Bogdan Drozdowski commited on 2008-06-14 14:01:10
Zeige 5 geänderte Dateien mit 188 Einfügungen und 17 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 15196 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 15248 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -141,7 +141,7 @@ kanał RSS tej listy</a>. |
| 141 | 141 |
by swoje dane wysyłać przez Tora — Tor nie anonimizuje magicznie całego |
| 142 | 142 |
ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę |
| 143 | 143 |
<a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a |
| 144 |
- href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>. |
|
| 144 |
+ href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a>. |
|
| 145 | 145 |
</li> |
| 146 | 146 |
|
| 147 | 147 |
<li> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 14253 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 15241 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, laszpio /at^ gmail.com |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -58,7 +58,8 @@ Pewien oddział U.S. Navy używa Tora jako narzędzia do prowadzenia białego wy |
| 58 | 58 |
|
| 59 | 59 |
<p>Różnorodność ludzi używających Tora jest <a |
| 60 | 60 |
href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">częścią tego, co czyni go |
| 61 |
- tak bezpiecznym</a>. Tor ukrywa ciebie pośród innych użytkowników sieci, więc |
|
| 61 |
+ tak bezpiecznym</a>. Tor ukrywa ciebie pośród <a href="<page torusers>">innych |
|
| 62 |
+ użytkowników sieci</a>, więc |
|
| 62 | 63 |
im liczniejsza i bardziej różnorodna jest grupa użytkowników, tym bardziej |
| 63 | 64 |
chroniona będzie anonimowość. |
| 64 | 65 |
</p> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 15123 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 15218 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką: Szczegóły" CHARSET="UTF-8" |
| ... | ... |
@@ -14,12 +14,14 @@ |
| 14 | 14 |
<h3 id="contents">Zawartość paczki</h3> |
| 15 | 15 |
|
| 16 | 16 |
<ul> |
| 17 |
-<li>Vidalia (svn trunk revision 2346)</li> |
|
| 17 |
+<li>Vidalia (svn trunk revision 2718)</li> |
|
| 18 | 18 |
<li>Tor <version-torbrowser-tor> (z libevent-1.3e, zlib-1.2.3 i |
| 19 |
-openssl-0.9.8g)</li> |
|
| 19 |
+openssl-0.9.8h)</li> |
|
| 20 | 20 |
<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (zawiera Firefoksa |
| 21 | 21 |
<version-torbrowser-firefox> i Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li> |
| 22 | 22 |
<li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li> |
| 23 |
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> i OTR <version-torbrowser-otr> |
|
| 24 |
+(tylko w paczce Tora z przeglądarką i komunikatorem)</li> |
|
| 23 | 25 |
</ul> |
| 24 | 26 |
|
| 25 | 27 |
<h3 id="build">Budowanie paczki</h3> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 15123 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 15218 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -21,17 +21,27 @@ i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p> |
| 21 | 21 |
<p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia ci używanie Tora pod Windows |
| 22 | 22 |
bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być uruchamiana |
| 23 | 23 |
z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową |
| 24 |
-i wszystko, co potrzeba. Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, |
|
| 24 |
+i wszystko, co potrzeba. |
|
| 25 |
+ |
|
| 26 |
+Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z |
|
| 27 |
+usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging). |
|
| 28 |
+ |
|
| 29 |
+Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, |
|
| 25 | 30 |
zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach |
| 26 | 31 |
<a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p> |
| 27 | 32 |
|
| 28 | 33 |
<a id="Download"></a> |
| 29 |
-<h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką</a></h3> |
|
| 34 |
+<h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką |
|
| 35 |
+oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3> |
|
| 30 | 36 |
|
| 31 |
-<p>By zacząć używać paczki, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go |
|
| 37 |
+<p>By zacząć używać paczek, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go |
|
| 32 | 38 |
zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p> |
| 33 | 39 |
|
| 34 |
-<p style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows (wersja <version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p> |
|
| 40 |
+<p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję, która jest |
|
| 41 |
+<a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p> |
|
| 42 |
+ |
|
| 43 |
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora |
|
| 44 |
+z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p> |
|
| 35 | 45 |
|
| 36 | 46 |
<ul> |
| 37 | 47 |
|
| ... | ... |
@@ -57,6 +67,33 @@ zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p> |
| 57 | 67 |
|
| 58 | 68 |
</ul> |
| 59 | 69 |
|
| 70 |
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora |
|
| 71 |
+z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>, 20 MB)</p> |
|
| 72 |
+ |
|
| 73 |
+<ul> |
|
| 74 |
+ |
|
| 75 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 76 |
+ |
|
| 77 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 78 |
+ |
|
| 79 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 80 |
+ |
|
| 81 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">Español (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 82 |
+ |
|
| 83 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">فارسی (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 84 |
+ |
|
| 85 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">Français (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 86 |
+ |
|
| 87 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 88 |
+ |
|
| 89 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 90 |
+ |
|
| 91 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 92 |
+ |
|
| 93 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li> |
|
| 94 |
+ |
|
| 95 |
+</ul> |
|
| 96 |
+ |
|
| 60 | 97 |
<p>Przeczytaj instrukcje na temat <a |
| 61 | 98 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji |
| 62 | 99 |
podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który |
| ... | ... |
@@ -89,7 +126,7 @@ potrwać parę minut.</p> |
| 89 | 126 |
<p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie zachowałeś paczkę.</p> |
| 90 | 127 |
|
| 91 | 128 |
<p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może on mieć nazwę |
| 92 |
-<strong>Start Tor Browser.bat</strong> na niektórych systemach.)</p> |
|
| 129 |
+<strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych systemach.)</p> |
|
| 93 | 130 |
|
| 94 | 131 |
<p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p> |
| 95 | 132 |
|
| ... | ... |
@@ -102,13 +139,23 @@ przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij się, że wid |
| 102 | 139 |
przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie uruchamiaj Firefoksa w czasie |
| 103 | 140 |
używania paczki Tora i zamknij już otwarte okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p> |
| 104 | 141 |
|
| 105 |
-<p><img src="img/screenshot3.png" alt="Ekran Firefoksa"></p> |
|
| 142 |
+Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także uruchomi się |
|
| 143 |
+automatycznie.</p> |
|
| 106 | 144 |
|
| 107 | 145 |
<p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa |
| 108 | 146 |
klikając na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (×)"> (6). |
| 109 |
-Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać. Ze względów prywatności, |
|
| 110 |
-lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte. By ponownie |
|
| 111 |
-użyć paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p> |
|
| 147 |
+ Ze względów prywatności, |
|
| 148 |
+lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte.</p> |
|
| 149 |
+ |
|
| 150 |
+<p><img src="img/screenshot3.png" alt="Ekran Firefoksa"></p> |
|
| 151 |
+ |
|
| 152 |
+<p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać. |
|
| 153 |
+Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć Pidgina, klikając prawym klawiszem |
|
| 154 |
+na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij" ("Quit") (8).</p>
|
|
| 155 |
+ |
|
| 156 |
+<p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina"></p> |
|
| 157 |
+ |
|
| 158 |
+By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p> |
|
| 112 | 159 |
|
| 113 | 160 |
<p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i |
| 114 | 161 |
szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a |
| ... | ... |
@@ -137,6 +184,11 @@ o Torze, odwiedź <a href="https://www.torproject.org/">stronę Projektu Tor</a> |
| 137 | 184 |
Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a |
| 138 | 185 |
href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p> |
| 139 | 186 |
|
| 187 |
+<p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong> Zawiera programy |
|
| 188 |
+Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a |
|
| 189 |
+href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p> |
|
| 190 |
+ |
|
| 191 |
+ |
|
| 140 | 192 |
<p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod źródłowy i |
| 141 | 193 |
własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z |
| 142 | 194 |
<a href="<page torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p> |
| ... | ... |
@@ -0,0 +1,116 @@ |
| 1 |
+## translation metadata |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 15218 |
|
| 3 |
+# Translation-Priority: 1-high |
|
| 4 |
+# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
|
| 5 |
+ |
|
| 6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką (wersja rozdzielona)" |
|
| 7 |
+ |
|
| 8 |
+<div class="main-column"> |
|
| 9 |
+ |
|
| 10 |
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
|
| 11 |
+ |
|
| 12 |
+<h2>Paczka Tora z przeglądarką (wersja rozdzielona)</h2> |
|
| 13 |
+<hr> |
|
| 14 |
+ |
|
| 15 |
+<h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką |
|
| 16 |
+oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3> |
|
| 17 |
+ |
|
| 18 |
+<p>Jeśli masz niezawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję |
|
| 19 |
+<a href="<page torbrowser/index>">w jednym kawałku</a>. Jeśli nie, trzymaj się instrukcji na |
|
| 20 |
+tej stronie, by pobrać i zainstalować wersję rozdzieloną.</p> |
|
| 21 |
+ |
|
| 22 |
+<p>Wybierz swój język i to, czy chcesz także zainstalować komunikator Pidgin, po czym kliknij |
|
| 23 |
+na odnośnik odpowiadający Twojemu wyborowi. Pobierz wszystkie pliki z danego folderu |
|
| 24 |
+(jeden plik kończący się na <code>.exe</code> i wszystkie pliki kończące się na |
|
| 25 |
+<code>.rar</code>). Pliki znajdujące się w <code>signatures</code> pozwolą na sprawdzenie, |
|
| 26 |
+czy pobrany został plik, który wystawiliśmy do pobierania. Przeczytaj nasze instrukcje na |
|
| 27 |
+stronie <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">jak |
|
| 28 |
+sprawdzać podpisy</a>.</p> |
|
| 29 |
+ |
|
| 30 |
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora |
|
| 31 |
+z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>, |
|
| 32 |
+wersja rozdzielona, łącznie 13 MB)</p> |
|
| 33 |
+ |
|
| 34 |
+<ul> |
|
| 35 |
+ |
|
| 36 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li> |
|
| 37 |
+ |
|
| 38 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">العربية (ar)</a></li> |
|
| 39 |
+ |
|
| 40 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li> |
|
| 41 |
+ |
|
| 42 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">Español (es-ES)</a></li> |
|
| 43 |
+ |
|
| 44 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی (fa-IR)</a></li> |
|
| 45 |
+ |
|
| 46 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">Français (fr)</a></li> |
|
| 47 |
+ |
|
| 48 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li> |
|
| 49 |
+ |
|
| 50 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">Português</li> |
|
| 51 |
+ |
|
| 52 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">Русский (ru)</a></li> |
|
| 53 |
+ |
|
| 54 |
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字 (zh-CN)</a></li> |
|
| 55 |
+ |
|
| 56 |
+</ul> |
|
| 57 |
+ |
|
| 58 |
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora |
|
| 59 |
+z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>, |
|
| 60 |
+wersja rozdzielona, łącznie 20 MB)</p> |
|
| 61 |
+ |
|
| 62 |
+<ul> |
|
| 63 |
+ |
|
| 64 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li> |
|
| 65 |
+ |
|
| 66 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">العربية (ar)</a></li> |
|
| 67 |
+ |
|
| 68 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li> |
|
| 69 |
+ |
|
| 70 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">Español (es-ES)</a></li> |
|
| 71 |
+ |
|
| 72 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی (fa-IR)</a></li> |
|
| 73 |
+ |
|
| 74 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">Français (fr)</a></li> |
|
| 75 |
+ |
|
| 76 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li> |
|
| 77 |
+ |
|
| 78 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">Português (pt-PT)</a></li> |
|
| 79 |
+ |
|
| 80 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">Русский (ru)</a></li> |
|
| 81 |
+ |
|
| 82 |
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字 (zh-CN)</a></li> |
|
| 83 |
+ |
|
| 84 |
+</ul> |
|
| 85 |
+ |
|
| 86 |
+<p>Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a |
|
| 87 |
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a> |
|
| 88 |
+od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>; |
|
| 89 |
+pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby |
|
| 90 |
+lepiej o tym informowała.</p> |
|
| 91 |
+ |
|
| 92 |
+<a id="Extraction"></a> |
|
| 93 |
+<h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3> |
|
| 94 |
+ |
|
| 95 |
+<p>Po pobraniu wszystkich plików, kliknij dwukrotnie na pliku mającym ikonkę pudełka (1).</p> |
|
| 96 |
+ |
|
| 97 |
+<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Początek procesu rozpakowywania"></p> |
|
| 98 |
+ |
|
| 99 |
+<p>Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"Przeglądaj ..."</strong> ("Browse ...") (2) i wybierz, dokąd
|
|
| 100 |
+chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (3). Co najmniej 50 MB |
|
| 101 |
+wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę |
|
| 102 |
+na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść |
|
| 103 |
+ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p> |
|
| 104 |
+ |
|
| 105 |
+<p>Kliknij <strong>Instaluj</strong> ("Install") (4), by zacząć rozpakowywanie. Może ono
|
|
| 106 |
+potrwać parę minut.</p> |
|
| 107 |
+ |
|
| 108 |
+<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Proces rozpakowywania"></p> |
|
| 109 |
+ |
|
| 110 |
+<p>Po zakończeniu rozpakowywania, przeczytaj |
|
| 111 |
+<a href="<page torbrowser/index>#Usage">instrukcje użytkowania</a>, jak uruchomić Tora.</p> |
|
| 112 |
+ |
|
| 113 |
+</div><!-- #main --> |
|
| 114 |
+ |
|
| 115 |
+#include <foot.wmi> |
|
| 116 |
+ |
|
| 0 | 117 |