yGREK Heretix commited on 2008-08-30 19:48:56
Zeige 4 geänderte Dateien mit 24 Einfügungen und 9 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16280 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16666 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Документация" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -136,6 +136,15 @@ href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">видео</a>, |
136 | 136 |
<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">слайды</a>). |
137 | 137 |
</li> |
138 | 138 |
|
139 |
+<li> |
|
140 |
+Посмотрите доклад Mike'а "Securing the Tor network" на Defcon в июле 2007-го |
|
141 |
+(<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">видео</a>, |
|
142 |
+<a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">слайды</a>). |
|
143 |
+Там описываются наиболее распространённые атаки на сети подобные Tor, наши попытки защиты от этих |
|
144 |
+атак и демонстрируется набор скриптов |
|
145 |
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>. |
|
146 |
+</li> |
|
147 |
+ |
|
139 | 148 |
<li> |
140 | 149 |
Изучите <a |
141 | 150 |
href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">процесс внесения предложений по модификациям |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16469 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16569 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Скачать" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -262,7 +262,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
262 | 262 |
|
263 | 263 |
<tr> |
264 | 264 |
<td> |
265 |
- Windows (Только Tor)<br /> |
|
265 |
+ Windows (только Tor)<br /> |
|
266 | 266 |
<small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small> |
267 | 267 |
</td> |
268 | 268 |
<td> |
... | ... |
@@ -278,7 +278,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
278 | 278 |
|
279 | 279 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
280 | 280 |
<td> |
281 |
- Mac (Tor, Torbutton, и Privoxy)<br /> |
|
281 |
+ Mac (только Tor)<br /> |
|
282 | 282 |
<small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small> |
283 | 283 |
</td> |
284 | 284 |
<td> |
... | ... |
@@ -294,7 +294,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
294 | 294 |
|
295 | 295 |
<tr> |
296 | 296 |
<td> |
297 |
- Mac (Tor, Torbutton, и Privoxy)<br /> |
|
297 |
+ Mac (только Tor)<br /> |
|
298 | 298 |
<small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small> |
299 | 299 |
</td> |
300 | 300 |
<td> |
... | ... |
@@ -310,7 +310,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
310 | 310 |
|
311 | 311 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
312 | 312 |
<td> |
313 |
- Сборки для Linux/Unix (Только Tor)<br /> |
|
313 |
+ Сборки для Linux/Unix (только Tor)<br /> |
|
314 | 314 |
<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small> |
315 | 315 |
</td> |
316 | 316 |
<td colspan="2"> |
... | ... |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
1 | 1 |
#!/usr/bin/wml |
2 | 2 |
|
3 | 3 |
## translation metadata |
4 |
-# Based-On-Revision: 12223 |
|
4 |
+# Based-On-Revision: 16660 |
|
5 | 5 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
6 | 6 |
|
7 | 7 |
#use "functions.wmi" |
... | ... |
@@ -15,7 +15,7 @@ |
15 | 15 |
- |
16 | 16 |
Последняя компиляция: <: print scalar localtime(); :> |
17 | 17 |
</p> |
18 |
- <p>"Tor" и "Onion Logo" - <a href="<page trademark-faq>">торговые марки</a> принадлежащие Tor Project, Inc. |
|
18 |
+ <p>"Tor" и "Onion Logo" — <a href="<page trademark-faq>">зарегистрированные торговые марки</a> Tor Project, Inc. |
|
19 | 19 |
</p> |
20 | 20 |
|
21 | 21 |
<: unless (translation_current()) { :> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16159 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16640 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Комплект Tor Browser" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -195,6 +195,12 @@ href="<page torbrowser/details>#contents">узнайте больше</a>).</p> |
195 | 195 |
исходные коды и научиться пересобирать комплект самостоятельно, прочитайте |
196 | 196 |
<a href="<page torbrowser/details>#build">инструкции по сборке</a>.</p> |
197 | 197 |
|
198 |
+<p>Комплект Tor Browser частично основан на <a |
|
199 |
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Mozilla |
|
200 |
+Firefox, Portable Edition</a> и <a |
|
201 |
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin |
|
202 |
+Portable</a> от <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p> |
|
203 |
+ |
|
198 | 204 |
</div><!-- #main --> |
199 | 205 |
|
200 | 206 |
#include <foot.wmi> |
201 | 207 |