bitte setze <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die |
|
| 104 |
-MyFamily Option</A> in den Konfigurations-Dateien aller Server</EM></P> |
|
| 105 |
-<P>4. Wenn du eine Firewall verwendest �ffne einen Port, damit |
|
| 103 |
+betreiben willst ist das wunderbar<EM>, aber bitte setze <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die |
|
| 104 |
+MyFamily Option</a> in den Konfigurations-Dateien aller Server</EM></p> |
|
| 105 |
+<p>4. Wenn du eine Firewall verwendest �ffne einen Port, damit |
|
| 106 | 106 |
eingehende Verbindungen die von dir konfigurierten Ports erreichen |
| 107 | 107 |
k�nnen (ORPort, plus DirPort falls gesetzt). Stelle sicher, dass |
| 108 | 108 |
alle abgehenden Verbindungen von der Firewall zugelassen werden, |
| 109 | 109 |
damit die anderen Tor Server erreicht werden k�nnen. |
| 110 |
-</P> |
|
| 111 |
-<P>5. Starte deinen Server: Wenn du aus dem Quellcode installiert |
|
| 110 |
+</p> |
|
| 111 |
+<p>5. Starte deinen Server: Wenn du aus dem Quellcode installiert |
|
| 112 | 112 |
hast kannst du einfach <TT>tor <FONT FACE="Arial, sans-serif">ausf�hren</FONT></TT>, |
| 113 | 113 |
w�hrend bei Paketen dies typischerweise �ber ein Start- |
| 114 | 114 |
oder Initscript geschieht. Wenn es Warnungen gibt solltest du sie |
| 115 | 115 |
erst beheben. (standardm�ssig loggt Tor nach stdout, einige |
| 116 |
-Pakete loggen nach <TT>/var/log/tor/</TT> oder <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">anderen |
|
| 117 |
-Orten</A>. Du kannst diese Verzeichnisse im torrc definieren.</P> |
|
| 118 |
-<P>6. Trage dich in die <A HREF="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</A> |
|
| 116 |
+Pakete loggen nach <TT>/var/log/tor/</TT> oder <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">anderen |
|
| 117 |
+Orten</a>. Du kannst diese Verzeichnisse im torrc definieren.</p> |
|
| 118 |
+<p>6. Trage dich in die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> |
|
| 119 | 119 |
Mailing-Liste ein. Sie wird dich �ber neue stable Releases auf |
| 120 |
-dem Laufenden halten. Du m�chtest dich ev auch bei <A HREF="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</A> |
|
| 120 |
+dem Laufenden halten. Du m�chtest dich ev auch bei <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> |
|
| 121 | 121 |
einschreiben, welche �ber neue Entwickler-Releases informiert. |
| 122 |
-</P> |
|
| 123 |
-<P><A NAME="check"></A>7. Wirf einen Blick ins Handbuch. Das <A HREF="http://tor.eff.org/tor-manual.html.en">Handbuch</A> |
|
| 122 |
+</p> |
|
| 123 |
+<p><A NAME="check"></a>7. Wirf einen Blick ins Handbuch. Das <a href="http://tor.eff.org/tor-manual.html.en">Handbuch</a> |
|
| 124 | 124 |
der neusten stabilen Version enth�lt Informationen �ber die |
| 125 | 125 |
Installation und Verwendung von Tor, inkl Konfiguration von Client |
| 126 | 126 |
und Server Optionen. Das Handbuch zur Entwickler-Version findet sich |
| 127 |
-<A HREF="http://tor.eff.org/tor-manual-cvs.html.en">hier</A>. |
|
| 128 |
-</P> |
|
| 127 |
+<a href="http://tor.eff.org/tor-manual-cvs.html.en">hier</a>. |
|
| 128 |
+</p> |
|
| 129 | 129 |
<HR> |
| 130 |
-<H2><A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#check">Schritt |
|
| 131 |
-zwei: Sicher gehen dass es funktioniert</A></H2> |
|
| 132 |
-<P><BR><BR> |
|
| 133 |
-</P> |
|
| 134 |
-<P>Sobald sich dein Server zu Netzwerk verbinden kann, wird er |
|
| 130 |
+<H2><a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#check">Schritt |
|
| 131 |
+zwei: Sicher gehen dass es funktioniert</a></H2> |
|
| 132 |
+<p><BR><BR> |
|
| 133 |
+</p> |
|
| 134 |
+<p>Sobald sich dein Server zu Netzwerk verbinden kann, wird er |
|
| 135 | 135 |
versuchen herauszufinden ob die Ports die du konfiguriert hast von |
| 136 | 136 |
Aussen erreichbar sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte |
| 137 | 137 |
nach log Eintr�gen wie <TT>Self-testing indicates your ORPort is |
| 138 | 138 |
reachable from the outside. Excellent <TT><FONT FACE="Arial, sans-serif">ausschau</FONT></TT>.</TT> |
| 139 | 139 |
Wenn du diese Nachricht nicht siehst bedeuted dies, dass dein Server |
| 140 | 140 |
von Aussen nicht erreichbar ist, stelle sicher dass die IP und Port |
| 141 |
-Angaben richtig sind, etc.</P> |
|
| 142 |
-<P>Wenn er erreichbar ist wird er einen "server descriptor" |
|
| 141 |
+Angaben richtig sind, etc.</p> |
|
| 142 |
+<p>Wenn er erreichbar ist wird er einen "server descriptor" |
|
| 143 | 143 |
in die Verzeichnisse laden. Dies wird die Clients wissen lassen |
| 144 | 144 |
welche Adresse, Ports, Schl�ssel, etc. dein Server verwendet. Du |
| 145 |
-kannst <A HREF="http://belegost.mit.edu/tor/status/authority">den |
|
| 146 |
-Netzwerkstatus manuell laden</A> und ihn nach dem Nickname |
|
| 145 |
+kannst <a href="http://belegost.mit.edu/tor/status/authority">den |
|
| 146 |
+Netzwerkstatus manuell laden</a> und ihn nach dem Nickname |
|
| 147 | 147 |
durchsuchen welchen du definiert hast, um sicher zu gehen dass er |
| 148 |
-existiert. Dies kann einige Sekunden dauern.</P> |
|
| 148 |
+existiert. Dies kann einige Sekunden dauern.</p> |
|
| 149 | 149 |
<HR> |
| 150 |
-<H2><A NAME="after"></A><A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#after">Schritt |
|
| 151 |
-drei: Wenn es funktioniert</A></H2> |
|
| 152 |
-<P><BR><BR> |
|
| 153 |
-</P> |
|
| 154 |
-<P>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren: |
|
| 155 |
-</P> |
|
| 156 |
-<P>8. In <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">diesem |
|
| 157 |
-Dokument</A> gibt es Anweisungen wie du die Sicherheit des Servers |
|
| 150 |
+<H2><A NAME="after"></a><a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#after">Schritt |
|
| 151 |
+drei: Wenn es funktioniert</a></H2> |
|
| 152 |
+<p><BR><BR> |
|
| 153 |
+</p> |
|
| 154 |
+<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren: |
|
| 155 |
+</p> |
|
| 156 |
+<p>8. In <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">diesem |
|
| 157 |
+Dokument</a> gibt es Anweisungen wie du die Sicherheit des Servers |
|
| 158 | 158 |
erh�hen kannst. |
| 159 |
-</P> |
|
| 160 |
-<P>9. Entscheide dich welche exit policy du willst. Standardm�ssig |
|
| 159 |
+</p> |
|
| 160 |
+<p>9. Entscheide dich welche exit policy du willst. Standardm�ssig |
|
| 161 | 161 |
gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste, |
| 162 | 162 |
einige (z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt aufgrund von |
| 163 | 163 |
vorhandenem Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine |
| 164 | 164 |
restriktivere oder weniger restriktive exit policy w�hlen; |
| 165 | 165 |
editiere dazu dein torrc entsprechend. Lies die FAQ �ber |
| 166 |
-<A HREF="http://tor.eff.org/faq-abuse.html.en#TypicalAbuses">Probleme |
|
| 167 |
-die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten k�nnen</A> |
|
| 168 |
-</P> |
|
| 169 |
-<P>10. Du solltest dir Gedanken �ber Bandbreiten-Limitierung |
|
| 166 |
+<a href="http://tor.eff.org/faq-abuse.html.en#TypicalAbuses">Probleme |
|
| 167 |
+die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten k�nnen</a> |
|
| 168 |
+</p> |
|
| 169 |
+<p>10. Du solltest dir Gedanken �ber Bandbreiten-Limitierung |
|
| 170 | 170 |
machen. Cable modem, DSL, und andere Benutzer welche asymmetrische |
| 171 | 171 |
Verbindungen haben (z.B. Mehr down als up) sollten den Durchsatz auf |
| 172 | 172 |
die kleiner Bandbreite limitieren um Blockaden zu vermeiden. Dieser |
| 173 |
-<A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ |
|
| 174 |
-Eintrag</A> enth�lt weitere Details. |
|
| 175 |
-</P> |
|
| 176 |
-<P>11. Mache ein Backup vom private key deines Tor Servers |
|
| 173 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ |
|
| 174 |
+Eintrag</a> enth�lt weitere Details. |
|
| 175 |
+</p> |
|
| 176 |
+<p>11. Mache ein Backup vom private key deines Tor Servers |
|
| 177 | 177 |
(gespeichert in "keys/secret_id_key" in deinem Daten |
| 178 | 178 |
Verzeichnis). Dies ist die „Identit�t“ deines |
| 179 | 179 |
Servers, halte sie geheim, damit niemand den Traffic deines Servers |
| 180 |
-mith�ren kann. Das ist das kritische File um deinen Server <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
|
| 181 |
-Verschieben oder Widerherzustellen</A> wenn etwas schief geht. |
|
| 182 |
-</P> |
|
| 183 |
-<P>12. Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, |
|
| 180 |
+mith�ren kann. Das ist das kritische File um deinen Server <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
|
| 181 |
+Verschieben oder Widerherzustellen</a> wenn etwas schief geht. |
|
| 182 |
+</p> |
|
| 183 |
+<p>12. Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, |
|
| 184 | 184 |
�berlege dir ob du nicht deinen Hostnamen auf 'anonymous' oder |
| 185 | 185 |
'proxy' oder 'tor-proxy', wenn die Leute die Adresse in ihren Weblogs |
| 186 | 186 |
finden, wissen sie schneller was los ist. |
| 187 |
-</P> |
|
| 188 |
-<P>13. Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge |
|
| 187 |
+</p> |
|
| 188 |
+<p>13. Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge |
|
| 189 | 189 |
doch deinen ORPort auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern. |
| 190 | 190 |
Viele Tor Benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur |
| 191 | 191 |
surfen lassen, diese �nderungen w�rden auch diesen |
| ... | ... |
@@ -194,61 +194,59 @@ Win32 Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt im torrc |
| 194 | 194 |
ge�ndert und Tor neu gestartet werden . Falls du die Ports 80 |
| 195 | 195 |
und 443 schon benutzt aber trozdem helfen willst, �ffne Port 22, |
| 196 | 196 |
110, und 143. |
| 197 |
-</P> |
|
| 198 |
-<P>14. Falls dein Tor Server noch andere Dienste auf der selben IP |
|
| 197 |
+</p> |
|
| 198 |
+<p>14. Falls dein Tor Server noch andere Dienste auf der selben IP |
|
| 199 | 199 |
anbietet — wie z.B. einen Webserver — vergewissere dich, |
| 200 | 200 |
dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden. |
| 201 |
-</P> |
|
| 202 |
-<P>15. (Nur Unix). Lege einen neuen User an, welcher den Server |
|
| 201 |
+</p> |
|
| 202 |
+<p>15. (Nur Unix). Lege einen neuen User an, welcher den Server |
|
| 203 | 203 |
ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so |
| 204 | 204 |
wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand |
| 205 | 205 |
erledigen. (Der Tor Server muss nicht als root laufen, es ist also |
| 206 | 206 |
eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor' |
| 207 | 207 |
Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten welche |
| 208 | 208 |
auf Usernamen pr�fen. Wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist |
| 209 |
-kannst du <A HREF="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor |
|
| 210 |
-im jail ausf�hren</A>.) |
|
| 211 |
-</P> |
|
| 212 |
-<P>16. Wenn du Tor �ber ein Paket oder Installer installiert |
|
| 209 |
+kannst du <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor |
|
| 210 |
+im jail ausf�hren</a>.) |
|
| 211 |
+</p> |
|
| 212 |
+<p>16. Wenn du Tor �ber ein Paket oder Installer installiert |
|
| 213 | 213 |
hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du |
| 214 | 214 |
jedoch aus dem Source installiert hast, findest du vielleicht die |
| 215 | 215 |
init-Scripts in contrib/tor.sh oder contrib/torctl hilfreich. |
| 216 |
-</P> |
|
| 217 |
-<P>Bei �nderungen kann <A HREF="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in |
|
| 216 |
+</p> |
|
| 217 |
+<p>Bei �nderungen kann <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in |
|
| 218 | 218 |
den meisten F�llen kann die Konfigurationsdatei neu geladen |
| 219 |
-werden ohne Tor neu starten zu m�ssen</A>. |
|
| 220 |
-</P> |
|
| 219 |
+werden ohne Tor neu starten zu m�ssen</a>. |
|
| 220 |
+</p> |
|
| 221 | 221 |
<HR> |
| 222 |
-<H2><A NAME="register"></A><A HREF="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#register">Schritt |
|
| 223 |
-vier: Registriere deinen Nickname</A></H2> |
|
| 224 |
-<P><BR><BR> |
|
| 225 |
-</P> |
|
| 226 |
-<P>Lass es ein paar Tage laufen und vergewissere dich dass du mit dem |
|
| 222 |
+<H2><A NAME="register"></a><a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html#register">Schritt |
|
| 223 |
+vier: Registriere deinen Nickname</a></H2> |
|
| 224 |
+<p><BR><BR> |
|
| 225 |
+</p> |
|
| 226 |
+<p>Lass es ein paar Tage laufen und vergewissere dich dass du mit dem |
|
| 227 | 227 |
Ressourcenverbrauch zufrieden bist. Danach solltest du deinen Server |
| 228 | 228 |
registrieren. So kannst du deinen Nickname f�r dich |
| 229 | 229 |
beanspruchen, und l�sst uns dich kontaktieren falls du ein |
| 230 | 230 |
Upgrade brauchst oder etwas schief l�uft. |
| 231 |
-</P> |
|
| 232 |
-<P>Sende eine Mail an <A HREF="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</A> |
|
| 231 |
+</p> |
|
| 232 |
+<p>Sende eine Mail an <a href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> |
|
| 233 | 233 |
mit dem Betreff '[New Server] <Nickname deines Servers>' und |
| 234 | 234 |
lege folgende Informationen bei: |
| 235 |
-</P> |
|
| 236 |
-<UL> |
|
| 237 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nickname deines Servers</P> |
|
| 238 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Der fingerprint deines Server Keys |
|
| 235 |
+</p> |
|
| 236 |
+<ul> |
|
| 237 |
+ <li><p>Nickname deines Servers</p> |
|
| 238 |
+ <li><p>Der fingerprint deines Server Keys |
|
| 239 | 239 |
(der Inhalt des "fingerprint" Files in deinem Daten |
| 240 | 240 |
Verzeichnis — unter Windows, schau in |
| 241 | 241 |
\<I>username</I>\Application Data\tor\ or |
| 242 | 242 |
\Application Data\tor\; unter OS X, schau in |
| 243 | 243 |
/Library/Tor/var/lib/tor/; und unter Linux/BSD/Unix, schau in |
| 244 | 244 |
/var/lib/tor oder ~/.tor) |
| 245 |
- </P> |
|
| 246 |
- <LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Wer du bist, so dass wir dich im |
|
| 247 |
- Falle eines Problems kontaktieren k�nnen</P> |
|
| 248 |
- <LI><P>Was f�r eine Verbindung der neue Server haben wird</P> |
|
| 249 |
-</UL> |
|
| 250 |
-<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR> |
|
| 251 |
-</P> |
|
| 245 |
+ </p> |
|
| 246 |
+ <li><p>Wer du bist, so dass wir dich im |
|
| 247 |
+ Falle eines Problems kontaktieren k�nnen</p> |
|
| 248 |
+ <li><p>Was f�r eine Verbindung der neue Server haben wird</p> |
|
| 249 |
+</ul> |
|
| 252 | 250 |
</div><!-- #main --> |
| 253 | 251 |
</div> |
| 254 | 252 |
|
| 255 | 253 |